# Hebrew translation of Hostmaster (Aegir) (6.x-2.0-alpha1)
# Copyright (c) 2025 by the Hebrew translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hostmaster (Aegir) (6.x-2.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 23:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "דף הבית"
msgid "Status"
msgstr "סטטוס"
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
msgid "Submit"
msgstr "שלח"
msgid "Username"
msgstr "שם משתמש"
msgid "Email address"
msgstr "כתובת דוא\"ל"
msgid "Type"
msgstr "סוג"
msgid "List"
msgstr "רשימה"
msgid "Actions"
msgstr "פעולות"
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
msgid "Remove"
msgstr "הסרה"
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
msgid "Language"
msgstr "שפה"
msgid "Enable"
msgstr "הפעלה"
msgid "Disable"
msgstr "השבתה"
msgid "Disabled"
msgstr "מושבת"
msgid "Enabled"
msgstr "מופעל"
msgid "Yes"
msgstr "כן"
msgid "No"
msgstr "לא"
msgid "Available variables are:"
msgstr "המשתנים הזמינים הם:"
msgid "None"
msgstr "ללא"
msgid "Required"
msgstr "נדרש"
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
msgid "Name"
msgstr "שם"
msgid "Import"
msgstr "יבוא"
msgid "View"
msgstr "צפיה"
msgid "Modules"
msgstr "רכיבים"
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
msgid "n/a"
msgstr "-ללא-"
msgid "Created"
msgstr "נוצר"
msgid "Submit @name"
msgstr "הגשת @name"
msgid "Site"
msgstr "אתר"
msgid "Web Server"
msgstr "שרת ווב"
msgid "Database"
msgstr "בסיס נתונים"
msgid "Never"
msgstr "אף פעם"
msgid "items"
msgstr "פריטים"
msgid "Domain"
msgstr "דומיין"
msgid "Current"
msgstr "נוכחי"
msgid "Now"
msgstr "עכשיו"
msgid "Backup"
msgstr "גיבוי"
msgid "Site maintenance"
msgstr "תחזוקת אתר"
msgid "Save changes"
msgstr "שמירת השינויים"
msgid "Install"
msgstr "התקנה"
msgid "Clone"
msgstr "שכפול"
msgid "Profile"
msgstr "פרופיל חבר"
msgid "Task"
msgstr "משימה"
msgid "Port"
msgstr "פורט"
msgid "Queued"
msgstr "בהמתנה (בתור)"
msgid "Processing time"
msgstr "זמן עיבוד"
msgid "Successful"
msgstr "התקבלו"
msgid "Features"
msgstr "פיצ'רים"
msgid "Days"
msgstr "ימים"
msgid "profile"
msgstr "פרופיל משתמש"
msgid "Hours"
msgstr "שעות"
msgid "Seconds"
msgstr "שניות"
msgid "Reference"
msgstr "רפרנס"
msgid "Failed"
msgstr "נכשל"
msgid "Migrate"
msgstr "מיגרציה"
msgid "Themes"
msgstr "עיצובים"
msgid "Minutes"
msgstr "דקות"
msgid "Reset password"
msgstr "איפוס סיסמה"
msgid "Processing"
msgstr "בתהליך"
msgid "Client"
msgstr "לקוח"
msgid "No content types available."
msgstr "אין סוגי תוכן זמינים"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "העדכון נתקל בשגיאה."
msgid "1 second"
msgid_plural "@count seconds"
msgstr[0] "שניה אחת"
msgstr[1] "@count שניות"
msgid "Server"
msgstr "שרת"
msgid "Used"
msgstr "בשימוש"
msgid "Expand"
msgstr "הרחב"
msgid "Available"
msgstr "זמין"
msgid "Package"
msgstr "חבילה"
msgid "Restore"
msgstr "שחזור"
msgid "Go back"
msgstr "חזרה"
msgid "Sign up"
msgstr "הרשמה"
msgid "Install profile"
msgstr "פרופיל התקנה"
msgid "Web server"
msgstr "שרת אינטרנט"
msgid "Errors"
msgstr "שגיאות"
msgid "Web"
msgstr "אינטרנט"
msgid "IP address"
msgstr "כתובת IP"
msgid "Experimental"
msgstr "נסיוני"
msgid "@interval ago"
msgstr "לפני @interval"
msgid "Account details for !username at !site"
msgstr "פרטי חשבון עבור  !username באתר !site"
msgid ""
"!username,\n"
"\n"
"Thank you for registering at !site. You may now log in to !login_uri "
"using the following username and password:\n"
"\n"
"username: !username\n"
"password: !password\n"
"\n"
"You may also log in by clicking on this link or copying and pasting it "
"in your browser:\n"
"\n"
"!login_url\n"
"\n"
"This is a one-time login, so it can be used only once.\n"
"\n"
"After logging in, you will be redirected to !edit_uri so you can "
"change your password.\n"
"\n"
"\n"
"--  !site team"
msgstr ""
"!username,\n"
"\n"
"תודה על הרשמתך לאתר !site. אפשר עתה "
"להיכנס לאתר בכתובת !login_uri תוך שימוש "
"בכינוי ובסיסמה הבאים:\n"
"כינוי: !username \n"
"סיסמה: !password \n"
"\n"
"ניתן להכנס גם בלחיצה על הקישור הבא, או "
"העתקתו והדבקתו אל הדפדפן:\n"
"!login_url\n"
"\n"
"זוהי כניסה חד פעמית, וניתן להשתמש בה "
"פעם אחת בלבד. \n"
"\n"
"לאחר שנכנסת, תופנה ל!edit_uri כדי שתוכל "
"לשנות את סיסמתך.\n"
"\n"
"\n"
"-- צוות !site"
msgid "User e-mail settings"
msgstr "הגדרות דואר אלקטרוני של המשתמש"
msgid "(@language)"
msgstr "(@language)"
msgid "Compare"
msgstr "השווה"
msgid "Add to queue"
msgstr "הוספה לרשימה"
msgid "Warnings"
msgstr "אזהרות"
msgid "Unlock"
msgstr "בטל נעילה"
