# Tibetan translation of Hostmaster (Aegir) (6.x-2.0-beta2)
# Copyright (c) 2014 by the Tibetan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hostmaster (Aegir) (6.x-2.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-05 03:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Tibetan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Home"
msgstr "དྲ་ངོས་གཙོ་མ།"
msgid "User interface"
msgstr "སྤྱོད་མཁན་འཆར་ངོས།"
msgid "Title"
msgstr "ཁ་བྱང་།"
msgid "Body"
msgstr "ཡི་གེ"
msgid "Next"
msgstr "ངོས་རྗེས་མ།"
msgid "user"
msgstr "སྤྱོད་མཁན།"
msgid "Pages"
msgstr "དྲ་ངོས།"
msgid "Save configuration"
msgstr "སྒྲིག་འགོད་ཉར་ཚགས།"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "སོར་འཇོག་གྲངས་བསྐྱར་སྒྲིག་བྱེད་པ།"
msgid "delete"
msgstr "སུབ་པ།"
msgid "Status"
msgstr "རྣམ་པ།"
msgid "Create a new user account."
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱི་རྩིས་ཐམ་གསར་བ་གསར་འཛུགས་བྱེད་པ།"
msgid "Request new password via e-mail."
msgstr "གློག་ཡིག་བརྒྱུད་ནས་གསང་ཡིག་བསྐྱར་འཛུགས་བྱེད་པ།"
msgid "Prefix"
msgstr "སྔོན་སྐྱེན།"
msgid "Suffix"
msgstr "ཕྱི་སྐྱེན།"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
msgid "Delete"
msgstr "སུབ་པ།"
msgid "Submit"
msgstr "ཡར་སྤྲོད།"
msgid "Operations"
msgstr "བཀོལ་སྤྱོད།"
msgid "Content"
msgstr "ནང་དོན།"
msgid "Value"
msgstr "ཐང་།"
msgid "Username"
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱི་མིང་།"
msgid "Email address"
msgstr "འཕྲིན་ཡིག་གི་ཤག་གནས།"
msgid "content"
msgstr "ནང་དོན།"
msgid "Groups"
msgstr "ཚོ།"
msgid "Group"
msgstr "ཚོ།"
msgid "Type"
msgstr "རིགས།"
msgid "Author"
msgstr "རྩོམ་པ་པོ།"
msgid "Replies"
msgstr "ལན་འདེབས་པ།"
msgid "Closed"
msgstr "ཁ་རྒྱག་པ།"
msgid "Wrong username or password."
msgstr "ནོར་འཁྲུལ་ཅན་གྱི་སྤྱོད་མཁན་གྱི་མིང་དང་གསང་ཨང་།"
msgid "List"
msgstr "རེའུ་མིག"
msgid "Subject"
msgstr "ཁ་བྱང་།"
msgid "closed"
msgstr "ཁ་རྒྱག་པ།"
msgid "Actions"
msgstr "བྱ་འགུལ།"
msgid "disabled"
msgstr "སྤྱོད་མི་ཆོག"
msgid "Confirm"
msgstr "ངོས་འཛིན།"
msgid "Cancel"
msgstr "དོར་བ།"
msgid "Remove"
msgstr "སྤོ་འདུད།"
msgid "Description"
msgstr "གསལ་བཤད།"
msgid "Language"
msgstr "སྐད་རིགས།"
msgid "Read more"
msgstr "ད་དུང་མང།"
msgid "RSS feed"
msgstr "RSS feed"
msgid "Enable"
msgstr "སྤྱད་པ།"
msgid "Disable"
msgstr "སྤྱོད་མི་ཆོག"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "གསལ་བཤད་དམ་རྩོམ་ཡིག་སྤེལ་བའི་མཛུབ་སྟོན་གསལ་བཤད།"
msgid "Disabled"
msgstr "སྤྱོད་འགོག"
msgid "Enabled"
msgstr "འགོ་སློང་བ།"
msgid "Administration"
msgstr "དོ་དམ།"
msgid "footer"
msgstr "ཤོག་མཇུག"
msgid "Comments"
msgstr "དཔྱད་བརྗོད།"
msgid "More"
msgstr "དེ་ལས་མང་བ།"
msgid "not verified"
msgstr "ར་སྤྲོད་བྱེད་མེད་པ།"
msgid "Last updated"
msgstr "ཐེངས་སྔོན་མར་གསར་སྒྱུརབྱེད་པ།"
msgid "On"
msgstr "ཁ་འབྱེད་པ།"
msgid "new"
msgstr "གསར་འཛུགས།"
msgid "error"
msgstr "ནོར་འཁྲུལ།"
msgid "Tags"
msgstr "གདོང་འཛར།"
msgid "Block title"
msgstr "ཁུལ་དུམ་ཁ་བྱང་།"
msgid "The title of the block as shown to the user."
msgstr "སྤྱོད་མཁན་ལ་སྟོན་པའི་ཁུལ་ཁོངས་ཀྱི་ཁ་བྱང་།"
msgid "Taxonomy"
msgstr "རིགས།"
msgid "Yes"
msgstr "ཡིན།"
msgid "No"
msgstr "མིན།"
msgid "cron"
msgstr "འཆར་གཞིའི་ལས་འགན།"
msgid "Blue Lagoon (Default)"
msgstr "Blue Lagoon (མོས་འཐད)"
msgid "Ash"
msgstr "Ash"
msgid "Aquamarine"
msgstr "Aquamarine"
msgid "Belgian Chocolate"
msgstr "Belgian Chocolate"
msgid "Bluemarine"
msgstr "Bluemarine"
msgid "Citrus Blast"
msgstr "Citrus Blast"
msgid "Cold Day"
msgstr "Cold Day"
msgid "Greenbeam"
msgstr "Greenbeam"
msgid "Mediterrano"
msgstr "Mediterrano"
msgid "Mercury"
msgstr "Mercury"
msgid "Nocturnal"
msgstr "Nocturnal"
msgid "Olivia"
msgstr "Olivia"
msgid "Pink Plastic"
msgstr "Pink Plastic"
msgid "Shiny Tomato"
msgstr "Shiny Tomato"
msgid "Teal Top"
msgstr "Teal Top"
msgid "Content types"
msgstr "ནང་དོན་གྱི་རིགས།"
msgid "Homepage"
msgstr "མདུན་ངོས།"
msgid "Categories"
msgstr "རིགས་དབྱེ་བ།"
msgid "Download"
msgstr "ཕབ་ལེན།"
msgid "Version"
msgstr "པར་གཞི།"
msgid "view"
msgstr "ལྟ་ཞིབ།"
msgid "updated"
msgstr "གསར་སྒྱུར་བྱས་པ།"
msgid "Overview"
msgstr "སྤྱིར་ལྟ།"
msgid "File"
msgstr "ཡིག་ཆ།"
msgid "Tag"
msgstr "གདོང་འཛར།"
msgid "Advanced options"
msgstr "མཐོ་རིམ་གདམ་ཚན།"
msgid "Release notes"
msgstr "ཁྱབ་བསྒྲགས་གསལ་བཤད།"
msgid "Edit"
msgstr "རྩོམ་སྒྲིག"
msgid "Date"
msgstr "ཚེས་གྲངས།"
msgid "Size"
msgstr "ཆེ་ཆུང་།"
msgid "Search"
msgstr "འཚོལ་ཞིབ།"
msgid "Reset"
msgstr "བསྐྱུར་སྒྲིག"
msgid "Daily"
msgstr "ཉིན་རེ།"
msgid "Weekly"
msgstr "གཟའ་འཁོར་རེ།"
msgid "None"
msgstr "མེད།"
msgid "default"
msgstr "སོར་འཇོག"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་འདི་སོར་ཆུད་བྱེད་མི་ནུས།"
msgid "Message"
msgstr "གནས་འཕྲིན།"
msgid "No log messages available."
msgstr "ཉིན་མཐོའི་གནས་འཕྲིན་མེད་པ།"
msgid "Password"
msgstr "གསང་ཡིག"
msgid "Block settings"
msgstr "ཁུལ་དུམ་སྒྲིག་འགོད།"
msgid "- None -"
msgstr "- མེད། -"
msgid "Weight"
msgstr "ཡང་ལྗེད།"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "སྒྲིག་འགོད་ཉར་ཚགས་བྱས།"
msgid "Variable"
msgstr "འགྱུར་ཚད།"
msgid "Link"
msgstr "སྦྲེལ་མཐུད།"
msgid "Image"
msgstr "རི་མོ།"
msgid "Center"
msgstr "འབྲིང་།"
msgid "Help text"
msgstr "རམ་འདེགས་ཡིག་རྐྱང་།"
msgid "Types"
msgstr "རིགས་གྲས།"
msgid "Hierarchy"
msgstr "བང་རིམ།"
msgid "Required"
msgstr "རེ་ཞུ།"
msgid "root"
msgstr "རྩ་བ།"
msgid "Parent"
msgstr "གོང་རིམ།"
msgid "Parents"
msgstr "ཕའི་ཚན་པ།"
msgid "Depth"
msgstr "གཏིང་ཚད།"
msgid "none"
msgstr "མེད།"
msgid "Category"
msgstr "རིགས་དགར་བ།"
msgid "Add container"
msgstr "ཁུལ་དགར་ཁ་སྣོན་པ།"
msgid "Settings"
msgstr "སྒྲིག་འགོད།"
msgid "Add category"
msgstr "རིགས་དབྱེ་ཁ་སྣོན་པ།"
msgid "Feed"
msgstr "ས་བོན།"
msgid "Name"
msgstr "མིང་།"
msgid "edit container"
msgstr "དབྱེ་ཁུལ་རྩོམ་སྒྲིག"
msgid "edit"
msgstr "རྩོམ་སྒྲིག"
msgid "‹ "
msgstr "‹ "
msgid "Go to previous page"
msgstr "ངོས་སྔོན་མར་ལོག་པ།"
msgid "up"
msgstr "ཡར་ཕྱོགས།"
msgid "Go to parent page"
msgstr "ངོས་གོང་མར་ལོག་པ།"
msgid " ›"
msgstr " ›"
msgid "Go to next page"
msgstr "ངོས་འོག་མར་འཇུག་པ།"
msgid "Import"
msgstr "ནང་འདྲེན།"
msgid "Book"
msgstr "ལག་དེབ།"
msgid "Export"
msgstr "ཕྱིར་འདྲེན།"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "རིགས་དབྱེ་ཐ་སྙད།"
msgid "General settings"
msgstr "རྒྱུན་ལྡན་སྒྲིག་འགོད།"
msgid "settings"
msgstr "སྒྲིག་འགོད།"
msgid "Node ID"
msgstr "ཚིགས་ཚེག་གི་ID"
msgid "Field"
msgstr "ཡིག་དུམ"
msgid "Outline"
msgstr "ལག་དེབ་ཀྱི་རྩ་གནད།"
msgid "header"
msgstr "ངོས་གཙོ།"
msgid "Label"
msgstr "གདོང་འཛར།"
msgid "Preview"
msgstr "སྔོན་ལྟ།"
msgid "Save"
msgstr "ཉེར་ཚགས།"
msgid "Session opened for %name."
msgstr ""
"%name "
"ཡི་གཏམ་གླེང་ཁ་འབྱེད་པ།"
msgid "Help"
msgstr "རོག་རམ།"
msgid "True"
msgstr "དངོས་མ།"
msgid "False"
msgstr "རྫུན་མ།"
msgid "Default"
msgstr "སོག་བཞག"
msgid "Update"
msgstr "གསར་སྒྱར།"
msgid "Sunday"
msgstr "གཟའ་ཉི་མ།"
msgid "Monday"
msgstr "གཟའ་ཟླ་བ།"
msgid "Tuesday"
msgstr "གཟའ་མིག་དམར།"
msgid "Wednesday"
msgstr "གཟའ་ལྷག་པ།"
msgid "Thursday"
msgstr "གཟའ་ཕུར་བུ།"
msgid "Friday"
msgstr "གཟའ་པ་སངས།"
msgid "Saturday"
msgstr "གཟའ་སྤེན་པ།"
msgid "Core"
msgstr "ཉིང་ལྟེ།"
msgid "Icon"
msgstr "རི་མོ།"
msgid "Time"
msgstr "དུས་ཚོད།"
msgid "Views"
msgstr "མཐོང་རིས།"
msgid "Access"
msgstr "ལྟ་སྤྱོད།"
msgid "Add"
msgstr "ཁ་སྣོམ།"
msgid "View"
msgstr "ལྟ་ཞིབ།"
msgid "History"
msgstr "ལོ་རྒྱུས།"
msgid "URL"
msgstr "དྲ་གནས།"
msgid "Path"
msgstr "འགྲོ་ལམ།"
msgid "Vocabularies"
msgstr "ཐ་སྙད་རེའུ་མིག"
msgid "Modules"
msgstr "དཔེ་དུམ།"
msgid "Clear index"
msgstr "གསལ་བྱང་གཙང་སེལ།"
msgid "edit forum"
msgstr "གྲོས་སྡུར་པར་གཞིའི་རྩོམ་སྒྲིག"
msgid "Forum name"
msgstr "གྲོས་སྡུར་པར་གཞིའི་མིང་།"
msgid "forum"
msgstr "གླེང་སྟེགས།"
msgid "Are you sure you want to delete the forum %name?"
msgstr ""
"གླེང་སྟེགས "
"%name་སུབ་རྒྱུ་ཡིན་ནམ།"
msgid "Region"
msgstr "ཁུལ།"
msgid "Display"
msgstr "མངོན་པ།"
msgid "Node type"
msgstr "ཚེགས་ཚིག་གི་རིགས།"
msgid "Menu"
msgstr "གདམ་བྱང་།"
msgid "Advanced settings"
msgstr "མཐོ་རིམ་སྒྲིག་འགོད།"
msgid "results"
msgstr "འབྲས་བུ།"
msgid "search"
msgstr "འཚོལ་བཤེར།"
msgid "Teaser"
msgstr "གནད་བསྡུས།"
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
msgid "never"
msgstr "གཏན་ནས།"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr "སྤྱོད་མཁན་%name མེད་པ།"
msgid "mail"
msgstr "གློག་ཡིག"
msgid "actions"
msgstr "བྱེད་སྟངས་།"
msgid "Text"
msgstr "ཡིག་རྐྱང་།"
msgid "Theme"
msgstr "བརྗོད་གཞི།"
msgid "aggregator"
msgstr "རུབ་འདུས་ཆས།"
msgid "read more"
msgstr "དེ་ལས་མང་བ།"
msgid "Update interval"
msgstr "གསར་སྒྱུར་བར་གསེང་།"
msgid "The fully-qualified URL of the feed."
msgstr "RSS feedདྲ་ཚིགས་ཆ་ཚང་བ།"
msgid "Add forum"
msgstr "གྲོས་བསྡུར་པར་གཞི་སྣོན་པ།"
msgid "Add term"
msgstr "བརྡ་ཆད་སྣོན་པ།"
msgid "no screenshot"
msgstr "བཀག་ལེན་པར་མེད་པ།"
msgid "Timestamp"
msgstr "དུས་ཚོད་མདའ།"
msgid "Keywords"
msgstr "གནད་ཚིག"
msgid "Access log settings"
msgstr "བཅར་འདྲིའི་ཉིན་ཐོ་སྒྲིག་བཀོད།"
msgid "Enable access log"
msgstr "ཉིན་ཐོའི་ཟིན་ཐོ་སྤྱོད་པ།"
msgid "Discard access logs older than"
msgstr "དྲ་ངོས་ལྟ་བཤར་གྱི་ཟིན་ཐོ་སོར་འཇོག"
msgid "Preview comment"
msgstr "དཔྱད་གཏམ་སྔོན་ལྟ་བྱེད་པ།"
msgid "Unassign"
msgstr "བགོ་བཤའ་སེལ་བ།"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Statistics"
msgstr "སྡོམ་རྩིས།"
msgid "Advanced search"
msgstr "མཐོ་རིམ་འཚོལ་བཤེར།"
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr "ཁྱེད་ལ་ཤོག་ངོས་འདི་ལྟ་དབང་མེད་པ།"
msgid "Unknown"
msgstr "མ་ཤེས་པ།"
msgid "Attachment"
msgstr "ཞར་བྱུང་།"
msgid "n/a"
msgstr "མེད།"
msgid "Upload"
msgstr "ཡར་སྤྲོད།"
msgid "Picture"
msgstr "མགོ་བརྙན།"
msgid "type"
msgstr "རིགས་གྲས།"
msgid "Mail"
msgstr "འཕྲིན་ཡིག"
msgid "Before"
msgstr "དེའི་སྔོན་དུ།"
msgid "After"
msgstr "དེའི་རྗེས་སུ།"
msgid "Database type"
msgstr "གཞི་གྲངས་མཛོད་ཀྱི་རིགས་གྲས།"
msgid "Promoted"
msgstr "མགོར་འཇོག་པ།"
msgid "User"
msgstr "སྤྱོད་མཁན།"
msgid "action"
msgstr "བྱེད་སྟངས་།"
msgid "Continue"
msgstr "མུ་མཐུད།"
msgid "Configure"
msgstr "སྡེབ་སྒྲིག"
msgid "Files"
msgstr "ཡིག་ཆ།"
msgid "file"
msgstr "ཡིག་ཆ།"
msgid "status"
msgstr "རྣམ་པ།"
msgid "Error"
msgstr "ནོར་འཁྲུལ།"
msgid "Options"
msgstr "གདམ་ཚན།"
msgid "Contact"
msgstr "འབྲེལ་བ།"
msgid "Created"
msgstr "བཙུགས་ཚར།"
msgid "Node"
msgstr "ཚིག་ཚེགས།"
msgid "Sent email to %recipient"
msgstr "གློག་ཡིག %recipientལ་བསྐུར་བ།"
msgid "Unable to send email to %recipient"
msgstr ""
"གློག་ཡིག "
"%recipientལ་བསྐུར་མི་ཐུབ་པ།"
msgid "The subject of the message."
msgstr "གློག་ཡིག་གི་ཁ་བྱང་།"
msgid "Number of columns"
msgstr "སྟར་གྲངས།"
msgid "Create"
msgstr "གསར་འཛུགས།"
msgid "Separator"
msgstr "མཚམས་གཅོད་རྟགས།"
msgid "Horizontal"
msgstr "ཆུ་སྙོམས།"
msgid "Vertical"
msgstr "དྲང་འཕྱང་།"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "དངོས་ནས་ %title སུབ་བམ།"
msgid "Save categories"
msgstr "གསོག་འཇོག་རིགས་དབྱེ།"
msgid "term"
msgstr "ཐ་སྙད།"
msgid "Parent item"
msgstr "གདམ་བྱང་གོང་མ།"
msgid "Question"
msgstr "གནད་དོན།"
msgid "Add child page"
msgstr "བུའི་དྲ་ངོས་ཁ་སྣོན།"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "པར་འདེབས་པར་གཞི་དང་འཚམ་པ།"
msgid "Update options"
msgstr "གསར་སྒྱུར་གདམ་ཚན།"
msgid "Remove from outline"
msgstr "རྩ་གནད་ལས་འདོར་བ།"
msgid "Unknown export format."
msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་རྣམ་གཞག་མི་གསལ་བ།"
msgid "All"
msgstr "ཡོད་ཚད།"
msgid "Access log"
msgstr "ཉིན་ཐོ་ལྟ་སྤྱོད།"
msgid "Active"
msgstr "ནུས་ཡོད་ཀྱི་"
msgid "Post"
msgstr "སྤེལ་པ།"
msgid "Last post"
msgstr "རྩོམ་ཡིག་གསར་ཤོས།"
msgid "Access denied"
msgstr "བཅར་འདྲི་བྱེད་མི་ཆོག"
msgid "Year"
msgstr "ལོ།"
msgid "Date format"
msgstr "ཚེས་གྲངས་རྣམ་གཞག"
msgid "Page title"
msgstr "དྲ་ངོས་ཁ་བྱང་།"
msgid "Block"
msgstr "ཁུལ་དུམ།"
msgid "Add block"
msgstr "ཁུལ་ཁ་སྣོན།"
msgid "CSS class"
msgstr "CSSརིགས།"
msgid "Display links"
msgstr "སྦྲེལ་མཐུད་མངོན་པ།"
msgid "Page"
msgstr "དྲ་ངོས།"
msgid "Pager ID"
msgstr "ངོས་བགོད་རྟགས་ ID"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Configuration saved."
msgstr "སྒྲིག་བཀོད་གསོག་ཉར་བྱས།"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Breadcrumb"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
msgid "Site name"
msgstr "དྲ་ཚིགས་ཀྱི་མིང་།"
msgid "Site slogan"
msgstr "དྲ་ཚིགས་ཀྱི་འབོད་ཚིག"
msgid "php"
msgstr "php"
msgid "User settings"
msgstr "སྤྱོད་མཁན་སྒྲིག་འགོད།"
msgid "Public registrations"
msgstr "མངོན་གསལ་ཐོ་འགོད།"
msgid "Only site administrators can create new user accounts."
msgstr "དྲ་ཚིགས་ཀྱི་དོ་དམ་པ་ཁོ་ན་ལས་སྤྱོད་མཁན་གསར་བ་ཁ་སྣོན་བྱེད་མི་ནུས།"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Not found"
msgstr "མ་སྙེད།"
msgid "Url"
msgstr "དྲ་གནས།"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Off"
msgstr "ཁ་རྒྱག་པ།"
msgid "Host"
msgstr "རྩིས་འཁོར་གཙོ་བོ།"
msgid "Available updates"
msgstr "གསར་སྒྱུར་བྱ་རུང་བ།"
msgid "Manual update check"
msgstr "ལག་ཐབས་ཀྱིས་ཞིབ་བཤེར་དང་གསར་སྒྱུར་བྱེད་པ།"
msgid "Never"
msgstr "དངོས་ནས་མི་བྱེད།"
msgid "Check manually"
msgstr "ལག་ཐབས་ཀྱིས་ཞིབ་བཤེར་བྱེད་པ།"
msgid "Up to date"
msgstr "གསར་ཤོས།"
msgid "Update available"
msgstr "གསར་སྒྱུར་བྱ་རུང་བ།"
msgid "Drupal core update status"
msgstr "Drupalལྟེ་བའི་གསར་སྒྱུར་རྣམ་པ།"
msgid "Out of date"
msgstr "དུས་ཡོལ་ཟིན་པ།"
msgid "Header"
msgstr "ཁ་བྱང་།"
msgid "Left sidebar"
msgstr "གཡོན་ཕྱོགས་ཀྱི་སྡེ།"
msgid "Right sidebar"
msgstr "གཡས་ཕྱོགས་ཀྱི་སྡེ།"
msgid "Footer"
msgstr "ཤོག་ཞབས།"
msgid "Recipients"
msgstr "ལེན་མཁན།"
msgid "Selected"
msgstr "གདམ་པ།"
msgid ""
"Set this to <em>Yes</em> if you would like this category to be "
"selected by default."
msgstr "གལ་ཏེ་ཁྱེད་ཀྱིས་རིགས་དབྱེ་འདི་མོས་འཐད་རིགས་དབྱེར་དགར་འདོད་ཚེ་<em>དེ</em>རུ་སྒྱུར།"
msgid "You must enter a category."
msgstr "ཁྱེད་ཀྱིས་ངེས་པར་དུ་རྣམ་གྲངས་ཤིག་འདྲེན་དགོས།"
msgid "Are you sure you want to delete %category?"
msgstr "%categoryསུབ་ངེས་ཡིན་ནམ།"
msgid "Category %category has been deleted."
msgstr "རིགས་དབྱེ%categoryསུབ་ཟིན་པ།"
msgid "Your name"
msgstr "ཁྱེད་ཀྱི་མིང་།"
msgid "Your e-mail address"
msgstr "ཁྱེད་ཀྱི་གློག་ཡིག་གནས་ཡུལ།"
msgid "Send e-mail"
msgstr "གློག་ཡིག་གཏོང་བ།"
msgid "You must select a valid category."
msgstr "ཁྱེད་ཀྱིས་ངེས་པར་དུ་རིགས་དབྱེ་ནུས་ལྡན་ཞིག་གདམ་དགོས།"
msgid "You must enter a valid e-mail address."
msgstr "ཁྱེད་ཀྱིས་ངེས་པར་དུ་གློག་ཡིག་གནས་ཡུལ་ནུས་ལྡན་ཞིག་འབྲི་དགོས།"
msgid "[!category] !subject"
msgstr "[!category] !subject"
msgid "To"
msgstr "ལེན་མཁན།"
msgid "Aggregator feed"
msgstr "རུབ་འདུས་ཆས་ས་བོན།"
msgid "Aggregator item"
msgstr "རུབ་འདུས་ཆས་གྲངས།"
msgid "Custom"
msgstr "རང་སྒྲིག"
msgid "Visibility"
msgstr "མངོན་འཆར།"
msgid "Roles"
msgstr "འཁྲབ་མཁན།"
msgid "Comment"
msgstr "དཔྱད་བརྗོད།"
msgid "Hostname"
msgstr "གཙོ་འཁོར་གྱི་མིང་།"
msgid "Score"
msgstr "སྐར་གྲངས།"
msgid "Published"
msgstr "སྤེལ་ཚར་བ།"
msgid "Input format"
msgstr "རྣམ་གཞག་ནང་འཇུག"
msgid "Signature"
msgstr "མིང་འགོད་པ།"
msgid "Filter"
msgstr "འཚག་པ།"
msgid "Location"
msgstr "གནས་ཡུལ།"
msgid "Locale"
msgstr "རང་ཡུལ་ཅན།"
msgid "Title field label"
msgstr "ཁ་བྱང་ཡིག་དུམ་གྱི་ཤོག་བྱང་།"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "གཙོ་ངོས་སུ་འོས་སྦྱོར་བྱེད་པ།"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "མགོ་རུ་བྱ་བ།"
msgid "Revisions"
msgstr "བཟོ་བཅོས་བྱས་པའི་པར་གཞི།"
msgid "Log message"
msgstr "ཉིན་ཐོའི་བརྡ་འཕྲིན།"
msgid "Poll duration"
msgstr "འདེམ་ཤོག་འཕེན་རིང་།"
msgid "Explanation"
msgstr "གསལ་བཤད།"
msgid "Selection options"
msgstr "གདམ་ཚན།"
msgid "Session ID"
msgstr "གཏམ་གླེང་ ID"
msgid "File ID"
msgstr "ཡིག་ཆའི་ID"
msgid "Vocabulary"
msgstr "མིང་མཛོད།"
msgid "Vocabulary ID"
msgstr "མིང་མཛོད་ཀྱི་ ID"
msgid "Vocabulary name"
msgstr "བརྡ་ཆད་རེའུ་མིག་གི་མིང་།"
msgid "Term"
msgstr "མིང་ཚིག"
msgid "Term ID"
msgstr "ཐ་སྙད་ཀྱི་ ID"
msgid "Term name"
msgstr "ཐ་སྙད་ཀྱི་མིང་།"
msgid "Role name"
msgstr "འཁྲབ་མཁན་གྱི་མིང་།"
msgid "E-mail address"
msgstr "གློག་ཡིག་གི་ཤག་གནས།"
msgid "Last access"
msgstr "སྔ་མའི་ལྟ་སྤྱོད།"
msgid "Last login"
msgstr "མཇུག་མཐའི་ཐོ་འགོད།"
msgid "Time zone"
msgstr "དུས་ཁུལ།"
msgid "Severity"
msgstr "ཚབས་ཆེ་བ།"
msgid "Global settings"
msgstr "ཁྱོན་ཡོངས་ཀྱི་སྒྲིག་བཀོད།"
msgid "Fields"
msgstr "ཡིག་དུམ"
msgid "Contains"
msgstr "ཚུད་པ།"
msgid "Does not contain"
msgstr "ཚུད་མེད་པ།"
msgid "Is less than"
msgstr "དེ་ལས་ཆུང་བ།"
msgid "Is less than or equal to"
msgstr "དེ་ལས་ཆུང་བ་དང་ཡང་ན་མཚུངས་བ།"
msgid "Is equal to"
msgstr "དེའི་དང་མཚུངས་བ།"
msgid "Is greater than or equal to"
msgstr "དེ་ལས་ཆེ་བ་དང་ཡང་ན་མཚུངས་བ།"
msgid "Is greater than"
msgstr "དེ་ལས་ཆེ་བ།"
msgid "Is not equal to"
msgstr "དེའི་དང་མི་མཚུངས་བ།"
msgid "Vote"
msgstr "འདེམས་ཤོག་འཕེན་པ།"
msgid "Average"
msgstr "ཆ་སྙོམས།"
msgid "Count"
msgstr "གྲངས།"
msgid "Overridden"
msgstr "ཁེབས་པ།"
msgid "RSS - blogs"
msgstr "RSS - པོ་ཁུག"
msgid "Watchdog"
msgstr "ལྟ་ཞིབ།"
msgid "Search settings"
msgstr "འཚོལ་བཤེར་སྒྲིག་བཀོད།"
msgid "Mode"
msgstr "དཔེ་ཚུལ།"
msgid "Normal"
msgstr "སྤྱིར་བཏང་།"
msgid "Warning"
msgstr "ཐ་ཚིག"
msgid "blocked"
msgstr "བཀག་འགོག"
msgid "active"
msgstr "འཁྲུག་པོ།"
msgid "OPML feed"
msgstr "OPMLཁུངས།"
msgid "configure"
msgstr "སྡེབ་སྒྲིག"
msgid "Number of news items in block"
msgstr "ཁུལ་ནང་གི་གསར་འགྱུར་གྲངས།"
msgid "View this feed's recent news."
msgstr ""
"feed "
"འདིའི་རྩོམ་ཡིག་གསར་ཤོས་ལ་ལྟ་བཤར་བྱེད་པ།"
msgid "View this category's recent news."
msgstr "རིགས་དབྱེ་འདིའི་རྩོམ་ཡིག་གསར་ཤོས་ལ་ལྟ་བཤར་བྱེད་པ།"
msgid "Feed overview"
msgstr "RSS Feedསྤྱིའི་ལྟ་བཤར།"
msgid "Items"
msgstr "རྣམ་གྲངས།"
msgid "Last update"
msgstr "ཉེ་ཆར་གསར་སྒྱུར་བྱས་པ།"
msgid "Next update"
msgstr "ཐེངས་རྗེས་མའི་གསར་སྒྱུར།"
msgid "%time ago"
msgstr "%time ཡི་སྔོན།"
msgid "%time left"
msgstr "%timeལྷག་མ།"
msgid "remove items"
msgstr "རྣམ་གྲངས་འདོར་བ།"
msgid "update items"
msgstr "རྣམ་གྲངས་གསར་སྒྱུར།"
msgid "Category overview"
msgstr "སྤྱིའི་ཐད་ནས་རིགས་དབྱེ་ལྟ་བཤར་བྱེད་པ།"
msgid "Categorize"
msgstr "རིགས་དབྱེ་བ།"
msgid "The categories have been saved."
msgstr "རིགས་དབྱེ་གསོག་འཇོག་བྱས་པ།"
msgid "URL:"
msgstr "དྲ་གནས།"
msgid "Updated:"
msgstr "གསར་སྒྱུར་བྱས་ཟིན་པ།"
msgid "%age old"
msgstr "%ageལས་སྔ་བ།"
msgid "%ago ago"
msgstr "%agoགོང་།"
msgid "Authored by"
msgstr "རྩོམ་པ་པོ།"
msgid "The feed %feed has been updated."
msgstr ""
"RSS feed "
"%feedགསར་སྒྱུར་བྱས་ཟིན་པ།"
msgid "Feed %feed deleted."
msgstr "RSS feed %feedསུབ་ཟིན་པ།"
msgid "The feed %feed has been deleted."
msgstr "RSS feed %feedསུབ་ཟིན་པ།"
msgid "Feed %feed added."
msgstr "RSS feed %feedབསྣན་པ།"
msgid "The feed %feed has been added."
msgstr "RSS feed %feedབསྣན་པ།"
msgid "The news items from %site have been removed."
msgstr "%siteཡི་རྩོམ་ཡིག་རྣམ་གྲངས་སུབ་ཟིན་པ།"
msgid "Up"
msgstr "གོང་དུ།"
msgid "Performance"
msgstr "གཤིས་ནུས།"
msgid "This field is required."
msgstr "ཚན་པ་འདི་ངེས་པར་དུ་འབྲི་དགོས།"
msgid "Maximum"
msgstr "ཐང་ཆེ་ཤོས།"
msgid "Medium"
msgstr "འབྲིང་རིམ།"
msgid "Sortable"
msgstr "རིམ་སྒྲིག་བྱ་རུང་བ།"
msgid "Caching"
msgstr "བར་གསོག"
msgid "Month"
msgstr "ཟླ་བ།"
msgid "Details"
msgstr "ཞིབ་ཆ།"
msgid "Last reply"
msgstr "དཔྱད་གཏམ་གསར་ཤོས།"
msgid "System"
msgstr "རྒྱུད་ཁོངས།"
msgid "Domain"
msgstr "ཁོངས།"
msgid "Unlimited"
msgstr "ཚོད་འཛིན་མི་བྱེད།"
msgid "Current"
msgstr "མིག་སྔར།"
msgid "Send"
msgstr "སྐྱེལ་གཏོང་།"
msgid "Code"
msgstr "ཚབ་ཨང་།"
msgid "Recipient"
msgstr "ལེན་མཁན།"
msgid "OR"
msgstr "ཡང་ན།"
msgid "Add a role to the selected users"
msgstr "བདམས་པའི་སྤྱོད་མཁན་ལ་འཁྲབ་མཁན་སྣོན་པ།"
msgid "Remove a role from the selected users"
msgstr "བདམས་པའི་སྤྱོད་མཁན་ལ་འཁྲབ་མཁན་སུབ་པ།"
msgid "security"
msgstr "བདེ་འཇགས་རང་བཞིན།"
msgid "node"
msgstr "ཚིག་ཚེགས།"
msgid "Recent posts"
msgstr "ཉེ་ཆར་ཀྱི་དཔྱད་ཡིག"
msgid "Tonga"
msgstr "ཐང་ཅ།"
msgid "Navajo"
msgstr "Navajo༼ན་ཝ་ཧོའི་སྐད༽"
msgid "Day"
msgstr "ཉིན།"
msgid "Table"
msgstr "རེའུ་མིག"
msgid "Mon"
msgstr "གཟའ་ཟླ་བ།"
msgid "Tue"
msgstr "གཟའ་མིག་དམར།"
msgid "Wed"
msgstr "གཟའ་ལྷག་པ།"
msgid "Thu"
msgstr "གཟའ་ཕུར་བུ།"
msgid "Fri"
msgstr "གཟའ་པ་སངས།"
msgid "Sat"
msgstr "གཟའ་སྤེན་པ།"
msgid "Sun"
msgstr "གཟའ་ཉི་མ།"
msgid "May"
msgstr "ཟླ་ལྔ་པ།"
msgid "am"
msgstr "སྔ་དྲོ།"
msgid "pm"
msgstr "ཕྱི་དྲོ།"
msgid "Forum"
msgstr "གླེང་སྟེགས།"
msgid "!time ago"
msgstr "!timeཡི་སྔོན།"
msgid "Other"
msgstr "གཞན།"
msgid "Align"
msgstr "སྙོམས་སྒྲིག"
msgid "Text color"
msgstr "ཡིག་རྐྱང་གི་ཁ་མདོག"
msgid "Navigation"
msgstr "ཕྱོགས་ཁྲིད།"
msgid "Basic"
msgstr "རྩ་བ།"
msgid "Color"
msgstr "ཁ་དོག"
msgid "List type"
msgstr "རེའུ་མིག་གི་རིགས།"
msgid "Role"
msgstr "འཁྲབ་མཁན།"
msgid "User login"
msgstr "སྤྱོད་མཁན་ཐོ་འགོད།"
msgid "Log in"
msgstr "ཐོ་འགོད།"
msgid "Updated URL for feed %title to %url."
msgstr ""
"RSS feed %titleཡི་དྲ་གནས་ "
"%urlརུ་གསར་སྒྱུར་བྱེད་པ།"
msgid "Blog"
msgstr "པོ་ཁུག"
msgid "Jump to the first comment of this posting."
msgstr "ཡིག་རྐྱང་གི་དཔྱད་གཏམ་ཨང་དང་པོར་ལྟ་བ།"
msgid "Jump to the first new comment of this posting."
msgstr "ཡིག་རྐྱང་གི་དཔྱད་གཏམ་གསར་པ་ཨང་དང་པོར་ལྟ་བ།"
msgid "Add new comment"
msgstr "དཔྱད་གཏམ་གསར་པ་སྣོན་པ།"
msgid "Add a new comment to this page."
msgstr "རྩོམ་ཡིག་འདིར་དཔྱད་གཏམ་གསར་པ་སྤེལ་བ།"
msgid "Share your thoughts and opinions related to this posting."
msgstr "ཁྱེད་ཀྱི་ཡིག་རྐྱང་དང་འབྲེལ་བའི་ལྟ་སྟངས་མཉམ་སྤྱོད་བྱེད་པ།"
msgid "reset"
msgstr "བསྐྱར་སྒྲིག"
msgid "String"
msgstr "ཡིག་ཕྲེང་།"
msgid "Case"
msgstr "བྲིས་ཆེ་ཆུང་།"
msgid "Users"
msgstr "སྤྱོད་མཁན།"
msgid "Not installed"
msgstr "སྒྲིག་འཇུག་བྱས་མེད།"
msgid "Minimum cache lifetime"
msgstr "བར་གསོག་ཆེས་ཆུང་བའི་འཁོར་ཡུན།"
msgid "Referrer"
msgstr "ཁུངས།"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site "
"བཟོ་སྐྲུན་བྱེད་བཞིན་ཡོད།"
msgid "Default front page"
msgstr "སོར་འཇོག་གཙོ་ངོས།"
msgid "Top pages"
msgstr "ཀུན་གྱིས་དོ་སྣང་བྱེད་ཡུལ་དུ་གྱུར་བའི་ཤོག་ངོས།"
msgid "Both"
msgstr "གཉིས་ཀ་གང་ཡང་རུང་བ།"
msgid "Maximum length"
msgstr "རིང་ཚད་ཆེ་ཤོས།"
msgid "Save changes"
msgstr "བཟོ་བཅོས་ཉར་ཚགས།"
msgid "Anonymous"
msgstr "མིང་འགོད་སྤྱོད་མཁན།"
msgid "Uninstall"
msgstr "ཕྱིར་ལེན་པ།"
msgid "Install"
msgstr "སྒྲིག་འཇུག"
msgid "Edit view"
msgstr "རྩོམ་སྒྲིག་མཐོང་རིས།"
msgid "Override"
msgstr "བརྗེ་འབྲི།"
msgid "Clone"
msgstr "བསྐྱར་བཟོ།"
msgid "Ascending"
msgstr "གྱེན་རིམ།"
msgid "Descending"
msgstr "ཐུར་རིམ།"
msgid "Normal menu item"
msgstr "སྤྱིར་བཏང་གི་གདམ་ཚན།"
msgid "Wildcard"
msgstr "སྐར་རྟགས།"
msgid "Arguments"
msgstr "ཞུགས་གྲངས།"
msgid "Operator"
msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་རྟགས།"
msgid "Filters"
msgstr "འཚག་འབྱེད།"
msgid "Optional"
msgstr "འདེམས་ན་ཆོག་པ།"
msgid "Order"
msgstr "མངག་ཐོ།"
msgid "View name must be alphanumeric or underscores only."
msgstr ""
"མཐོང་རིས་ཀྱི་མིང་དུ་གྲངས་ཀ "
"གསལ་བྱེད་དང་འོག་ཐིག་ལས་ཡོད་མི་ཆོག"
msgid "Views UI"
msgstr "Views UI"
msgid "Recent comments"
msgstr "དཔྱད་བརྗོད་གསར་བ།"
msgid "Random"
msgstr "འཕྲུལ་བསྟུན།"
msgid "Recent hits"
msgstr "ཉེ་ཆར་ལྟ་བཤར།"
msgid "Uncategorized"
msgstr "རིགས་དབྱེ་མེད་པ།"
msgid "Position"
msgstr "གནས་ཡུལ།"
msgid "The comment and all its replies have been deleted."
msgstr "དཔྱད་གཏམ་དང་ལན་ཚང་མ་སུབ་ཟིན།"
msgid "Basic settings"
msgstr "གཞི་རྩའི་སྒྲིག་འགོད།"
msgid "Last checked"
msgstr "རྗེས་ནས་ཞིབ་བཤེར་བྱེད་པ།"
msgid "Preformatted"
msgstr "རྣམ་གཞག་ཅན་སྔོན་སྒྲིག"
msgid "Profile"
msgstr "མི་སྒེར་གྱི་དཔྱད་གཞི་ཡིག་ཆ།"
msgid "Close"
msgstr "ཁ་རྒྱག་པ།"
msgid "Votes"
msgstr "འདེམས་ཤོག་འཕེན་པ།"
msgid "Term description"
msgstr "ཐ་སྙད་ཞིབ་བརྗོད།"
msgid "fields"
msgstr "ཡིག་དུམ།"
msgid "Save settings"
msgstr "སྒྲིག་འགོད་ཉར་ཚགས།"
msgid "Operation"
msgstr "བཀོལ་སྤྱོད།"
msgid "reply"
msgstr "ལན་འདེབས་པ།"
msgid "Session closed for %name."
msgstr "%name ཡིས་གླེང་མོད་ཁ་རྒྱབ།"
msgid "Tracker"
msgstr "དེ་སྔོན་གྱི་རྩོམ་ཡིག"
msgid "Defaults"
msgstr "སོར་འཇོག"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "ཁྱེད་ཀྱིས་ངེས་པར་དུ་ཚེས་གྲངས་ནུས་ལྡན་ཞིག་དམིགས་འཛུགས་བྱེད་དགོས།"
msgid "Server settings"
msgstr "ཞབས་ཞུ་འཕྲུལ་ཆས་སྒྲིག་བཀོད།"
msgid "The field %field is required."
msgstr ""
"%field "
"ཡིག་དུམ་ངེས་པར་དུ་འབྲི་དགོས།"
msgid "="
msgstr "="
msgid "Sort by"
msgstr "རིམ་སྒྲིག་གི་གཞི་འཛིན་ས།"
msgid "Created date"
msgstr "གསར་འཛུགས་བྱས་པའི་དུས།"
msgid "Updated date"
msgstr "གསར་སྒྱུར་བྱས་པའི་དུས།"
msgid "Default language"
msgstr "སོར་འཇོག་གི་སྐད་རིགས།"
msgid "Delete rule"
msgstr "སྒྲིག་ལམ་དོར་བ།"
msgid "Nauru"
msgstr "ནོ་རུ།"
msgid "Table prefix"
msgstr "རེའུ་མིག་གི་སྔོན་འདོགས།"
msgid "Database username"
msgstr "གཞི་གྲངས་མཛོད་སྤྱོད་མཁན་གྱི་མིང་།"
msgid "Database password"
msgstr "གཞི་གྲངས་མཛོད་ཀྱི་གསང་གྲངས།"
msgid "Database name"
msgstr "གཞི་གྲངས་མཛོད་ཀྱི་མིང་།"
msgid "Add user"
msgstr "སྤྱོད་མཁན་ཁ་སྣོན།"
msgid "Port"
msgstr "མཐུད་སྣེ།"
msgid "Authoring information"
msgstr "ཆ་འཕྲིན་རྩོམ་སྒྲིག"
msgid "Authored on"
msgstr "ཐོག་ཡོངས་བསྒྲགས་བྱས་པ།"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "%anonymousལ་སྟོང་ཆ་འཇོག་རོགས།"
msgid ""
"Enable or disable page caching for anonymous users and set CSS and JS "
"bandwidth optimization options."
msgstr ""
"གསང་བའི་སྤྱོད་མཁན་གྱི་དྲ་ངོས་བར་གསོག་དང་སྒྲིག་འགོད་CSS "
"JSཡི་ཞེང་ཚད་ལེགས་བཅོས་འདེམས་ཚན་སྒོ་ཕྱེ་བ་དང་བརྒྱག་པ།"
msgid "Syslog"
msgstr "བརྒྱུད་ཁོངས་ཀྱི་ཉིན་ཐོ།"
msgid "Other queries"
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་གཞན།"
msgid "Timer"
msgstr "ཆུ་ཚོད་རྩི་ཆས།"
msgid "Arabic"
msgstr "ཨ་རབ་ཀྱི་སྐད།"
msgid "English"
msgstr "English(དབྱིན་སྐད།)"
msgid "French"
msgstr "ཧྥ་རན་སེའི་སྐད།"
msgid "Italian"
msgstr "དབྱི་ཐ་ལི་སྐད།"
msgid "Spanish"
msgstr "སི་ཕེན་སྐད།"
msgid "Japanese"
msgstr "ལྗར་པན་སྐད།"
msgid "Korean"
msgstr "ཁོ་རེ་ཡའི་སྐད།"
msgid "in"
msgstr "ནས།"
msgid "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr "ལས་གཞི་འདི་དག་སུབ་པ་གཏན་འཁེལ་ཡིན་ནམ།"
msgid ""
"A valid e-mail address. All e-mails from the system will be sent to "
"this address. The e-mail address is not made public and will only be "
"used if you wish to receive a new password or wish to receive certain "
"news or notifications by e-mail."
msgstr ""
"ཁྲིམས་མཐུན་གྱི་གློག་ཡིག་གཏོང་ཡུལ་ཞིག་དགོས་པ་དང་། "
"བརྒྱུད་ཁོངས་ཀྱི་གློག་ཡིག་ཚང་མ་གཏོང་ཡུལ་འདིའི་ནང་བསྐུར་རྒྱུ་ཡིན། "
"གློག་ཡིག་གཏོང་ཡུལ་འདི་ཕྱི་ལ་ཡོངས་བསྒྲགས་བྱ་རྒྱུ་མིན། "
"གསང་གྲངས་གསར་པ་དང་ཆེད་དམིགས་གནས་འཕྲིན་དེ་བཞིན་བརྡ་ཐོ་བཅས་ལེན་སྐབས་གློག་ཡིག་གཏོང་ཡུལ་འདི་བེད་སྤྱོད་བྱ་རྒྱུ་ཡིན།"
msgid ""
"The e-mail address %email is already registered. <a "
"href=\"@password\">Have you forgotten your password?</a>"
msgstr ""
"གློག་ཡིག་གཏོང་ཡུལ%emailཐོ་འགོད་བྱས་ཟིན། "
"<a "
"href=\"@password\">གསང་གྲངས་བརྗེད་སོང་བ་ཡིན་ནམ།</a>"
msgid "Remove items"
msgstr "ས་བཅད་སུབ་པ།"
msgid "Allowed HTML tags"
msgstr "བྱ་རུང་བའི་HTMLཡི་གདོང་འཛར།"
msgid "Sources"
msgstr "ཁུངས།"
msgid "!title category latest items"
msgstr "!titleརིགས་དབྱེའི་ས་བཅད་གསར་ཤོས།"
msgid "!title feed latest items"
msgstr "!titleཁུངས་ཀྱི་ས་བཅད་གསར་ཤོས།"
msgid "The category %category has been updated."
msgstr "རིགས་དབྱེ་%categoryགསར་སྒྱུར་བྱས་ཟིན།"
msgid "The category %category has been deleted."
msgstr "རིགས་དབྱེ%categoryསུབ་ཟིན།"
msgid "Category %category added."
msgstr "རིགས་དབྱེ%categoryསྣོན་པ།"
msgid "The category %category has been added."
msgstr "རིགས་དབྱེ%categoryབསྣན་པ།"
msgid "aggregator - @title"
msgstr "འདུས་སྦྱོར་ཆས- @title"
msgid "Add menu"
msgstr "གདམ་ཐོ་སྣོན་པ།"
msgid "menu"
msgstr "འདེམས་བྱང་།"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ མདུན་ཕྱོགས།"
msgid "next ›"
msgstr "རྒྱབ་ཕྱོགས། ›"
msgid "No items selected."
msgstr "གདམ་པའི་ཚན་པ་མེད་པ།"
msgid "The update has been performed."
msgstr "གསར་སྒྱུར་ལག་བསྟར་བྱས་ཟིན།"
msgid "View user profile."
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱི་དཔྱད་ཡིག་ལྟ་བ།"
msgid "locked"
msgstr "ཟྭ་རྒྱག་པ།"
msgid "Titles only"
msgstr "ཁ་བྱང་ཁོ་ན་ལས་མེད།"
msgid "Full text"
msgstr "གཞུང་དངོས།"
msgid "This cannot be undone."
msgstr "བྱ་སྤྱོད་འདི་སླར་གསོ་བྱ་ཐབས་མེད།"
msgid "Upload picture"
msgstr "པར་རིས་ཕར་སྐྱེལ་བ།"
msgid "Feed settings"
msgstr "Feedསྒྲིག་འགོད།"
msgid "Source"
msgstr "ཁུངས།"
msgid "Message:"
msgstr "གནས་འཕྲིན།"
msgid "Display all menu items"
msgstr "གདམ་ཚན་ཡོད་ཚད་མངོན་པ།"
msgid "Language file"
msgstr "སྐད་བརྡའི་ཡིག་ཆ།"
msgid "Add new group"
msgstr "ཚོ་གསར་བ་ཞིག་ཁ་སྣོན།"
msgid "published"
msgstr "སྤེལ་ཟིན་པ།"
msgid "Average page generation time"
msgstr "ཤོག་ངོས་སྐྱེད་གྲུབ་བྱེད་པའི་ཆ་སྙོམས་དུས་ཚོད།"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "བཟོ་བཅོས་བྱས་པ་ཉར་ཚགས་བྱས་..."
msgid "Show only users where"
msgstr "དམིགས་བཙུགས་སྤྱོད་མཁན་ཁོ་ན་མངོན་པ།"
msgid "Refine"
msgstr "ཞིབ་ཏུ་དབྱེ་བ།"
msgid "Undo"
msgstr "སོར་ཆུད།"
msgid "Please enter some keywords."
msgstr "འཚོལ་བཤེར་གྱི་ཚིག་ནང་འཇུག་བྱོས།"
msgid ""
"Visitors can create accounts and no administrator approval is "
"required."
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱིས་རྩིས་ཐམ་གསར་འཛུགས་བྱེད་ཆོག་པ་མ་ཟད་དོ་དམ་པའི་ཆོག་མཆན་ཡང་མི་དགོས།"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "ཟླ་སྒྲིག་གི་དཔེ་རྣམ་བརྗེ་བ།"
msgid "Deleted"
msgstr "སུབ་ཚར།"
msgid "Languages"
msgstr "སྐད་རིགས"
msgid "Features"
msgstr "ཁྱད་ཆོས།"
msgid "Create new revision"
msgstr "བཟོ་བཅོས་བྱས་པའི་པར་གཞི་གསར་བ་གསར་བཟོ།"
msgid "Query"
msgstr "འཚོལ་ཞིབ།"
msgid "Hour"
msgstr "དུས་ཚོད།"
msgid "Minute"
msgstr "སྐར་མ།"
msgid "Second"
msgstr "སྐར་ཆ།"
msgid "Granularity"
msgstr "རགས་ཚད།"
msgid "Alignment"
msgstr "སྙོམས་སྒྲིག"
msgid "AND"
msgstr "དང་།"
msgid "Revert"
msgstr "སོར་ཆུབ།"
msgid "Path alias"
msgstr "འགྲོ་ལམ་གྱི་མིང་གཞན།"
msgid "The settings have not been saved because of the errors."
msgstr "ནོར་འཁྲུལ་ཞིག་བྱུང་བས་སྒྲིག་འགོད་བྱས་པ་ཉར་ཚགས་བྱེད་མ་ནུས།"
msgid "First day of week"
msgstr "གཟའ་འཁོར་གཅིག་གི་ཉི་མ་དང་པོ།"
msgid "Autocomplete taxonomy"
msgstr "རང་འགུལ་གྱིས་རིགས་དབྱེ་བ།"
msgid "Create new account"
msgstr "རྩིས་ཐེམ་མིང་གསར་བ་ཞིག་བཟོ་བ།"
msgid "Site information"
msgstr "དྲ་ཚིགས་ཀྱི་ཆ་འཕྲིན།"
msgid "Blocked"
msgstr "བཀག་པ།"
msgid "or"
msgstr "ཡང་ན།"
msgid "Visitor"
msgstr "ལྟ་སྤྱོད་བྱེད་མཁན།"
msgid "Parent term"
msgstr "ཕའི་ཐ་སྙད།"
msgid "Style"
msgstr "བཟོ་ལྟ།"
msgid "Forums"
msgstr "གླེང་སྟེགས།"
msgid "revert"
msgstr "སོར་ཆུད།"
msgid "Last modified"
msgstr "རྗེས་ནས་བཟོ་བཅོས།"
msgid "Reverse"
msgstr "ལྡོག་སྐོར།"
msgid "Length of trimmed posts"
msgstr "གནད་བསྡུས་ཀྱི་ཡིག་གྲངས།"
msgid ""
"The maximum number of characters used in the trimmed version of a "
"post. Drupal will use this setting to determine at which offset long "
"posts should be trimmed. The trimmed version of a post is typically "
"used as a teaser when displaying the post on the main page, in XML "
"feeds, etc. To disable teasers, set to 'Unlimited'. Note that this "
"setting will only affect new or updated content and will not affect "
"existing teasers."
msgstr ""
"གནད་བསྡུས་ལས་མངོན་པའི་ཡིག་གྲངས།（ཟུར་ཕྱེད་ཅན་གྱི་ཡིག་འབྲུ་2 "
"རྒྱ་ཡིག་1རུ་བྱ་བ།） Drupal "
"ཡིས་གྲངས་འདི་ལ་བསྟེན་ནས་རྩོམ་ཡིག་གི་ཡིག་གྲངས་རྩིས་བར་བྱེད། "
"ནམ་རྒྱུན་དུ་གནད་བསྡྭས་དང་། "
"XML feeds སོགས་སུ་སྤྱོད།  "
"གནད་བསྡུས་མི་དགོས་ན་'མེད།'རུ་སྒྲིག་འགོད་བྱོས། "
"མཉམ་འཇོག་རྒྱུ་ཞིག་ལ་སྒྲིག་འགོད་འདིས་གསར་སྒྱུར་བྱས་པ་དང་གསར་འཛུགས་བྱས་པའི་ནང་དོན་ཁོ་ན་ལ་ཤུགས་རྐྱེན་ཐེབས།"
msgid "System default"
msgstr "རྒྱུད་ཁོངས་ཀྱིས་སོར་འཇོག་བྱས་པའི་གྲངས།"
msgid "Not published"
msgstr "མ་བཀོད།"
msgid "Menu settings"
msgstr "གདམ་བྱང་སྒྲིག་འགོད།"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type： %title སུབ།"
msgid "RSS Feed"
msgstr "RSS Feed"
msgid "New comments"
msgstr "དཔྱད་བརྗོད་གསར་བའི་གྲངས།"
msgid "Relationships"
msgstr "འབྲེལ་བ།"
msgid "Plural"
msgstr "མང་ཚིག་གི་རྣམ་པ།"
msgid "Relationship"
msgstr "འབྲེལ་བ།"
msgid "relationships"
msgstr "འབྲེལ་བ།"
msgid "Sort criteria"
msgstr "རིམ་སྒྲིག་གི་ཚད་གཞི།"
msgid "Parent menu item"
msgstr "ཕའི་གདམ་ཚན།"
msgid "Translations"
msgstr "ལོ་ཙྰ།"
msgid "Sticky"
msgstr "མགོར་འཇོག་པ།"
msgid "Default options"
msgstr "སོར་འཇོག་གདམ་ཚན།"
msgid "Read only"
msgstr "ཀློག་པ་ཁོ་ན།"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
msgid "Finished"
msgstr "ལེགས་གྲུབ་བྱུང་བ།"
msgid "Output format"
msgstr "ཕྱིར་འདོན་གྱི་རྣམ་གཞག"
msgid "Storage"
msgstr "སོག་འཇོག"
msgid "Anonymous user"
msgstr "མིང་འགོད་སྤྱོད་མཁན།"
msgid "The name used to indicate anonymous users."
msgstr "མིང་འགོད་སྤྱོད་མཁན་གྱི་མིང་རྟགས།"
msgid ""
"The home page displays content from this relative URL. If unsure, "
"specify \"node\"."
msgstr ""
"འདི་དང་ལྟོས་ཟླར་གྱུར་བའི་དྲ་གནས་དྲ་ཚིག་གིས་གཙོ་ངོས་བྱས་ནས་མངོན་པར་བྱེད། "
"གལ་ཏེ་ངེས་གཏན་བྱེད་མི་ནུས་ན་\"node\"ནང་འཇུག་བྱེད་རོག"
msgid "Apply"
msgstr "སྤྱོད་པ།"
msgid "Select"
msgstr "གདམ་གསེས།"
msgid "is"
msgstr "དེ་ཆེད་དུ།"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr "ཁྱེད་ཀྱི་འཚོལ་ཞིབ་བྱེད་འདོད་པའི་གནད་ཚིག་ནང་འཇུག་བྱོས།"
msgid "Information"
msgstr "བརྡ་འཕྲིན།"
msgid "PHP Code"
msgstr "PHP ཚབ་ཨང་།"
msgid "Translation"
msgstr "ལོ་ཙྰ།"
msgid "Translation status"
msgstr "ལོ་ཙྰའི་རྣམ་པ།"
msgid "Blocks"
msgstr "ཁུལ་དུམ།"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"གལ་ཏེ་PHP དཔེ་རྣམ་འདེམས་ན་ "
"%php "
"བར་དུ་PHPབྱ་རིམ་གྱི་ཚབ་ཨང་ནང་འཇུག་བྱེད་དགོས། "
"དོ་སྣང་བྱེད་རྒྱུད་ཅིག་ལ་ནོར་འཁྲུལ་ཅན་གྱི་PHPཚབ་ཨང་ལག་བསྟར་བྱས་ན་ཁྱེད་ཀྱི་Drupal "
"དྲ་ཚིགས་ལ་གཏོར་བརླག་བྱེད།"
msgid "Menus"
msgstr "འདེམས་བྱང་།"
msgid "@min and @max"
msgstr "@min དང་ @max"
msgid "Default time zone"
msgstr "སོར་འཇོག་དུས་ཁུལ།"
msgid "Add field"
msgstr "ཡིག་དུམ་ཁ་སྣོན།"
msgid "Text area"
msgstr "ཡིག་རྐྱང་ཁུལ།"
msgid "Minimum"
msgstr "ཐང་ཆུང་ཤོས།"
msgid "Permission"
msgstr "དབང་ཚད།"
msgid "Grid"
msgstr "དྲ་མིག"
msgid "Hide"
msgstr "གབ་པ།"
msgid "Date - newest first"
msgstr "ཚེས་གྲངས།——གསར་བ་ནས་རྙིང་པ།"
msgid "Date - oldest first"
msgstr "ཚེས་གྲངས།——རྙིང་པ་ནས་གསར་བ།"
msgid "Global"
msgstr "ཁྱོན་ཡོངས།"
msgid "file system"
msgstr "ཡིག་ཆ་རྒྱུད་ཁོངས།"
msgid ""
"The menu system stores system paths only, but will use the URL alias "
"for display. %link_path has been stored as %normal_path"
msgstr ""
"འདེམས་བྱང་རྒྱུད་ཁོངས་ཀྱིས་འགྲོ་ལམ་ཁོ་ན་ཉར་ཚགས་བྱེད་ལ། "
"མངོན་འཆར་བྱེད་དུས་URLཡི་མིང་གཞན་བེད་སྤྱོད་བྱེད། "
"%link_path འདི་ཉིད་ %normal_path "
"ལྟར་ཉར་ཚགས་བྱེད།"
msgid "Thread"
msgstr "སྟར་ཕྲེང་།"
msgid "Hot topic threshold"
msgstr "རྒྱུག་ཆེ་བརྗོད་གཞིའི་ཚད།"
msgid "Topics per page"
msgstr "ཤོག་ངོས་རེ་རེའི་བརྗོད་གཞིའི་གྲངས།"
msgid "Posts - most active first"
msgstr "དཔྱད་བརྗོད་རྩོམ་ཡིག—རྒྱུག་མི་ཆེ་བའི་བརྗོད་གཞི་སྔོན་དུ་འཇོག་པ།"
msgid "Posts - least active first"
msgstr "དཔྱད་བརྗོད་རྩོམ་ཡིག—རྒྱུག་མི་ཆེ་བའི་བརྗོད་གཞི་སྔོན་ཐོན།"
msgid "URL path settings"
msgstr "URLའགྲོ་ལམ་སྒྲིག་འགོད།"
msgid ""
"You must include at least one positive keyword with @count characters "
"or more."
msgstr ""
"གནད་ཚིག་ཏུ་ཡིག་འབྲི་@count "
"ཡི་ཡན་ཆད་དགོས།"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"དངོས་ནས་བཟོབ་བཅོས་བྱས་པའི་ "
"%revision-date སུབ་བམ།"
msgid "Distinct"
msgstr "གཞན་དང་མི་འདྲ་བ།"
msgid "Extension"
msgstr "ཡན་ལག་འཕྲུལ་འཁོར།"
msgid "Server"
msgstr "ཞབས་ཞུ་ཆས།"
msgid "Language neutral"
msgstr "སྐད་རིགས་ལ་དབྱེ་བ་མི་བྱེད་པ།"
msgid "« first"
msgstr "« ངོས་དང་པོ།"
msgid "last »"
msgstr "ངོས་ཆེས་རྗེས་མ། »"
msgid "The directory %directory is not writable"
msgstr "དཀར་ཆག་ %directory འབྲི་མི་ནུས།"
msgid "Rearrange"
msgstr "བསྐྱར་ཏུ་སྒྲིག་པ།"
msgid "Show only items where"
msgstr "གཤམ་གྱི་ཆ་རྐྱེན་དང་མཐུན་པའི་སྡེ་ཚན་ཁོ་ན་མངོན་པ།："
msgid "empty"
msgstr "སྟོང་བ།"
msgid "Package"
msgstr "ཐུམ།"
msgid "@type: updated %title."
msgstr "@type：%title གསར་སྒྱུར་བྱས།"
msgid "@type: added %title."
msgstr "@type：%title ཁ་སྣོན་བྱས།"
msgid "Add role"
msgstr "འཁྲབ་མཁན་ཁ་སྣོན།"
msgid "You must specify a valid role name."
msgstr "ཁྱེད་ཀྱིས་ངེས་པར་དུ་ལུགས་དང་མཐུན་པའི་འཁྲབ་མཁན་གྱི་མིང་ཞིག་གཏན་འཁེལ་བྱེད་དགོས།"
msgid "The role has been added."
msgstr "འཁྲབ་མཁན་གསར་བ་ཞིག་ཁ་སྣོན་བྱས་ཚར།"
msgid "Clean URLs"
msgstr "ཟོར་ཡང་བའི་མཐུད་སྦྲེལ།"
msgid "Attach to"
msgstr "དེ་རུ་གཏོགས་པ།"
msgid ""
"The URL %url is invalid. Please enter a fully-qualified URL, such as "
"http://www.example.com/feed.xml."
msgstr ""
"%urlདྲ་གནས་འདི་ནུས་མེད་ཅིག་སྟེ། "
"དྲ་གནས་ཡང་དག་ཞིག་ནང་འཇུག་བྱེད་རོག "
"དཔེར་ན། http://www.example.com/feed.xml"
msgid "Remove this item"
msgstr "སྡེ་ཚན་འདི་སུབ་པ།"
msgid "Page settings"
msgstr "དྲ་ངོས་སྒྲིག་འགོད།"
msgid "Use pager"
msgstr "ངོས་འབྱེད་ཆས་སྤྱོད་པ།"
msgid "Items to display"
msgstr "མངོན་པར་བྱེད་པའི་སྡེ་ཚན།"
msgid "Offset"
msgstr "གཡོ་སྤོའི་ཚད།"
msgid "More link"
msgstr "དེ་ལས་མང་བའི་སྦྲེལ་མཐུད།"
msgid "Book parent"
msgstr "ཕའི་ལག་དེབ།"
msgid "Top level book"
msgstr "སྟེང་རིམ་ལག་དེབ།"
msgid "contains"
msgstr "ཚུད་པ།"
msgid "Edit rule"
msgstr "སྒྲིག་ལམ་བཟོ་བཅོས།"
msgid "Data"
msgstr "Data"
msgid "Selection type"
msgstr "རིགས་འདེམས་པ།"
msgid "Check for updates"
msgstr "གསར་སྒྱུར་ལྟ་ཞིབ།"
msgid "No update data available"
msgstr "སྤྱོད་རུང་བའི་གསར་སྒྱུར་གཞི་གྲངས་མེད།"
msgid "No name"
msgstr "མིང་མེད་པ།"
msgid "Field settings"
msgstr "ཡིག་དུམ་སྒྲིག་འགོད།"
msgid "Default order"
msgstr "སོར་འཇོག་གི་གོ་རིམ།"
msgid "Add new field"
msgstr "ཡིག་དུམ་གསར་བ་ཁ་སྣོན།"
msgid "Content ranking"
msgstr "ནང་དོན་གྱི་ཨང་རིམ།"
msgid ""
"The following numbers control which properties the content search "
"should favor when ordering the results. Higher numbers mean more "
"influence, zero means the property is ignored. Changing these numbers "
"does not require the search index to be rebuilt. Changes take effect "
"immediately."
msgstr ""
"གཤམ་གྱི་གྲངས་ཀ་འདི་དག་གིས་འཚོལ་བཤེར་བྱས་པའི་འབྲས་བུ་དང་དེའི་རིམ་སྒྲིག་གི་གོ་རིམ་སོགས་ལ་ཤུགས་རྐྱེན་ཐེབས། "
"གྲངས་ཀ་ཅི་ལྟར་ཆེ་ན་ཤུགས་རྐྱེན་དེ་ལྟར་ཆེ། "
"བཟོ་བཅོས་བྱས་ཚེས་ནུས་ཐོན་ངེས་ལ། "
"གསལ་བྱང་ཡང་བསྐྱར་གསར་བཟོ་བྱེད་མི་དགོས།"
msgid "Ordered list"
msgstr "རིམ་ལྡན་རེའུ་མིག"
msgid "Unordered list"
msgstr "རིམ་མེད་རེའུ་མིག"
msgid "Database host"
msgstr "གཞི་གྲངས་མཛོད་ཀྱི་གཙོ་འཕྲུལ།"
msgid "Default picture"
msgstr "སོར་འཇོག་མགོ་བརྙན།"
msgid ""
"URL of picture to display for users with no custom picture selected. "
"Leave blank for none."
msgstr ""
"སྤྱོད་མཁན་ལ་རང་སྒྲིག་བྱས་པའི་མགོ་བརྙན་མེད་ཚེས། "
"མགོ་བརྙན་རི་མོའི་URLམངོན་པ། "
"གལ་ཏེ་སྟོང་བར་བཞག་ན་རི་མོ་བེད་སྤྱོད་མི་བྱེད།"
msgid "Column"
msgstr "སྟར།"
msgid "Default sort"
msgstr "སོར་འཇོག་རིམ་སྒྲིག"
msgid "sort by @s"
msgstr "@sལྟར་རིམ་སྒྲིག"
msgid "and"
msgstr "དང་།"
msgid "where"
msgstr "མཉམ།"
msgid "Auto-reply"
msgstr "རང་འགུལ་གྱིས་ལན་འདེབས་པ།"
msgid "Add @type"
msgstr "@typeཁ་སྣོན།"
msgid "<strong>%a</strong> is <strong>%b</strong>"
msgstr "<strong>%b</strong>ནི་<strong>%a</strong> ཡིན།"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "Parent comment"
msgstr "ཕའི་དཔྱད་བརྗོད།"
msgid "The parent comment."
msgstr "ཕའི་དཔྱད་བརྗོད།"
msgid "Author's website"
msgstr "རྩོམ་པ་པོའི་དྲ་ཚིག"
msgid "Display the depth of the comment if it is threaded."
msgstr ""
"གལ་ཏེ་དཔྱད་བརྗོད་ནི་སྟར་ཕྲེང་ཅན་ཞིག་ཡིན་ན། "
"དེའི་གཏིང་ཚད་མངོན་པར་བྱས།"
msgid ""
"Sort by the threaded order. This will keep child comments together "
"with their parents."
msgstr ""
"སྟར་ཕྲེང་ཅན་གཞི་བྱས་ནས་རིམ་སྒྲིག་བྱེད་པ། "
"དེ་ལྟར་བྱས་ན་བུའི་དཔྱད་བརྗོད་ཕའི་དཔྱད་བརྗོད་ཀྱི་འོག་ནང་མངོན།"
msgid "Reply-to link"
msgstr "སྦྲེལ་མཐུད་ལ་ལན་སློག་པ།"
msgid "Provide a simple link to reply to the comment."
msgstr "སྦྲེལ་མཐུད་སླ་མོ་ཞིག་མཁོ་འདོན་བྱས་ནས་དཔྱད་བརྗོད་ལ་ལན་སློག་པ།"
msgid "Text to display"
msgstr "མངོན་པར་བྱེད་པའི་ཡིག་རྐྱང་།"
msgid "Link this field to its user or an author's homepage"
msgstr "ཡིག་དུམ་འདི་དེའི་སྤྱོད་མཁན་དང་རྩོམ་པ་པོའི་གཙོ་ངོས་སུ་སྦྲེལ་པ།"
msgid "field"
msgstr "ཡིག་དུམ།"
msgid "nodes"
msgstr "ཚིགས་ཚེག"
msgid "Depends on: !dependencies"
msgstr "རེ་ཞུ།： !dependencies"
msgid "Week @week"
msgstr "@week གཟའ་འཁོར།"
msgid "Translate"
msgstr "ཡིག་བསྒྱུར།"
msgid ""
"The translation import failed, because the file %filename could not be "
"read."
msgstr ""
"ལོ་ཙྰ་ནང་འདྲེན་བྱེད་མ་ཐུབ་སྟེ། "
"ཡིག་ %filename ཀློག་མ་ཐུབ།"
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" was "
"expected but not found on line %line."
msgstr ""
"ཡིག་ཆ་ %filename "
"ལོ་ཙྰ་བྱེད་དུས་ནོར་འཁྲུལ་བྱུང་།: "
"ཕྲེང་ %line ནས་ \"msgstr\" "
"རྙེད་མ་བྱུང་།"
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgid_plural\" was "
"expected but not found on line %line."
msgstr ""
"ཡིག་ཆ་ %filename "
"ལོ་ཙྰ་བྱེད་དུས་ནོར་འཁྲུལ་བྱུང་།: "
"ཕྲེང་ %line ན་ \"msgid_plural\" "
"རྙེད་མ་བྱུང་།"
msgid "The translation file %filename contains a syntax error on line %line."
msgstr ""
"ཡིག་ཆ་ %filename "
"ལོ་ཙྰ་བྱེད་དུས་ཕྲེང་ %line "
"རུ་བརྡ་སྤྲོད་ཀྱི་ནོར་འཁྲུལ་བྱུང་།"
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgid\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"ཡིག་ཆ་ %filename "
"ལོ་ཙྰ་བྱེད་དུས་ནོར་འཁྲུལ་བྱུང་།:ཕྲེང་ "
"%line ཡི་ "
"\"msgid\"ནི་དགོས་མཁོ་ཅན་ཞིག་མིན་ནོ།།"
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr[]\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"ཡིག་ཆ་ %filename "
"ལོ་ཙྰ་བྱེད་དུས་ནོར་འཁྲུལ་བྱུང་།:ཕྲེང་ "
"%line ཡི་ "
"\"msgstr[]\"ནི་སྔོན་དཔོག་ཅན་ཞིག་མིན་ནོ།།"
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"ཡིག་ཆ་ %filename "
"ལོ་ཙྰ་བྱེད་དུས་ནོར་འཁྲུལ་བྱུང་།:ཕྲེང་ "
"%line ཡི་ "
"\"msgstr\"ནི་དགོས་མཁོ་ཅན་ཞིག་མིན་ནོ།།"
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: there is an "
"unexpected string on line %line."
msgstr ""
"ཡིག་ཆ་ %filename "
"ལོ་ཙྰ་བྱེད་དུས་ནོར་འཁྲུལ་བྱུང་། "
"：ཕྲེང་ %line "
"ནང་བློ་ཡིད་ལས་འདུས་པའི་ཡིག་ཕྲེང་ཞིག་ཡོད།"
msgid "The translation file %filename ended unexpectedly at line %line."
msgstr ""
"ཡིག་ཆ་ %filename "
"ལོ་ཙྰ་བྱེད་དུས་ཕྲེང་ "
"%lineནས་ཆད།"
msgid "Save translations"
msgstr "ཡིག་སྒྱུར་ཉར་གསོག"
msgid "Target"
msgstr "དམིགས་ཡུལ།"
msgid "Time ago"
msgstr "སྔོན་ཆད།"
msgid "Create @name"
msgstr "@name གསར་འཛུགས།"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "@type %title སུབ།"
msgid "Not enabled"
msgstr "བེད་སྤྱོད་བྱས་མེད།"
msgid "The taxonomy vocabulary ID"
msgstr "རིགས་དབྱེ་མིང་མཛོད།ID"
msgid "@module (<span class=\"admin-disabled\">disabled</span>)"
msgstr "@module (<span class=\"admin-disabled\">འགོག་པ།</span>)"
msgid "@module (<span class=\"admin-enabled\">enabled</span>)"
msgstr ""
"@module (<span "
"class=\"admin-enabled\">སྤྱོད་པ།</span>)"
msgid "Save permissions"
msgstr "དབང་ཚད་ཉར་ཚགས།"
msgid "The language the content is in."
msgstr "ནང་དོན་གྱི་སྐད་ཀྱི་རིགས།"
msgid "edit permissions"
msgstr "དབང་ཚད་རྩོམ་སྒྲིག"
msgid "User account"
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱི་རྩིས་ཐམ།"
msgid "Acronym"
msgstr "ཡིག་འབྲི་དང་བའི་བསྡུས་ཚིག"
msgid "Button text"
msgstr "མཐེབ་གཅུས་ཡིག་རྐྱང་།"
msgid "Title only"
msgstr "ཁ་བྱང་ཁོ་ན་ལས་མེད་པ།"
msgid "Validator"
msgstr "ར་སྤྲོད་ཆས།"
msgid "Inherit"
msgstr "རྒྱུད་འཛིན།"
msgid "Mime type"
msgstr "MIMEརིགས།"
msgid "List, edit, or add user roles."
msgstr ""
"རེའུ་མིག "
"རྩོམ་སྒྲིག་དང་ཡང་ན་སྤྱོད་མཁན་གྱི་སྒྲིག་ལམ་ཁ་སྣོན།"
msgid "edit role"
msgstr "འཁྲབ་མཁན་རྩོམ་སྒྲིག"
msgid "Display format"
msgstr "རྣམ་གཞག་མངོན་འཆར།"
msgid "The date the node was last updated."
msgstr "ཚིགས་ཚེག་གསར་སྒྱུར་བྱས་པའི་ཆེས་རྗེས་མའི་དུས།"
msgid "Category ID"
msgstr "རིགས་དབྱེ་ID"
msgid "Drupal core"
msgstr "Drupalལྟེ་སྙིང་།"
msgid "!group: !field"
msgstr "!group: !field"
msgid "Invalid display id @display"
msgstr ""
"ནུས་མེད་ཀྱི་མངོན་འཆར་ "
"id@display"
msgid "Error: handler for @table > @field doesn't exist!"
msgstr ""
"ནོར་འཁྲུལ།： @table > @field "
"ཡི་སྒྲིག་གཅོད་ཆས་མེད།"
msgid "Do not use a relationship"
msgstr "འབྲེལ་བ་ཞིག་བེད་སྤྱོད་མ་བྱེད།"
msgid "Display type"
msgstr "མངོན་འཆར་གྱི་རིགས།"
msgid "The cache has been cleared."
msgstr "བར་གསོག་སྟོང་བར་བཟོས།"
msgid "translate"
msgstr "ལོ་ཙྰ།"
msgid "No link"
msgstr "སྦྲེལ་མཐུད་མེད་པ།"
msgid "outdated"
msgstr "དུས་ཡོལ་བའི་"
msgid "<strong>@language_name</strong> (source)"
msgstr "<strong>@language_name</strong> (ཐོན་ཁུངས།)"
msgid "add translation"
msgstr "ཡིག་སྒྱུར་ཁ་སྣོན།"
msgid "Translations of %title"
msgstr "%title ཡི་ཡིག་སྒྱུར།"
msgid "Is not one of"
msgstr "དེ་རུ་མེད་པ།"
msgid "Database port"
msgstr "གཞི་གྲངས་མཛོད་ཀྱི་མཐུད་སྣེ།"
msgid "Admin"
msgstr "དོ་དམ་བྱེད་མཁན།"
msgid ""
"These options are only necessary for some sites. If you're not sure "
"what you should enter here, leave the default settings or check with "
"your hosting provider."
msgstr ""
"འདེམས་ཚན་འདི་དག་དྲ་ཚིགས་ག་གེ་མོ་ལ་ངེས་པར་མཁོ། "
"གལ་ཏེ་ཇི་ལྟར་འབྲི་བར་མི་ཤེས་ན། "
"མོས་འཐད་སྒྲིག་འགོད་དུ་འཇོག་པའམ་གློག་ཀླད་མཁོ་འདོན་བྱེད་མཁན་ལ་འདྲི་རྩད་བྱེད་རོགས།"
msgid "If your database is located on a different server, change this."
msgstr "གལ་ཏེ་གཞི་གྲངས་མཛོད་ཞབས་ཞུ་འཕྲུལ་ཆས་མི་གཅིག་པ་ལ་བཞག་ཡོད་ན་སྒྲིག་འགོད་འདི་སྒྱུར་བཅོས་བྱེད་རོགས།"
msgid ""
"If your database server is listening to a non-standard port, enter its "
"number."
msgstr "གལ་ཏེ་ཞབས་ཞུ་འཕྲུལ་ཆས་ཀྱི་སྤྱོད་པའི་མཐུད་སྣེ་མི་གཅིག་ན་མཐུད་སྣེ་ཨང་གྲངས་དེ་འབྲི་རོགས།"
msgid "Database port must be a number."
msgstr "གཞི་གྲངས་མཛོད་ཀྱི་མཐུད་སྣེ་ངེས་པར་གྲངས་ཀ་ཡིན་དགོས།"
msgid ""
"Spaces are allowed; punctuation is not allowed except for periods, "
"hyphens, and underscores."
msgstr ""
"སྟོང་རྟགས་བཞག་ཆོག "
"\\\".\\\"\"、“-”、“_”ལས་གཞན་པའི་མཚོན་རྟགས་བཞག་མི་ཆོག\""
msgid "IP address"
msgstr "Ipཤག་གནས།"
msgid "Starts with"
msgstr "ན་འགོ་རྩོམ་པ།"
msgid "Autocomplete"
msgstr "རང་འགུལ་གྱིས་འགྲུབ་པ།"
msgid "Language negotiation"
msgstr "སྐད་རིགས་ཆོད་དོན།"
msgid "Not writable"
msgstr "འབྲི་མི་ནུས།"
msgid "Decimal point"
msgstr "གྲངས་ཆུང་ཚེག"
msgid "Permanent"
msgstr "ཡུན་རིང་།"
msgid "Temporary"
msgstr "སྐབས་འཕྲལ།"
msgid "Custom date format"
msgstr "དུས་གྲངས་ཀྱི་རྣམ་གཞག་རང་སྒྲིག"
msgid "Is one of"
msgstr "དེ་ལས་གཅིག"
msgid "Expression"
msgstr "མཚོན་པ།"
msgid "Access will be granted to users with the specified permission string."
msgstr "དམིགས་བསལ་གྱི་དབང་ཚད་ཡོད་པའི་སྤྱོད་མཁན་ལ་ལྟ་སྤྱོད་བྱེད་དུ་འཇུག་པ།"
msgid "Show All"
msgstr "ཡོད་ཚད་མངོན་པ།"
msgid "Comments are responses to node content."
msgstr "དཔྱད་བརྗོད་ནི་ཚིགས་ཚེག་ནང་དོན་ལ་དོན་པའི་དགོངས་འཆར་ཡིན།"
msgid "Users who have created accounts on your site."
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱི་ཁྱེད་ཀྱི་དྲ་ཚིག་ནས་རྩིས་ཐམ་གསར་འཛུགས་བྱས།"
msgid "!group: !title"
msgstr "!group: !title"
msgid "!="
msgstr "!="
msgid "Is empty (NULL)"
msgstr "སྟོང་བ་ཡིན་པ། (NULL)"
msgid "not empty"
msgstr "སྟོང་བ་མིན་པ།"
msgid "Theming information"
msgstr "བརྗོད་གཞིའི་བརྡ་འཕྲིན།"
msgid "Ends with"
msgstr "དེ་ལས་མཇུག་རྫོགས་པ།"
msgid "Upload date"
msgstr "ཡར་སྤྲོད་ཀྱི་དུས།"
msgid "Do not cache"
msgstr "བར་གསོག་མི་བྱེད་པ།"
msgid "Action to take if argument is not present"
msgstr "ཞུགས་གྲངས་མེད་དུས་བེད་སྤྱོད་བྱེད་པའི་བྱ་སྤྱོད།"
msgid ""
"If this value is received as an argument, the argument will be "
"ignored; i.e, \"all values\""
msgstr "གལ་ཏེ་གྲངས་ཀ་འདི་ཞུགས་གྲངས་སུ་བྱས་ན་ཞུགས་གྲངས་ཚན་པ་སྣང་མེད་དུ་འཇོག"
msgid "Wildcard title"
msgstr "སྐར་རྟགས་ཁ་བྱང་།"
msgid "The title to use for the wildcard in substitutions elsewhere."
msgstr "ས་གཞན་ནས་བརྗེ་སྐབས་སྐར་རྟགས་ལ་ཁ་བྱང་བེད་སྤྱོད་བྱེད།."
msgid "Action to take if argument does not validate"
msgstr "གལ་ཏེ་ཞུགས་གྲངས་ར་སྤྲོད་བྱེད་མ་ཐུབ་ན་བེད་སྤྱོད་བྱེད་པའི་བྱ་སྤྱོད།"
msgid "Link this field to its user"
msgstr "ཡིག་དུམ་འདི་དེའི་སྤྱོད་མཁན་དུ་སྦྲེལ་པ།"
msgid "This will override any other link you have set."
msgstr "འདིས་ཁྱེད་ཀྱིས་སྒྲིག་འགོད་བྱས་པའི་སྦྲེལ་མཐུད་གང་རུང་ཞིག་གབ་པར་བྱེད།"
msgid "Overwrite the value to display for anonymous users"
msgstr "མིང་འགོད་སྤྱོད་མཁན་དུ་མངོན་པའི་ཐང་དུ་གབ་འབྲི་བྱེད་པ།"
msgid "Text to display for anonymous users"
msgstr "མིང་འགོད་སྤྱོད་མཁན་ལ་ཡིག་རྐྱང་མངོན་པ།"
msgid "Use default RSS settings"
msgstr "སོར་འཇོག་བྱས་པའི་RSSསྒྲིག་འགོད་བེད་སྤྱོད་བྱེད་པ།"
msgid "Title plus teaser"
msgstr "ཁ་བྱང་དང་གནད་བསྡུས།"
msgid "Front page feed"
msgstr "གཙོ་ངོས་ཀྱི་ས་བོན།"
msgid "Tab weight"
msgstr "གདོང་འཛར་གྱི་ལྗིད་ཚད།"
msgid "No role"
msgstr "འཁྲབ་མཁན་མེད་པ།"
msgid "View link"
msgstr "སྦྲེལ་མཐུད་ལྟ་ཞིབ།"
msgid "Link this field"
msgstr "ཡིག་དུམ་འདི་རུ་སྦྲེལ་མཐུད་བྱེད་པ།"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "@type %title བཙུགས་པ།"
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "@type %title གསར་སྒྱུར་བྱས་ཚར།"
msgid "The post could not be saved."
msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་ཉར་ཚགས་བྱེད་མ་ནུས།"
msgid "Delete link"
msgstr "སྦྲེལ་མཐུད་སུབ་པ།"
msgid "Filter the view to the currently logged in user."
msgstr "མིག་སྔར་ཐོ་འགོད་བྱས་ཡོད་པའི་སྤྱོད་མཁན་ལྟར་མཐོར་རིས་འཚག་པ།"
msgid "Edit string"
msgstr "ཡིག་ཕྲེང་རྩོམ་སྒྲིག"
msgid "locale"
msgstr "རང་ས།"
msgid "Cache once for everything (global)"
msgstr "ཡོད་ཚད་ཐེངས་གཅིག་བར་གསོག་བྱེད་པ།（ཁྱོན་ཡོངས།）"
msgid "Per page"
msgstr "དྲ་ངོས་ཆིག་རྐྱང་བ།"
msgid "Per role"
msgstr "འཁྲབ་མཁན་ཆིག་རྐྱང་བ།"
msgid "Per role per page"
msgstr "འཁྲབ་མཁན་ཆིག་རྐྱང་བ་དང་དྲ་ངོས་ཆིག་རྐྱང་བ།"
msgid "Per user"
msgstr "སྤྱོད་མཁན་ཆིག་རྐྱང་བ།"
msgid "Per user per page"
msgstr ""
"སྤྱོད་མཁན་ཆིག་རྐྱང་བ། "
"དྲ་ངོས་ཆིག་རྐྱང་བ།"
msgid "Multilingual support"
msgstr "སྐད་མང་རྒྱབ་སྐྱོར།"
msgid "Has Avatar"
msgstr "མགོ་བརྙན་ཡོད་པ།"
msgid "Currently using !item !version"
msgstr ""
"མིག་སྔར !item "
"!versionབེད་སྤྱོད་བྱེད་པ།"
msgid "Capitalize first letter"
msgstr "ཡི་གེ་དང་པོ་ཆེ་འབྲི་བྱེད་པ།"
msgid "Uid"
msgstr "Uid"
msgid "Custom text"
msgstr "ཡིག་རྐྱང་རང་སྒྲིག"
msgid "Sum"
msgstr "བསྡོམས་པའི།"
msgid "No fields available."
msgstr "བེད་སྤྱོད་བྱེད་པའི་ཡིག་དུམ་མེད་པ།"
msgid "Add roles"
msgstr "འཁྲབ་མཁན་ཁ་སྣོན།"
msgid ""
"Choose one or more roles you would like to assign to the selected "
"users."
msgstr "གདམ་ཟིན་པའི་སྤྱོད་མཁན་ལ་འཁྲབ་མཁན་གཅིག་དང་དུ་མ་བགོད་པ།"
msgid "Remove roles"
msgstr "འཁྲབ་མཁན་དོར་བ།"
msgid ""
"Choose one or more roles you would like to remove from the selected "
"users."
msgstr "གདམ་ཟིན་པའི་སྤྱོད་མཁན་ལ་འཁྲབ་མཁན་གཅིག་དང་དུ་མ་དོར་བ།"
msgid ""
"You have not chosen any role to add or remove. Please select something "
"to do."
msgstr "ཁ་སྣོན་དང་དོར་བར་བྱེད་པའི་འཁྲབ་མཁན་གདམ་མེད།"
msgid "Numeric"
msgstr "ཨང་གྲངས།"
msgid "Edit link"
msgstr "སྦྲེལ་མཐུད་རྩོམ་སྒྲིག"
msgid "Submit button text"
msgstr "མཐེབ་གཅུས་ཡིག་རྐྱང་ཡར་སྤྲོད།"
msgid "Abbreviation"
msgstr "བསྡུས་འབྲི།"
msgid "(@language)"
msgstr "(@language)"
msgid "Broken handler @table.@field"
msgstr "འཕྲོ་བརླག་གི་སྒྲིག་གཅོད་ཆས།@table.@field"
msgid "Skipping broken view @view"
msgstr "འཕྲོ་བརླག་ཅན་གྱི་མཐོང་རིས་@viewལས་མཆོངས་བ།"
msgid "Ajax callback for view loading."
msgstr "མཐོང་རིས་སྣོན་འཇུག་ཏུ་སྒྲིག་པའི་Ajax"
msgid "Changes cannot be made to a locked view."
msgstr "ཟྭ་རྒྱབ་ཡོད་པའི་མཐོང་རིས་ལ་བཟོ་བཅོས་བྱེད་མི་ནུས།"
msgid "Create customized lists and queries from your database."
msgstr "ཁྱེད་ཀྱི་གཞི་གྲངས་མཛོད་ནས་རང་སྒྲིག་བྱས་པའི་རེའུ་མིག་དང་འཚོལ་ཞིབ་གསར་འཛུགས་བྱེད་པ།"
msgid ""
"Administrative interface to views. Without this module, you cannot "
"create or edit your views."
msgstr ""
"མཐོང་རིས་ཀྱི་དོ་དམ་འཆར་ངོས། "
"གལ་ཏེ་དཔེ་དུམ་འདི་མེད་ན། "
"ཁྱེད་ཀྱིས་མཐོང་རིས་གསར་འཛུགས་དང་རྩོམ་སྒྲིག་བྱེད་མི་ནུས།"
msgid "Display all values"
msgstr "ཐང་ཡོད་ཚད་མངོན་པ།"
msgid "Hide view / Page not found (404)"
msgstr "མཐོང་རིས་སྤོས་པ།/དྲ་ངོས་མ་རྙེད་པ།(404)"
msgid "Display empty text"
msgstr "ཡིག་རྐྱང་སྟོང་བ་མངོན་པ།"
msgid "Provide default argument"
msgstr "སོར་འཇོག་གི་ཞུགས་གྲངས་མཁོ་འདོན་བྱེད་པ།"
msgid "Broken/missing handler"
msgstr "འཕྲོ་བརླག/ཁ་ཚང་མིན་པའི་སྒྲིག་གཅོད་ཆས།"
msgid ""
"The handler for this item is broken or missing and cannot be used. If "
"a module provided the handler and was disabled, re-enabling the module "
"may restore it. Otherwise, you should probably delete this item."
msgstr ""
"སྡེ་ཚན་འདིའི་སྒྲིག་གཅོད་ཆས་མེད་པ་དང་འཕྲོ་བརླག་ཏུ་ཕྱིན་པས་བེད་སྤྱོད་བྱེད་མི་ནུས། "
"གལ་ཏེ་དཔེ་དུམ་ཞིག་གིས་སྒྲིག་གཅོད་ཆས་འདི་མཁོ་འདོན་བྱས་མོད། "
"འོན་ཀྱང་དཔེ་དུམ་འདི་བཀག་ཡོད་ན། "
"དཔེ་དུམ་འདི་བསྐྱར་སློང་བྱོས། "
"དེ་ལྟར་བྱས་ན་སྒྲིག་གཅོད་ཆས་འདི་ཞིག་གསོ་བྱེད་ནུས། "
"དེ་མིན་ན་ཁྱེད་ཀྱིས་སྡེ་ཚན་འདི་སུབ་དགོས།"
msgid "Current date"
msgstr "མིག་སྔའི་དུས་གྲངས།"
msgid "Current node's creation time"
msgstr "མིག་སྔའི་ཚིགས་ཚེག་གསར་འཛུགས་བྱས་པའི་དུས་ཚོད།"
msgid "Current node's update time"
msgstr "མིག་སྔའི་ཚིགས་ཚེག་གསར་སྒྱུར་བྱས་པའི་དུས་ཚོད།"
msgid "Do not display items with no value in summary"
msgstr "ཕྱོགས་བསྡོམས་ནས་ཐང་མེད་པའི་སྡེ་ཚན་མི་མངོན་པ།"
msgid "Invalid input"
msgstr "ཕེན་མེད་ཀྱི་ནང་འཇུག"
msgid "Fail basic validation if any argument is given"
msgstr "གལ་ཏེ་ཞུགས་གྲངས་གང་རུང་ཞིག་མཁོ་འདོན་བྱས་ན་གཞི་རྩའི་ར་སྤྲོད་བྱེད་མི་ནུས།"
msgid ""
"By checking this field, you can use this to make sure views with more "
"arguments than necessary fail validation."
msgstr "འདི་བརྒྱུད་ནས་ཡིག་དུམ་འདི་ཞིབ་བཤེར་བྱེད་པ།"
msgid "Glossary mode"
msgstr "ཐ་སྙད་རེའུ་མིག་གི་དཔེ་རྣམ།"
msgid "Character limit"
msgstr "ཡིག་རྟགས་ཚོད་འཛིན།"
msgid "No transform"
msgstr "མི་བསྒྱུར་བ།"
msgid "Upper case"
msgstr "ཆེ་འབྲི།"
msgid "Lower case"
msgstr "ཆུང་འབྲི།"
msgid "Capitalize each word"
msgstr "མིང་ཚིག་ཡོད་ཚད་ཆེ་འབྲི་བྱེད་པ།"
msgid "Case in path"
msgstr "འགྲོ་ལམ་ཁྲོད་ཀྱི་རྣམ་གཞག"
msgid "Transform spaces to dashes in URL"
msgstr "URLཁྲོད་ཀྱི་སྟོང་ཆ་འགྲེལ་རྟགས་སུ་སྒྱུར་བ།"
msgid "Exclude from display"
msgstr "མངོན་འཆར་སེལ་བ།"
msgid "Rewrite the output of this field"
msgstr "ཡིག་དུམ་འདིའི་ཕྱིར་འདྲེན་གབ་འབྲི་བྱེད་པ།"
msgid ""
"The text to display for this field. You may include HTML. You may "
"enter data from this view as per the \"Replacement patterns\" below."
msgstr ""
"ཡིག་དུམ་འདིས་མངོན་པའི་ཡིག་རྐྱང་དུ་HTMLཚུད་ན་ཆོག "
"གཞན་གཤམ་གྱི་“བཟོ་ལྟ་བརྗེ་བ་”ནང་འཇུག་བྱས་ནའང་ཆོག"
msgid "Output this field as a link"
msgstr "ཡིག་དུམ་འདི་སྦྲེལ་མཐུད་དུ་བྱས་ནས་ཕྱིར་འདྲེན་བྱེད་པ།"
msgid ""
"If checked, this field will be made into a link. The destination must "
"be given below."
msgstr ""
"གལ་ཏེ་འདེམས་ན། "
"ཡིག་དུམ་འདི་སྦྲེལ་མཐུད་དུ་བྱས་ནས་མངོན་འཆར་བྱེད། "
"གཤམ་དུ་ཁྱེད་ཀྱིས་ངེས་པར་དུ་སྦྲེལ་མཐུད་ཀྱི་དམིགས་ས་འགོད་དགོས།"
msgid "Link path"
msgstr "སྦྲེལ་མཐུད་འགྲོ་ལམ།"
msgid ""
"The Drupal path or absolute URL for this link. You may enter data from "
"this view as per the \"Replacement patterns\" below."
msgstr ""
"སྦྲེལ་མཐུད་འགྲོ་ལམ་འདིའི་URL། "
"ཁྱེད་ཀྱིས་གཤམ་དུ་མངོན་པའི་“བཟོ་ལྟ་བརྗེ་བ་”ནང་འཇུག་བྱས་ནའང་ཆོག"
msgid "The CSS class to apply to the link."
msgstr ""
"སྦྲེལ་མཐུད་འདིའི་CSS "
"classསྤྱོད་པ།"
msgid "Prefix text"
msgstr "སྔོན་རྐྱེན་ཡིག་རྐྱང་།"
msgid "Any text to display before this link. You may include HTML."
msgstr ""
"སྦྲེལ་མཐུད་འདིའི་མདུན་དུ་མངོན་པའི་ཡིག་རྐྱང་ཡོད་ཚད། "
"དེ་རུ་HTMLཚུད་ཡོད་ནའང་ཆོག"
msgid "Suffix text"
msgstr "རྗེས་རྐྱེན་ཡིག་རྐྱང་།"
msgid "Any text to display after this link. You may include HTML."
msgstr ""
"སྦྲེལ་མཐུད་འདིའི་མཇུག་ཏུ་མངོན་པའི་ཡིག་རྐྱང་ཡོད་ཚད། "
"དེ་རུ་HTMLཚུད་ཡོད་ནའང་ཆོག"
msgid ""
"<p>You must add some additional fields to this display before using "
"this field. These fields may be marked as <em>Exclude from "
"display</em> if you prefer. Note that due to rendering order, you "
"cannot use fields that come after this field; if you need a field not "
"listed here, rearrange your fields.</p>"
msgstr ""
"<p>ཡིག་དུམ་འདི་སྤྱོད་པའི་སྔོན་དུ་ཁྱེད་ཀྱིས་ངེས་པར་དུ་མངོན་འཆར་འདི་རུ་ཟུར་འདེབས་ཀྱི་ཡིག་དུམ་འགའ་ཁ་སྣོན་བྱེད་དགོས། "
"ཁྱེད་ཀྱི་འདོད་མོས་ལྟར་ཡིག་དུམ་འདི་<em>མངོན་འཆར་སེལ་བར</em>བཀོད་ནའང་ཆོག "
"དོ་སྣང་བྱེད་དགོས་པ་ཞིག་ལ་མངོན་འཆར་བྱེད་པའི་རིམ་པ་ལྟར། "
"ཁྱེད་ཀྱིས་ཡིག་དུམ་འདིའི་མཇུག་གི་ཡིག་དུམ་བེད་སྤྱོད་བྱེད་མི་ཆོག "
"གལ་ཏེ་ཁྱེད་ལ་མཁོ་བའི་ཡིག་དུམ་འདི་རུ་མེད་ན། "
"ཡང་བསྐྱར་ངང་ཁྱེད་ཀྱི་ཡིག་དུམ་སྒྲིག་པར་བྱོས།</p>"
msgid "Trim this field to a maximum length"
msgstr "ཆེས་རིང་བའི་རིང་ཚད་ལྟར་ཡིག་དུམ་འདི་བཟོ་བཅོས་བྱོས།"
msgid "Trim only on a word boundary"
msgstr "མིང་ཚིག་གི་མཐའ་མཚམས་ནས་བཟོ་བཅོས་བྱེད་པ།"
msgid ""
"If checked, this field be trimmed only on a word boundary. This is "
"guaranteed to be the maximum characters stated or less. If there are "
"no word boundaries this could trim a field to nothing."
msgstr ""
"གལ་ཏེ་གདམ་ན་མིང་ཚིག་གི་མཐའ་མཚམས་ཁོ་ན་ནས་གཅོད་པར་བྱེད་དེ། "
"གལ་ཏེ་མིང་ཚིག་ལ་མཐའ་མཚམས་མེད་ན་ཡིག་དུམ་འདི་སྟོང་བ་རུ་གཅོད།"
msgid "Add an ellipsis"
msgstr "སྡུད་རྟགས་ཕྱིར་འདྲེན།"
msgid "Strip HTML tags"
msgstr "HTMLཡི་གདོང་འཛར་དོར་བ།"
msgid "If checked, all HTML tags will be stripped."
msgstr "གལ་ཏེ་གདམ་ན་HTMLཡི་གདོང་འཛར་ཡོད་ཚད་དོར་བར་བྱེད།"
msgid "Field can contain HTML"
msgstr "ཡིག་དུམ་དུ་HTMLཚུད་ཆོག"
msgid ""
"If checked, HTML corrector will be run to ensure tags are properly "
"closed after trimming."
msgstr "གལ་ཏེ་གདམ་ན་འདྲ་གཅོད་བྱས་རྗེས་HTMLབཟོ་བཅོས་ཆས་འཁོར་སྐྱོད་བྱས་ནས་གདོང་འཛར་ཁ་རྒྱག"
msgid "File size display"
msgstr "ཡིག་ཆའི་ཆེ་ཆུང་མངོན་པ།"
msgid "Formatted (in KB or MB)"
msgstr "རྣམ་གཞག（KBདང་ཡང་ནMB）"
msgid "Raw bytes"
msgstr "གདོད་མའི་ཡིག་དུམ།"
msgid "If checked, true will be displayed as false."
msgstr "གལ་ཏེ་གདམ་ན་མངོན་འཆར་རྫུན་མར་བྱ་བ།"
msgid "Round"
msgstr "བཞི་དོར་ལྔ་སྣོན།"
msgid "If checked, the number will be rounded."
msgstr "གལ་ཏེ་གདམ་ན་གྲངས་ཀར་བཞི་དོར་ལྔ་སྣོན་བྱེད་པ།"
msgid "Specify how many digits to print after the decimal point."
msgstr "གྲངས་ཆུང་ཚེག་མཇུག་ཏུ་གྲངས་ཆུང་ག་ཚོད་ཡོད་པ་ཁག་ཐེག་བྱེད་པ།"
msgid "What single character to use as a decimal point."
msgstr "ཡིག་འབྲི་གང་གྲངས་ཆུང་ཚེག་ཏུ་བྱེད་པ།"
msgid "What single character to use as the thousands separator."
msgstr "ཡིག་འབྲི་གང་སྟོང་གནས་ཀྱི་མཚམས་གཅོད་རྟགས་སུ་བྱེད་པ།"
msgid "Text to put before the number, such as currency symbol."
msgstr ""
"གྲངས་ཀའི་མདུན་དུ་འཇོག་པའི་ཡིག་རྐྱང་། "
"དཔེར་ན་དངུལ་སྒོར་གྱི་རྟགས།"
msgid "Text to put after the number, such as currency symbol."
msgstr ""
"གྲངས་ཀའི་མཇུག་ཏུ་འཇོག་པའི་ཡིག་རྐྱང་། "
"དཔེར་ན་དངུལ་སྒོར་གྱི་རྟགས།"
msgid "Simple separator"
msgstr "མཚམས་གཅོད་རྟགས་སླ་མོ།"
msgid "Display as link"
msgstr "སྦྲེལ་མཐུད་དུ་མངོན་པ།"
msgid "Operator identifier"
msgstr "རྩིས་རྟགས་མཚོན་རྟགས།"
msgid "This will appear in the URL after the ? to identify this operator."
msgstr "འདི་URLཡི་མཇུག་ཏུ་མངོན་ནས་རྩིས་རྟགས་མཚོན།"
msgid "Filter identifier"
msgstr "འཚག་ཆས་མཚོན་རྟགས།"
msgid ""
"This will appear in the URL after the ? to identify this filter. "
"Cannot be blank."
msgstr "འདི་URLཡི་མཇུག་ཏུ་མངོན་ལ་འཚག་ཆས་སྟོང་བ་ཡིན་མི་རུང་བ་མཚོན།"
msgid "The identifier is required if the filter is exposed."
msgstr "གལ་ཏེ་འཚག་ཆས་ཕྱིར་མངོན་ན་ངེས་པར་དུ་མཚོན་རྟགས་དགོས།"
msgid "This identifier is not allowed."
msgstr "མཚོན་རྟགས་འདི་བྱ་མི་རུང་།"
msgid "- Any -"
msgstr "- གང་རུང་།-"
msgid "exposed"
msgstr "ཕྱིར་མངོན་པའི"
msgid "Value type"
msgstr "ཐང་གི་རིགས།"
msgid ""
"A date in any machine readable format. CCYY-MM-DD HH:MM:SS is "
"preferred."
msgstr ""
"དུས་གྲངས་ཞིག "
"འཕྲུལ་ཀློག་བྱ་རུང་བའི་རྣམ་གཞག་གང་རུང་། "
"CCYY-MM-DD "
"HH:MM:SSབེད་སྤྱོད་བྱེད་པ་འོས་སྦྱོར་བྱེད།"
msgid "Invalid date format."
msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་དུས་གྲངས་ཀྱི་རྣམ་གཞག"
msgid "Limit list to selected items"
msgstr "རེའུ་མིག་འདེམས་ཟིན་པའི་སྡེ་ཚན་དུ་ཚོད་འཛིན་བྱེད་པ།"
msgid ""
"If checked, the only items presented to the user will be the ones "
"selected here."
msgstr "གལ་ཏེ་འདེམས་ན་འདི་རུ་འདེམས་པའི་སྡེ་ཚན་ཁོ་ན་ལས་སྤྱོད་མཁན་ལ་མི་མངོན།"
msgid "not in"
msgstr "མེད་པ།"
msgid "Is all of"
msgstr "ཡོད་ཚད་ཚུད་ཡོད།"
msgid "Is none of"
msgstr "མི་གཏོགས་པ།"
msgid "<"
msgstr "<"
msgid "<="
msgstr "<="
msgid ">="
msgstr ">="
msgid ">"
msgstr ">"
msgid "Is between"
msgstr "དེ་བར་དུ་ཡོད།"
msgid "between"
msgstr "དེ་བར་དུ་ཡོད།"
msgid "Is not between"
msgstr "དེ་བར་དུ་མེད།"
msgid "not between"
msgstr "དེ་བར་དུ་མེད།"
msgid "Min"
msgstr "ཐང་ཆུང་ཤོས།"
msgid "And max"
msgstr "དང་ཐང་ཆེ་ཤོས།"
msgid "And"
msgstr "དང་།"
msgid "Contains any word"
msgstr "མིང་ཚིག་གང་རུང་ཞིག་ཚུད་ཡོད།"
msgid "has word"
msgstr "མིང་ཚིག་ཚུད་ཡོད།"
msgid "Contains all words"
msgstr "མིང་ཚིག་ཡོད་ཚད་ཚུད་ཡོད།"
msgid "has all"
msgstr "ཡོད་ཚད་ཚུད་ཡོད།"
msgid "begins"
msgstr "ནང་འགོ་རྩོམ་པ།"
msgid "ends"
msgstr "མཇུག་རྫོགས"
msgid "!has"
msgstr "!has"
msgid "Require this relationship"
msgstr "འབྲེལ་བ་འདི་དགོས་པ།"
msgid "asc"
msgstr "འཕར།"
msgid "desc"
msgstr "འབེབས།"
msgid ""
"If you <a href=\"@modules\">enable the advanced help module</a>, Views "
"will provide more and better help. <a href=\"@hide\">Hide this "
"message.</a>"
msgstr ""
"གལ་ཏེ་ཁྱེད་ཀྱིས་ <a "
"href=\"@modules\">མཐོ་རིམ་རོག་རམས་དཔེ་དུམ་སྤྱད་ན།</a> "
"ནུས་ཡོད་ཀྱི་བརྡ་འཕྲིན་དེ་ལས་མང་བ་ལྟ་ཞིབ་བྱས་ཆོག "
"<a "
"href=\"@hide\">སྣེ་སྟོན་འདི་གབ་པ།</a>"
msgid "Broken"
msgstr "སྐྱོན་ཤོར།"
msgid "Displays"
msgstr "མངོན་པ།"
msgid "These queries were run during view rendering:"
msgstr "མཐོང་རིས་མངོན་པའི་དུས་སུ་འཚོལ་བཤེར་འདི་དག་ལག་བསྟར་བྱེད།"
msgid "[@time ms]"
msgstr "[@time ms]"
msgid "This display has no path."
msgstr "མངོན་འཆར་འདི་ལ་འགྲོ་ལམ་མེད།"
msgid "Query build time"
msgstr "དུས་ཚོད་གསར་བཟོ་འཚོལ་ཞིབ།"
msgid "@time ms"
msgstr "ཧའོ་མོའུ་ @time"
msgid "Query execute time"
msgstr "ལག་བསྟར་བྱས་པའི་དུས་ཚོད་འཚོལ་ཞིབ།"
msgid "View render time"
msgstr "མཐོང་རིས་མངོན་པའི་དུས་ཚོད།"
msgid "No query was run"
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་ལག་བསྟར་བྱས་མེད།"
msgid "Unable to preview due to validation errors."
msgstr "ར་སྤྲོད་ལ་ནོར་འཁྲུལ་བྱུང་བའི་སྔོན་ལྟ་བྱེད་མི་ཐུབ།"
msgid "View name"
msgstr "མཐོང་རིས་མིང་།"
msgid "View description"
msgstr "མཐོང་རིས་ཞིབ་བརྗོད།"
msgid ""
"This description will appear on the Views administrative UI to tell "
"you what the view is about."
msgstr "ཞིབ་བརྗོད་འདི་མཐོང་རིས་དོ་དམ་འཆར་ངོས་ནས་མངོན་པར་བྱས་ནས་མཐོང་རིས་འདིའི་ཅི་ཞིག་བྱེད་ནུས་པ་གསལ་བཤད་བྱེད།"
msgid "View tag"
msgstr "མཐོང་རིས།གདོང་འཛར།"
msgid "The view has been deleted."
msgstr "མཐོང་རིས་འདི་སུབ་ཚར།"
msgid "There is no lock on view %view to break."
msgstr "མཐོང་རིས།%viewནས་ཟྭ་མེད་པ་དང་ཡང་ན་ཟྭ་རྒྱབ་མེད།"
msgid "Are you sure you want to break the lock on view %name?"
msgstr "ཁྱེད་ཀྱིས་དངོས་ནས་མཐོང་རིས་%nameཡི་ཟྭ་སྒྲོལ་ལམ།"
msgid "By breaking this lock, any unsaved changes made by !user will be lost!"
msgstr "ཟྭ་འདི་བཀྲོལ་ན་སྤྱོད་མཁན་!userཡིས་ཉར་ཚགས་མ་བྱས་པའི་བཟོ་བཅོས་ཡོད་ཚད་བར་བརླག་ཏུ་འགྲོ"
msgid "Break lock"
msgstr "ཟྭ་སྒྲོལ་བ།"
msgid "The lock has been broken and you may now edit this view."
msgstr ""
"ཟྭ་བཀྲོལ་ཟིན། "
"ཁྱེད་ཀྱིས་མཐོང་རིས་འདི་རྩོམ་སྒྲིག་བྱས་ཆོག"
msgid ""
"Enter the name to use for this view if it is different from the source "
"view. Leave blank to use the name of the view."
msgstr ""
"མཐོང་རིས་འདི་དང་ཁུངས་ཀྱི་མཐོང་རིས་གཉིས་མི་གཅིག་ན། "
"འདི་ལ་མིང་ཞིག་ནང་འཇུག་བྱོས། "
"སྟོང་བར་བཞག་ན་ཁུངས་ཀྱི་མཐོང་རིས་ཀྱི་མིང་བེད་སྤྱོད་བྱེད།"
msgid "Paste view code here"
msgstr "འདི་རུ་མཐོང་རིས་ཚབ་ཨང་སྦྱོར་བ།"
msgid "Unable to interpret view code."
msgstr "མཐོང་རིས་ཚབ་ཨང་འགྲེལ་བ་བྱེད་མི་ནུས།"
msgid "A view by that name already exists; please choose a different name"
msgstr "མིང་གཅིག་འདྲ་ཡིན་པའི་མཐོང་རིས་ཤིག་ཡོད་པས་མིང་མི་འདྲ་བ་ཞིག་འདེམས་རོགས།"
msgid "Display plugin @plugin is not available."
msgstr "མངོན་འཆར་སྒྲིག་ལྷུ་@pluginབེད་སྤྱོད་བྱེད་མི་ནུས།"
msgid "Style plugin @plugin is not available."
msgstr "བཟོ་ལྟའི་སྒྲིག་ལྷུ་@pluginབེད་སྤྱོད་བྱེད་མི་ནུས།"
msgid "@type handler @table.@field is not available."
msgstr "@typeསྒྲིག་གཅོད་ཆས་ཀྱི་@table.@fieldབེད་སྤྱོད་བྱེད་མི་ནུས།"
msgid "Click on an item to edit that item's details."
msgstr "སྡེ་ཚན་ཞིག་ལ་ཆིག་ལྡེབ་བྱས་ནས་དེའི་ཞིབ་ཆའི་བརྡ་འཕྲིན་རྩོམ་སྒྲིག་བྱེད་པ།"
msgid "Go to the real page for this display"
msgstr "མངོན་འཆར་འདིའི་དོན་དངོས་དྲ་ངོས་ལ་ལྟ་སྤྱོད་བྱེད་པ།"
msgid "Invalid"
msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི།"
msgid "Missing style plugin"
msgstr "བཟོ་ལྟའི་སྒྲིག་ལྷུ་མེད་པ།"
msgid "Change settings for this style"
msgstr "བཟོ་ལྟ་འདི་སྒྲིག་འགོད་བཟོ་བཅོས་བྱེད་པ།"
msgid "View analysis"
msgstr "མཐོང་རིས་དབྱེ་ཞིབ།"
msgid "Configure @type"
msgstr "@typeསྡེབ་སྒྲིག"
msgid "Rearrange @type"
msgstr "@typeཡང་བསྐྱར་སྒྲིག་འགོད"
msgid "Broken field @id"
msgstr "སྐྱོན་ཤོར་བའི་ཡིག་དུམ།@id"
msgid "There are no @types available to add."
msgstr "ཁ་སྣོན་བྱ་རུང་བའི་@typesམེད་པ།"
msgid "Configure extra settings for @type %item"
msgstr ""
"@type "
"%itemལ་སྒྲིག་འགོད་འཕར་མ་སྡེབ་སྒྲིག་བྱེད་པ།"
msgid "Configure summary style for @type %item"
msgstr ""
"@type "
"%itemལ་ཕྱོགས་སྡོམ་གྱི་བཟོ་ལྟ་ཞིག་སྡེབ་སྒྲིག་བྱེད་པ།"
msgid "Clear Views' cache"
msgstr "མཐོང་རིས་དཔེ་དུམ་གྱི་བར་གསོག་གཙང་སུབ་བྱེད་པ།"
msgid "Add Views signature to all SQL queries"
msgstr "SQLའཚོལ་བཤེར་ཡོད་ཚད་དུ་མཐོང་རིས་དཔེ་དུམ་མིང་འགོད་ཁ་སྣོན།"
msgid "Disable views data caching"
msgstr "མཐོང་རིས་གཞི་གྲངས་བར་གསོག་འགོག་པ།"
msgid ""
"Views caches data about tables, modules and views available, to "
"increase performance. By checking this box, Views will skip this cache "
"and always rebuild this data when needed. This can have a serious "
"performance impact on your site."
msgstr ""
"མཐོང་རིས་དཔེ་དུམ་གྱིས་སྤྱོད་རུང་བའི་གཞི་གྲངས་མཛོད། "
"དཔེ་དུམ་དང་མཐོང་རིས་གཞི་གྲངས་སོགས་བར་གསོག་བྱས་ནས་དེའི་གཤིས་ནུས་མཐོ་རུ་གཏོང་ནུས། "
"མང་འདེམས་སྒྲོམ་འདི་འདེམས་ན་མཐོང་རིས་དཔེ་དུམ་བར་གསོག་འདི་ལས་མཆོང་བར་བྱེད་ལ། "
"དགེ་མཁོ་ཡོད་དུས་སུ་བསྐྱར་དུ་གཞི་གྲངས་འདི་བཟོ། "
"འདིས་ཁྱེད་ཀྱིས་དྲ་ཚིགས་ཀྱི་གཤིས་ནུས་ལ་ཤུགས་རྐྱེན་ངན་པ་ཐེབས།"
msgid "Show other queries run during render during live preview"
msgstr "མངོན་པར་བྱེད་དུས་སྔོན་ལྟ་བྱེད་དུ་འཚོལ་བཤེར་གཞན་དག་མངོན་འཆར་བྱེད།"
msgid ""
"Drupal has the potential to run many queries while a view is being "
"rendered. Checking this box will display every query run during view "
"render as part of the live preview."
msgstr ""
"མཐོང་རིས་མངོན་འཆར་བྱེད་དུས་Drupalཡིས་འཚོལ་ཞིབ་གང་ཞིག་ལག་བསྟར་བྱེད། "
"མང་འདེམས་སྒྲོམ་འདི་འདེམས་ན། "
"མཐོང་རིས་མངོན་འཆར་བྱེད་དུས། "
"འཚོལ་ཞིབ་རེ་རེ་སྔོན་ལྟའི་གྲུབ་ཆ་རུ་བྱས་ནས་མངོན་པར་བྱེད།"
msgid "Error: missing @component"
msgstr "ནོར་འཁྲུལ།：@componentམེད་པ།"
msgid "View analysis can find nothing to report."
msgstr "མཐོང་རིས་དབྱེ་ཞིབ་ཀྱིས་མཁོ་འདོན་བྱ་རུང་བའི་ནང་དོན་ཅི་ཡང་མ་རྙེད།"
msgid ""
"This view has only a default display and therefore will not be placed "
"anywhere on your site; perhaps you want to add a page or a block "
"display."
msgstr ""
"མཐོང་རིས་འདི་ནི་སོར་འཇོག་གི་མངོན་འཆར་ཞིག་ཡིན་པས། "
"ཁྱེད་ཀྱི་དྲ་ཚིགས་སུ་ཉར་ཚགས་བྱེད་མི་ནུས། "
"ཁྱེད་ཀྱིས་དྲ་ངོས་ཤིག་དང་ཡང་ན་ཁུལ་དུམ་ཞིག་ཁ་སྣོན་བྱེད་འདོད་དམ།"
msgid "Reduce duplicates"
msgstr "བསྐྱར་ཟློས་ཉུང་དུ་གཏོང་བ།"
msgid "Default settings for this view."
msgstr "མཐོང་རིས་འདི་ཡི་སོར་འཇོག་གི་སྒྲིག་འགོད།"
msgid "Display the view as a page, with a URL and menu links."
msgstr "མཐོང་རིས་འདི་ཉིད་URLཡོད་པ་དང་གདམ་བྱང་སྦྲེལ་མཐུད་ཀྱི་དྲ་ངོས་སུ་བྱས་ནས་མངོན་པ།"
msgid "Display the view as a block."
msgstr "མཐོང་རིས་འདི་ཉིད་ཁུལ་དུམ་དུ་བྱས་ནས་མངོན་པ།"
msgid ""
"Attachments added to other displays to achieve multiple views in the "
"same view."
msgstr ""
"མངོན་འཆར་གཞན་དུ་ཞར་བྱུང་ཁ་སྣོན་བྱས་ནས། "
"མཐོང་རིས་གཅིག་གི་ནང་ནས་མཐོང་རིས་དུ་མ་ཞིག་འཇོག་པའི་འབྲས་བུ་མངོན་པ།"
msgid "Display the view as a feed, such as an RSS feed."
msgstr ""
"མཐོང་རིས་ས་བོན་དུ་བྱས་ནས་མངོན་པ། "
"དཔེར་ན། RSSཡི་ས་བོན།"
msgid "Displays rows one after another."
msgstr "གཅིག་རྗེས་གཉིས་མཐུད་ཀྱིས་གཞི་གྲངས་ཀྱི་ཕྲེང་མངོན་པ།"
msgid "Displays rows as an HTML list."
msgstr "གཞི་གྲངས་ཀྱི་ཕྲེང་HTMLརེའུ་མིག་ཏུ་བྱས་ནས་མངོན་པ།"
msgid "Displays rows in a grid."
msgstr "གཞི་གྲངས་ཀྱི་ཕྲེང་དྲ་མིག་ཞིག་ཏུ་མངོན་པ།"
msgid "Displays rows in a table."
msgstr "གཞི་གྲངས་ཀྱི་ཕྲེང་རེའུ་མིག་ཞིག་ཏུ་མངོན་པ།"
msgid "Displays the default summary as a list."
msgstr "སོར་འཇོག་གི་ཕྱོགས་སྡོམ་རེའུ་མིག་ཏུ་བྱས་ནས་མངོན་པ།"
msgid ""
"Displays the summary unformatted, with option for one after another or "
"inline."
msgstr ""
"རྣམ་གཞག་མེད་པའི་མངོན་འཆར་ཕྱོགས་སྡོམ། "
"དེ་ནང་གི་གདམ་ཚན་གཅིག་རྗེས་གཉིས་མཐུད་དང་ཡང་ན་ནང་འབྲེལ་ཅན་ཞིག་ཡིན།"
msgid "Generates an RSS feed from a view."
msgstr "མཐོང་རིས་ཤིག་ནས་RSSཡི་ས་བོན་ཞིག་གྲུབ་པ།"
msgid "Displays the fields with an optional template."
msgstr "གདམ་རུང་བའི་དཔེ་པང་ཞིག་སྤྱད་ནས་ཡིག་དུམ་མངོན་པ།"
msgid "Will be available to all users."
msgstr "སྤྱོད་མཁན་ཡོངས་སུ་སྤྱོད་པ།"
msgid "Access will be granted to users with any of the specified roles."
msgstr "འཁྲབ་མཁན་དམིགས་འཛུགས་བྱས་པའི་སྤྱོད་མཁན་ཡོད་ཚད་ཀྱིས་བྱ་རུང་བར་བྱ་བ།"
msgid "sort criteria"
msgstr "རིམ་སྒྲིག་གི་ཚད་གཞི།"
msgid "Sort criterion"
msgstr "རིམ་སྒྲིག་གི་ཚད་གཞི།"
msgid "sort criterion"
msgstr "རིམ་སྒྲིག་གི་ཚད་གཞི།"
msgid "Aggregator items are imported from external RSS and Atom news feeds."
msgstr "མཉམ་བསྡུས་ཆས་སྡེ་ཚན་ཕྱི་རོལ་གྱི་RSSདང་Atomགསར་འགྱུར་ས་བོན་ནང་འདྲེན་བྱས་པ་ཡིན།"
msgid "The title of the aggregator item."
msgstr "མཉམ་བསྡུས་ཆས་སྡེ་ཚན་གྱི་ཁ་བྱང་།"
msgid "The link to the original source URL of the item."
msgstr "སྡེ་ཚན་གྱི་གདོད་མའི་ཁུངས་URLཡི་སྦྲེལ་མཐུད་དུ་དམིགས་འཛུགས་བྱེད་པ།"
msgid "The author of the original imported item."
msgstr "གདོད་མ་ནས་ནང་འདྲེན་བྱས་པའི་སྡེ་ཚན་གྱི་རྩོམ་པ་པོ།"
msgid "The actual content of the imported item."
msgstr "སྡེ་ཚན་གྱི་ནང་དོན་ནང་འདྲེན་བྱེད་པ།"
msgid ""
"The date the original feed item was posted. (With some feeds, this "
"will be the date it was imported.)"
msgstr "གདོད་མའི་ས་བོན་སྡེ་ཚན་གྱི་སྤེལ་པའི་དུས།（ས་བོན་ཁ་ཤས་ལ་མཚོན་ན་འདི་ནི་དེའི་ནང་འདྲེན་གྱི་དུས་ཡིན།）"
msgid "Feed ID"
msgstr "སོ་བོན་ID"
msgid "The unique ID of the aggregator feed."
msgstr "མཉམ་བསྡུས་ཆས་ས་བོན་གྱི་IDཆིག་རྐྱང་བ།"
msgid "The title of the aggregator feed."
msgstr "མཉམ་བསྡུས་ཆས་ས་བོན་གྱི་ཁ་བྱང་།"
msgid "The link to the source URL of the feed."
msgstr "ས་བོན་གྱི་ཁུངས་URLརུ་དམིགས་འཛུགས་བྱས་པའི་སྦྲེལ་མཐུད།"
msgid "The date the feed was last checked for new content."
msgstr "ས་བོན་གྱི་ནང་དོན་གསར་བ་ལ་ཞིབ་བཤེར་བྱས་པའི་དུས་ཚོད་ཆེས་རྗེས་མ།"
msgid "The description of the aggregator feed."
msgstr "མཉམ་བསྡུས་ཆས་ས་བོན་གྱི་ཞིབ་བརྗོད།"
msgid "Display the aggregator item using the data from the original source."
msgstr "གདོད་མའི་ཁུངས་ནས་ཐོན་པའི་གཞི་གྲངས་སྤྱད་ནས་མཉམ་བསྡུས་ཆས་ཀྱི་སྡེ་ཚན་མངོན་པ།"
msgid "The book the node is in."
msgstr "ཚིགས་ཚེག་གནས་པའི་ལག་དེབ།"
msgid "The weight of the book page."
msgstr "ལག་དེབ་དྲ་ངོས་ཀྱི་ཡང་ལྗིད།"
msgid ""
"The depth of the book page in the hierarchy; top level books have a "
"depth of 1."
msgstr ""
"ལག་དེབ་དྲ་ངོས་བང་རིམ་དུ་གནས་པའི་ཟབ་ཚད། "
"མཐོ་རིམ་ལག་དེབ་ཀྱི་ཟབ་ཚད་1ཡིན།"
msgid "The parent book node."
msgstr "ཕའི་ལག་དེབ་ཚིགས་ཚེག"
msgid "The title of the comment."
msgstr "དཔྱད་བརྗོད་ཀྱི་ཁ་བྱང་།"
msgid "The comment ID of the field"
msgstr "ཡིག་དུམ་གྱི་དཔྱད་བརྗོད།ID"
msgid ""
"The name of the comment's author. Can be rendered as a link to the "
"author's homepage."
msgstr ""
"དཔྱད་བརྗོད་ཀྱི་རྩོམ་པ་པོའི་མིང་། "
" "
"འདི་ཉིད་རྩོམ་པ་པོ་རུ་དམིགས་འཛུགས་བྱས་པའི་གཙོ་ངོས་ཀྱི་སྦྲེལ་མཐུད་དུ་བྱས་ནས་མངོན་ཆོག"
msgid ""
"The website address of the comment's author. Can be rendered as a "
"link. Will be empty if the author is a registered user."
msgstr ""
"དཔྱད་བརྗོད་ཀྱི་རྩོམ་པ་པོའི་དྲ་ཚིགས་ཤག་གནས། "
"སྦྲེལ་མཐུད་དུ་བྱས་ནས་མངོན་ཆོག "
"གལ་ཏེ་རྩོམ་པ་པོའི་ཐོ་འགོད་སྤྱོད་མཁན་ཡིན་ན་འདི་ཉིད་སྟོང་བར་འཇོག"
msgid "Post date"
msgstr "སྤེལ་པའི་དུས།"
msgid "Provide a simple link to view the comment."
msgstr "སྦྲེལ་མཐུད་སླ་མོ་ཞིག་མཁོ་འདོན་བྱས་ནས་དཔྱད་བརྗོད་ལ་ལྟ་ཞིབ་བྱེད་པ།"
msgid "Provide a simple link to edit the comment."
msgstr "སྦྲེལ་མཐུད་སླ་མོ་ཞིག་མཁོ་འདོན་བྱས་ནས་དཔྱད་བརྗོད་རྩོམ་སྒྲིག་བྱེད་པ།"
msgid "Provide a simple link to delete the comment."
msgstr "སྦྲེལ་མཐུད་སླ་མོ་ཞིག་མཁོ་འདོན་བྱས་ནས་དཔྱད་བརྗོད་སུབ་པ།"
msgid "The User ID of the comment's author."
msgstr "དཔྱད་བརྗོད་རྩོམ་པ་པོ་སྤྱོད་མཁན་གྱི་ID。"
msgid "Parent CID"
msgstr "ཕའི་CID"
msgid "The Comment ID of the parent comment."
msgstr "ཕའི་དཔྱད་བརྗོད་ཀྱི་དཔྱད་བརྗོད་ID。"
msgid "Last comment time"
msgstr "དཔྱད་བརྗོད་ཆེས་རྗེས་མའི་དུས་ཚོད།"
msgid "Date and time of when the last comment was posted."
msgstr "དཔྱད་བརྗོད་གསར་བ་སྤེལ་པའི་ཚེས་གྲངས་དང་དུས་ཚོད།"
msgid "Last comment author"
msgstr "དཔྱད་བརྗོད་གསར་བའི་རྩོམ་པ་པོ།"
msgid "The name of the author of the last posted comment."
msgstr "དཔྱད་བརྗོད་གསར་ཤོས་སྤེལ་མཁན་རྩོམ་པ་པོའི་མིང་།"
msgid "Comment count"
msgstr "དཔྱད་བརྗོད་ཀྱི་བསྡོམས་གྲངས།"
msgid "The number of comments a node has."
msgstr "ཚིགས་ཚེག་གཅིག་གི་དཔྱད་བརྗོད་ཀྱི་བསྡོམས་གྲངས།"
msgid "Updated/commented date"
msgstr "གསར་སྒྱུར/དཔྱད་བརྗོད་དུས་ཚོད།"
msgid "The most recent of last comment posted or node updated time."
msgstr "ཆེས་རྗེས་ནས་དཔྱད་བརྗོད་སྤེལ་པའི་དུས་ཚོད་དང་ཡང་ན་ཚིགས་ཚེག་གསར་སྒྱུར་བྱས་པ་ནང་གི་གསར་ཤོས།"
msgid "The number of new comments on the node."
msgstr "ཚིགས་ཚེག་སྟེང་གི་དཔྱད་བརྗོད་གསར་བའི་བསྡོམས་གྲངས།"
msgid "Comment status"
msgstr "དཔྱད་བརྗོད་ཀྱི་རྣམ་པ།"
msgid "Whether comments are enabled or disabled on the node."
msgstr "དཔྱད་བརྗོད་ཚིགས་ཚེག་སྟེང་ནས་བཀག་ཡོད་དམ་སྤྱད་ཡོད།"
msgid "User posted or commented"
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱིས་སྤེལ་པ་དང་ཡང་ན་དཔྱད་བརྗོད་བྱེད་པ།"
msgid "Display nodes only if a user posted the node or commented on the node."
msgstr ""
"སྤྱོད་མཁན་གཅིག་གིས་ཚིགས་ཚེག་སྤེལ་པ་དང་ཡང་ན་དཔྱད་བརྗོད་བྱས་ཚེས། "
"ཚིགས་ཚེག་མངོན་པ།"
msgid "Display the comment with standard comment view."
msgstr "དཔྱད་བརྗོད་ཀྱི་ཚད་ལྡན་ཅན་གྱི་མཐོང་རིས་བེད་སྤྱོད་བྱས་ནས་དཔྱད་བརྗོད་མངོན་འཆར་བྱས་ཡོད།"
msgid "Display the comment as RSS."
msgstr "དཔྱད་བརྗོདRSSརུ་མངོན་པ།"
msgid "Locale source"
msgstr "རང་སའི་སྐད་རིགས་ཀྱི་ཁུངས།"
msgid ""
"A source string for translation, in English or the default site "
"language."
msgstr "བསྒྱུར་བའི་མ་ཡིག་དབྱིན་ཇི་དང་ཡང་སོར་འཇོག་དྲ་ཚིགས་ཀྱི་སྐད་རིགས་ཡིན།"
msgid "LID"
msgstr "LID"
msgid "The ID of the source string."
msgstr "མ་ཡིག་གི་ID"
msgid "A description of the location or context of the string."
msgstr "ཡིག་ཕྲེང་གི་གནས་དང་ཡི་གེ་གོང་འོག་གི་ཞིབ་བརྗོད།"
msgid "The group the translation is in."
msgstr "གནས་པའི་ཚོ་བསྒྱུར་བ།"
msgid "The full original string."
msgstr "མ་ཡིག་ཆ་ཚང་།"
msgid "The version of Drupal core that this string is for."
msgstr "ཡིག་ཕྲེང་འདི་ཡོད་པའི་Drupalཡི་པར་གཞི།"
msgid "Provide a simple link to edit the translations."
msgstr "སྦྲེལ་མཐུད་སླ་མོ་ཞིག་མཁོ་འདོན་བྱས་ནས་འགྱུར་ཡིག་རྩོམ་སྒྲིག་བྱེད་པ།"
msgid "Locale target"
msgstr "རང་སའི་དམིགས་ཡུལ།"
msgid "The full translation string."
msgstr "ཆ་ཚང་ངང་ཡིག་ཕྲེང་བསྒྱུར་བ།"
msgid "The language this translation is in."
msgstr "འགྱུར་ཡིག་འདི་ཡོད་པའི་སྐད་རིགས།"
msgid "Singular LID"
msgstr "ཆིག་ཚིག་གི་LID"
msgid "The ID of the parent translation."
msgstr "ཕའི་འགྱུར་ཡིག་གི་ID"
msgid "Whether or not the translation is plural."
msgstr "འགྱུར་ཡིག་མང་ཚིག་གི་རྣམ་པ་ཡིན་ནམ།"
msgid "The title of the node."
msgstr "ཚིགས་ཚེག་གི་ཁ་བྱང་།"
msgid "Published or admin"
msgstr "སྤེལ་ཟིན་པ་དང་ཡང་དོ་དམ་པ།"
msgid "Created year + month"
msgstr "གསར་འཛུགས་བྱས་པའི་ལོ་+ཟླ་བ།"
msgid "Created year"
msgstr "གསར་འཛུགས་བྱས་པའི་ལོ།"
msgid "Created month"
msgstr "གསར་འཛུགས་བྱས་པའི་ཟླ་བ།"
msgid "Created day"
msgstr "གསར་འཛུགས་བྱས་པའི་ཉིན་མོ།"
msgid "Created week"
msgstr "གསར་འཛུགས་བྱས་པའི་གཟའ་འཁོར།"
msgid "Vid"
msgstr "Vid"
msgid "The log message entered when the revision was created."
msgstr "བཟོ་བཅོས་པར་གཞི་གསར་འཛུགས་བྱེད་དུས་ནང་འཇུག་བྱས་པའི་ཉིན་ཐོའི་བརྡ་འཕྲིན།"
msgid "Revert link"
msgstr "སྦྲེལ་མཐུད་སོར་ཆུད།"
msgid "Provide a simple link to revert to the revision."
msgstr "སྦྲེལ་མཐུད་སླ་མོ་ཞིག་མཁོ་འདོན་བྱས་ནས་སྔར་གྱི་བཟོ་བཅོས་པར་གཞི་སོར་ཆུད་བྱེད་པ།"
msgid "Has new content"
msgstr "ནང་དོན་གསར་བ་ཡོད་པ།"
msgid ""
"Display %display has no access control but does not contain a filter "
"for published nodes."
msgstr ""
"%displayཡིས་ལྟ་སྤྱོད་ཀྱི་ཚོད་འཛིན་མེད་པར་མངོན། "
"འོན་ཀྱང་དེ་རུ་སྤེལ་ཟིན་པའི་ཚིགས་ཚེག་གི་འཚག་ཆས་ཚུད་མེད།"
msgid "Poll"
msgstr "འདེམས་ཤོག་འཕེན་པ།"
msgid "Whether the poll is open for voting."
msgstr "དམངས་འདོད་ཚོད་ལྟ་ལ་འདེམས་ཤོག་འཕེན་པ་གསར་སྤེལ་བྱས་ཡོད་དམ།"
msgid "Profile textfield"
msgstr "གཟུགས་དབྱིབས་ཡིག་རྐྱང་ཡིག་དུམ།"
msgid "Profile textarea"
msgstr "གཟུགས་དབྱིབས་ཡིག་རྐྱང་ཁུལ།"
msgid "Profile checkbox"
msgstr "གཟུགས་དབྱིབས་མང་འདེམས་སྒྲོམ།"
msgid "Profile URL"
msgstr "གཟུགས་དབྱིབས་URL"
msgid "Profile selection"
msgstr "གཟུགས་དབྱིབས་གདམ་གསེས།"
msgid "Profile freeform list %field-name."
msgstr "གཟུགས་དབྱིབས་ཀྱི་རང་དབང་རྣམ་པ་རེའུ་མིག%field-name."
msgid "Profile date %field-name."
msgstr "གཟུགས་དབྱིབས་ཀྱི་དུས་གྲངས་%field-name."
msgid ""
"The score of the search item. This will not be used if the search "
"filter is not also present."
msgstr ""
"འཚོལ་ཞིབ་སྡེ་ཚན་གྱི་སྐར་གྲངས། "
"གལ་ཏེ་འཚོལ་ཞིབ་འཚག་ཆས་མེད་ན་འདི་ལ་དོན་སྙིང་ཡོད་པ་མ་རེད།"
msgid "Links from"
msgstr "ནང་མཐུད།"
msgid "Other nodes that are linked from the node."
msgstr "ཚིགས་ཚེག་འདི་ནང་གི་སྦྲེལ་མཐུད་ཚིགས་ཚེག་གཞན་དུ་དམིགས་ཡོད།"
msgid "Links to"
msgstr "ཕྱི་མཐུད།"
msgid "Other nodes that link to the node."
msgstr "ཚིགས་ཚེག་འདི་རུ་དམིགས་ཡོད་པའི་སྦྲེལ་མཐུད་ཀྱི་ཚིགས་ཚེག་གཞན་པ།"
msgid "Search Terms"
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་ཀྱི་ཚིག"
msgid "The terms to search for."
msgstr "འཚོལ་ཞིབ་བྱེད་པའི་མིང་ཚིག"
msgid "Display the results with standard search view."
msgstr "ཚད་ལྡན་ཅན་གྱི་འཚོལ་ཞིབ་མཐོང་རིས་སྤྱད་ནས་མངོན་པ།"
msgid "Total views"
msgstr "ལྟ་ཀློག་བྱས་པའི་སྡོམ་གྲངས།"
msgid "The total number of times the node has been viewed."
msgstr "ཚིགས་ཚེག་ལ་ལྟ་ཞིབ་བྱས་པའི་སྡོམ་གྲངས།"
msgid "Views today"
msgstr "དེ་རིང་ལྟ་ཀློག་བྱས་པའི་སྡོམ་གྲངས།"
msgid "The total number of times the node has been viewed today."
msgstr "ཚིགས་ཚེག་འདི་ལ་དེ་རིང་ལྟ་ཞིབ་བྱས་པའི་སྡོམ་གྲངས།"
msgid "Most recent view"
msgstr "ཉེ་ཆར་ལྟ་ཀློག"
msgid "The most recent time the node has been viewed."
msgstr "ཚིགས་ཚེག་འདི་ལ་ཉེ་ཆར་ལྟ་ཞིབ་བྱས་པའི་དུས་ཚོད།"
msgid "Stores site access information."
msgstr "དྲ་ཚིགས་ལ་ལྟ་སྤྱོད་བྱས་པའི་བརྡ་འཕྲིན་ཉར་ཚགས་བྱེད་པ།"
msgid "Browser session ID of user that visited page."
msgstr "ལྟ་སྤྱོད་དྲ་ངོས་སྤྱོད་མཁན་གྱི་བཤར་ཆས་གཏམ་གླེང་ID"
msgid "Title of page visited."
msgstr "ལྟ་སྤྱོད་དྲ་ངོས་ཀྱི་ཁ་བྱང་།"
msgid "Internal path to page visited (relative to Drupal root.)"
msgstr "ལྟ་སྤྱོད་དྲ་ངོས་ཀྱི་ནང་ཁུལ་འགྲོ་ལམ།"
msgid "Referrer URI."
msgstr "མཚམས་སྦྱོར་བྱས་པའི་URI"
msgid "Hostname of user that visited the page."
msgstr "དྲ་ངོས་འདི་ལ་ལྟ་སྤྱོད་བྱས་པའི་སྤྱོད་མཁན་གྱི་གཙོ་འཁོར་མིང་།"
msgid "The user who visited the site."
msgstr "དྲ་ཚིགས་ལ་ལྟ་སྤྱོད་བྱས་པའི་སྤྱོད་མཁན།"
msgid "Time in milliseconds that the page took to load."
msgstr "སྣོན་འཇུག་དྲ་ངོས་ཀྱིས་ཟད་གྲོན་བྱས་པའི་དུས་ཚོད།"
msgid "Timestamp of when the page was visited."
msgstr "དྲ་ངོས་ལ་ལྟ་སྤྱོད་བྱེད་དུས་ཀྱི་དུས་ཚོད་མདའ།"
msgid "Files maintained by Drupal and various modules."
msgstr "Drupalདང་དཔེ་དུམ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་སྲུང་འཛིན་བྱས་པའི་ཡིག་ཆ།"
msgid "The ID of the file."
msgstr "ཡིག་ཆའི་ID"
msgid "The name of the file."
msgstr "ཡིག་ཆའི་མིང།"
msgid "The path of the file."
msgstr "ཡིག་ཆའི་འགྲོ་ལམ།"
msgid "The mime type of the file."
msgstr "ཡིག་ཆའི་MIMEརིགས།"
msgid "The status of the file."
msgstr "ཡིག་ཆའི་རྣམ་པ།"
msgid "The date the file was uploaded."
msgstr "ཡིག་ཆ་ཡར་སྤྲོད་བྱས་པའི་དུས།"
msgid "Taxonomy terms are attached to nodes."
msgstr "རིགས་དབྱེ་ཐ་སྙད་ཚིགས་ཚེག་འདི་རུ་གཏོགས་པ།"
msgid "Taxonomy term name."
msgstr "རིགས་དབྱེ་ཐ་སྙད་ཀྱི་མིང་།"
msgid "The term weight field"
msgstr "ཐ་སྙད་ཀྱི་ཡིག་དུམ་ཡང་ལྗིད།"
msgid "The description associated with a taxonomy term."
msgstr "རིགས་དབྱེ་ཐ་སྙད་ཞིག་དང་འབྲེལ་ཡོད་ཀྱི་ཞིབ་བརྗོད།"
msgid ""
"Display all taxonomy terms associated with a node from specified "
"vocabularies."
msgstr "དམིགས་འཛུགས་བྱས་པའི་མིང་མཛོད་ནས་ཚིགས་ཚེག་དང་འབྲེལ་ཡོད་ཀྱི་རིགས་དབྱེ་ཐ་སྙད་མངོན་པ།"
msgid ""
"The parent term of the term. This can produce duplicate entries if you "
"are using a vocabulary that allows multiple parents."
msgstr ""
"ཐ་སྙད་ཀྱི་པའི་ཐ་སྙད། "
"གལ་ཏེ་ཁྱེད་ཀྱིས་མིང་མཛོད་ལ་རྒྱུན་འཛིན་བྱ་རུང་བར་བྱས་ན་བསྐྱར་ཟློས་ཀྱི་སྡེ་ཚན་འབྱུང་སྲིད།"
msgid "Node translation"
msgstr "ཚིགས་ཚེག་ལོ་ཙྰ།"
msgid "Translation set node ID"
msgstr "ལོ་ཙྰའི་ཚོགས་སྤྱི་ཚིགས་ཚེག་གི་ID"
msgid "The ID of the translation set the content belongs to."
msgstr "ནང་དོན་གཏོགས་པའི་ལོ་ཙྰའི་ཚོགས་སྤྱིའི་ID。"
msgid "Source translation"
msgstr "ཁུངས་ལོ་ཙྰ།"
msgid "The source that this content was translated from."
msgstr "ལོ་ཙྰ་བྱས་པའི་ནང་དོན་འདིའི་ཁུངས་སྐད་རིགས་ཀྱི་ནང་དོན།"
msgid "Versions of content in different languages."
msgstr "སྐད་རིགས་མི་འདྲ་བའི་ཁྲོད་ཀྱི་ནང་དོན་གྱི་པར་གཞི་གང་མིང་ཞིག"
msgid "Child translation"
msgstr "བུའི་ལོ་ཙྰ།"
msgid "Outdated"
msgstr "དུས་ཡོལ་བའི་"
msgid "The user ID"
msgstr "སྤྱོད་མཁན་ID"
msgid "The user or author name."
msgstr "སྤྱོད་མཁན་དང་ཡང་ན་རྩོམ་པ་པོའི་མིང་།"
msgid ""
"Email address for a given user. This field is normally not shown to "
"users, so be cautious when using it."
msgstr ""
"སྤྱོད་མཁན་གྱི་གློག་སྡུད་འཕྲིན་ཡིག་ཤག་གནས་བཀོད་པ། "
"ཡིག་དུམ་འདི་རྒྱུན་ལྡན་དུ་སྤྱོད་མཁན་ལ་མི་མངོན་པས་གཟབ་ནན་བྱེད་དགོས།"
msgid "The user's picture, if allowed."
msgstr ""
"སྤྱོད་མཁན་གྱི་རི་མོ། "
"གལ་ཏེ་སྤྱོད་རུང་ན།"
msgid "The date the user was created."
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གསར་འཛུགས་བྱས་པའི་དུས།"
msgid "The user's last access date."
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱིས་ལྟ་སྤྱོད་བྱས་པའི་ཆེས་རྗེས་མའི་དུས།"
msgid "The user's last login date."
msgstr "སྤྱོད་མཁན་ཐོ་འཇུག་བྱས་པའི་ཆེས་རྗེས་མའི་དུས།"
msgid "Whether a user is active or blocked."
msgstr "སྤྱོད་མཁན་ནི་སྐུལ་སློང་བྱེད་དམ་འགོག་པར་བྱེད།"
msgid "The user's signature."
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱི་མིང་རྟགས།"
msgid "Provide a simple link to edit the user."
msgstr "སྦྲེལ་མཐུད་སླ་མོ་ཞིག་མཁོ་འདོན་བྱས་ནས་སྤྱོད་མཁན་རྩོམ་སྒྲིག་བྱེད་པ།"
msgid "Roles that a user belongs to."
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གཏོགས་པའི་འཁྲབ་མཁན་ཞིག"
msgid "User ID from URL"
msgstr "URlནས་ཐོན་པའི་སྤྱོད་མཁན་གྱི་ID"
msgid "User ID from logged in user"
msgstr "ཐོ་འཇུག་སྤྱོད་མཁན་ནས་ཐོན་པའི་སྤྱོད་མཁན་གྱི་ID"
msgid "Randomize the display order."
msgstr "སྐབས་བསྟུན་ཅན་གྱི་མངོན་འཆར་གྱི་རིམ་པ།"
msgid "Null"
msgstr "Null"
msgid "Provide custom text or link."
msgstr "རང་སྒྲིག་བྱས་པའི་ཡིག་རྐྱང་དང་ཡང་ན་སྦྲེལ་མཐུད་མཁོ་འདོན་བྱེད་པ།"
msgid "No user"
msgstr "སྤྱོད་མཁན་མེད་པ།"
msgid "Link this field to its comment"
msgstr "ཡིག་དུམ་འདི་དེའི་དཔྱད་བརྗོད་དུ་སྦྲེལ་མཐུད་བྱེད་པ།"
msgid "Show teaser-style link"
msgstr "གནད་བསྡུས་བཟོ་ལྟའི་སྦྲེལ་མཐུད་མངོན་པ།"
msgid "Link this field to new comments"
msgstr "ཡིག་དུམ་འདི་དཔྱད་བརྗོད་གསར་བ་ཞིག་ཏུ་སྦྲེལ་མཐུད་བྱེད་པ།"
msgid "contact"
msgstr "འབྲེལ་བ་བྱེད་པ།"
msgid "Unknown group"
msgstr "མི་ཤེས་པའི་ཚོ་བགོད།"
msgid "Unknown language"
msgstr "མི་ཤེས་པའི་སྐད་རིགས།"
msgid "Current user's language"
msgstr "མིག་སྔའི་སྤྱོད་མཁན་གྱི་སྐད་རིགས།"
msgid "Default site language"
msgstr "སོར་འཇོག་བྱས་པའི་དྲ་ཚིགས་ཀྱི་སྐད་རིགས།"
msgid "No language"
msgstr "སྐད་རིགས་མེད་པ།"
msgid "Current installed version"
msgstr "མིག་སྔར་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་པའི་པར་གཞི།"
msgid "Check for new comments as well"
msgstr "དཔྱད་བརྗོད་གསར་བ་ཡོད་མེད་ཞིབ་བཤེར་བྱེད་པ།"
msgid "Node IDs separated by , or +"
msgstr "ཡང་ན་+ཡིས་བགོས་ཡོད་པའི་ཚིགས་ཚེག་གི་IDs"
msgid "No alternate"
msgstr "རྗེས་སྣོན་པ་མེད།"
msgid "Alternative sort"
msgstr "རྗེས་སྣོན་རིམ་སྒྲིག"
msgid "Alternate sort order"
msgstr "རྗེས་སྣོན་རིམ་སྒྲིག་བྱེད་སྟངས།"
msgid "On empty input"
msgstr "སྟོང་བ་ནང་འཇུག་བྱེད་དུས།"
msgid "Show None"
msgstr "མངོན་འཆར་མི་བྱེད་པ།"
msgid "Display score"
msgstr "སྐར་གྲངས་མངོན་པ།"
msgid "Link this field to download the file"
msgstr "ཡིག་དུམ་འདི་ཡིག་ཆ་ཕབ་ལེན་དུ་སྦྲེལ་མཐུད་བྱེད་པ།"
msgid "Set the breadcrumb for the term parents"
msgstr "ཕའི་ཐ་སྙད་འདི་ལ་མན་པའོ་ཕྱེ་སྒྲིག་འགོད་བྱེད་པ།"
msgid ""
"If selected, the breadcrumb trail will include all parent terms, each "
"one linking to this view. Note that this only works if just one term "
"was received."
msgstr ""
"གལ་ཏེ་འདེམས་ན། "
"མན་པའོ་ཕྱེ་རུ་ཕའི་ཐ་སྙད་ཡོད་ཚད་དང་སྦྲེལ་མཐུད་ཡོད་ཚད་ཚུད། "
"དོ་སྣང་བྱེད་རྒྱུད་ཅིག་ལ། "
"འདི་ཐ་སྙད་གཅིག་ཡིན་པའི་ཚེས་ཕན་ཡོད།"
msgid "No vocabulary"
msgstr "མིང་མཛོད་མེད་པ།"
msgid "Link this field to its taxonomy term page"
msgstr "ཡིག་དུམ་འདི་དེའི་རིགས་དབྱེ་ཐ་སྙད་དྲ་ངོས་སུ་སྦྲེལ་མཐུད་བྱེད་པ།"
msgid "Link this field to its term page"
msgstr "ཡིག་དུམ་འདི་དེའི་ཐ་སྙད་དྲ་ངོས་སུ་སྦྲེལ་མཐུད་བྱེད་པ།"
msgid "Limit terms by vocabulary"
msgstr "མིང་མཛོད་གཞི་བྱས་ནས་ཐ་སྙད་ཚོད་འཛིན་བྱེད་པ།"
msgid "Select which vocabulary to show terms for in the regular options."
msgstr "ཚད་ལྡན་གདམ་ཚན་དུ་མིང་མཛོད་གང་ནང་གི་ཐ་སྙད་མངོན་པ་གདམ་གསེས་བྱོས།"
msgid "Dropdown"
msgstr "མར་འཐེན།"
msgid "Show hierarchy in dropdown"
msgstr "མར་འཐེན་རེའུ་མིག་ནས་བང་རིམ་མངོན་པ།"
msgid "An invalid vocabulary is selected. Please change it in the options."
msgstr ""
"ནུས་མེད་ཀྱི་མིང་མཛོད་ཅིག་གདམ་གསེས་བྱས་ཡོད། "
"གདམ་ཚན་བཟོ་བཅོས་བྱོས།"
msgid "Select terms from vocabulary @voc"
msgstr "མིང་མཛོད་@vocནས་ཐ་སྙད་འདེམས་པ།"
msgid "Select terms"
msgstr "ཐ་སྙད་འདེམས་པ།"
msgid ""
"If you wish to validate for specific vocabularies, check them; if none "
"are checked, all terms will pass."
msgstr ""
"གལ་ཏེ་ཁྱེད་ཀྱིས་མིང་མཛོད་དམིགས་འཛུགས་བྱས་ནས་ར་སྤྲོད་བྱེད་འདོད་ན། "
"དེ་དག་གདམ་གསེས་བྱོས། "
"གལ་ཏེ་མ་འདེམས་ན་ཐ་སྙད་ཡོད་ཚད་ར་སྤྲོད་བྱེད།"
msgid "Term IDs separated by , or +"
msgstr "ཡང་ན་+ཡིས་བགོས་ཡོད་པའི་ཐ་སྙད་ཀྱི་IDs"
msgid "Current language"
msgstr "མིག་སྔའི་སྐད་རིགས།"
msgid "Translation option"
msgstr "ལོ་ཙྰ་གདམ་ཚན།"
msgid "To the user"
msgstr "སྤྱོད་མཁན་ལ་སྤྲོད་པ།"
msgid "With a mailto:"
msgstr "ལེན་མཁན་ཞིག་ཡོད་པ།:"
msgid "Is the logged in user"
msgstr "ཐོ་འཇུག་བྱས་པའི་སྤྱོད་མཁན།"
msgid "Usernames"
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱི་མིང་།"
msgid "Enter a comma separated list of user names."
msgstr "ཚེག་འབྲིང་གིས་བགོས་ཡོད་པའི་སྤྱོད་མཁན་གྱི་མིང་རྣམས་ནང་འཇུག་བྱས།"
msgid "Also look for a node and use the node author"
msgstr "ད་དུང་ཚིགས་ཚེག་ཅིག་དང་ཚིགས་ཚེག་བེད་སྤྱོད་བྱེད་པའི་རྩོམ་པ་པོ་འཚོལ་བཤེར་བྱོས།"
msgid "Only allow numeric UIDs"
msgstr "ཨང་གྲངས་ཁོ་ན་ལ་བེད་སྤྱོད་བྱེད་མི་ཆོག་པའི་UIDs"
msgid "Only allow string usernames"
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱི་མིང་དུ་ཡིག་འབྲི་ཁོ་ན་ལས་བེད་སྤྱོད་བྱེད་མི་ཆོག"
msgid "Allow both numeric UIDs and string usernames"
msgstr "ཨང་གྲངས་ཀྱི་UIDsདང་ཡིག་འབྲི་གཉིས་དུས་མཉམ་དུ་སྤྱོད་ཆོག་པ།"
msgid "Restrict user based on role"
msgstr "འཁྲབ་མཁན་གཞི་བྱས་ནས་སྤྱོད་མཁན་ལ་ཚོད་འཛིན་བྱེད་པ།"
msgid "Restrict to the selected roles"
msgstr "གདམ་ཡོད་པའི་འཁྲབ་མཁན་དུ་ཚོད་འཛིན་བྱེད་པ།"
msgid "If no roles are selected, users from any role will be allowed."
msgstr ""
"གལ་ཏེ་འཁྲབ་མཁན་གདམ་གསེས་བྱས་མེད་ན། "
"འཁྲབ་མཁན་ཡོད་པའི་སྤྱོད་མཁན་ཡོད་ཚད་ཀྱི་བྱ་རུང་དུ་འཇོག་པ།"
msgid "Unrestricted"
msgstr "ཚོད་འཛིན་བྱས་མེད་པ།"
msgid "No role(s) selected"
msgstr "གདམ་མེད་པའི་འཁྲབ་མཁན།"
msgid "Multiple roles"
msgstr "འཁྲབ་མཁན་དུ་མ་ཞིག"
msgid "PHP validate code"
msgstr "PHPར་སྤྲོད་ཚབ་ཨང་།"
msgid "Broken field"
msgstr "སྐྱོན་ཤོར་བའི་ཡིག་དུམ།"
msgid "Change the title that this display will use."
msgstr "མངོན་འཆར་འདི་ཡིས་སྤྱོད་པའི་ཁ་བྱང་བཟོ་བཅོས།"
msgid "Use AJAX"
msgstr "AJAXསྤྱོད་པ།"
msgid "Change whether or not this display will use AJAX."
msgstr "མངོན་འཆར་འདི་ཡིས་AJAXབེད་སྤྱོད་བྱེད་དམ།"
msgid "Change this display's pager setting."
msgstr "མངོན་འཆར་འདི་ཡི་ངོས་བགོད་ཆས་སྒྲིག་འགོད་བཟོ་བཅོས་བྱེད་པ།"
msgid "Items per page"
msgstr "ངོས་རེ་རེིའི་སྡེ་ཚན་གྱི་གྲངས།"
msgid "Specify access control type for this display."
msgstr "མངོན་འཆར་འདི་ལ་ལྟ་སྤྱོད་ཚོད་འཛིན་གྱི་རིགས་དམིགས་འཛུགས་བྱེད་པ།"
msgid "Change settings for this access type."
msgstr "ལྟ་སྤྱོད་ཀྱི་རིགས་འདིའི་སྒྲིག་འགོད་བཟོ་བཅོས་བྱེད་པ།"
msgid "Link display"
msgstr "སྦྲེལ་མཐུད་མངོན་པ།"
msgid "Exposed form in block"
msgstr "ཁུལ་དུམ་ནས་མངོན་པའི་རེའུ་མིག"
msgid "Allow the exposed form to appear in a block instead of the view."
msgstr "མངོན་པར་བྱ་རུང་བའི་རེའུ་མིག་ཁུལ་དུམ་ཞིག་ནས་མངོན་པར་བྱས་ནས་མཐོང་རིས་བརྗེ་བ།"
msgid "Get information on how to theme this display"
msgstr "བརྗོད་གཞི་ཅན་འདི་མངོན་པར་བྱེད་པའི་བརྡ་འཕྲིན་ལེན་པ།"
msgid "The title of this view"
msgstr "མཐོང་རིས་འདིའི་མིང་།"
msgid ""
"This title will be displayed with the view, wherever titles are "
"normally displayed; i.e, as the page title, block title, etc."
msgstr ""
"ཁ་བྱང་གང་དུ་མངོན་ཡང་། "
"ཁ་བྱང་འདི་དང་མཐོང་རིས་གཉིས་མཉམ་དུ་མངོན་འཆར་བྱེད། "
"དཔེར་ན། དྲ་ངོས་ཁ་བྱང་། "
"ཁུལ་དུམ་གྱི་ཁ་བྱང་སོགས།"
msgid "Use AJAX when available to load this view"
msgstr "མཐོང་རིས་འདི་སྣོན་འཇུག་བྱེད་ཆོག་པའི་དུས་སུ་AJAXསྤྱོད་པ།"
msgid ""
"If set, this view will use an AJAX mechanism for paging, table sorting "
"and exposed filters. This means the entire page will not refresh. It "
"is not recommended that you use this if this view is the main content "
"of the page as it will prevent deep linking to specific pages, but it "
"is very useful for side content."
msgstr ""
"གལ་ཏེ་སྒྲིག་འགོད་བྱས་ན། "
"མཐོང་རིས་འདི་ཡིས་ངོས་བགོད། "
"རེའུ་མིག་རིམ་སྒྲིག "
"ཕྱིར་མངོན་པའི་འཚག་ཆས་སོགས་ལ་AJAXབེད་སྤྱོད་བྱེད། "
"དེ་ལྟར་བྱས་ན་དྲ་ངོས་ལ་གསར་སྒྱུར་བྱེད་མི་དགོས། "
"གལ་ཏེ་མཐོང་རིས་འདི་ནི་དྲ་ངོས་ཀྱི་ནང་དོན་གཙོ་བོ་ཡིན་ན། "
"གཤིས་ནུས་འདི་བེད་སྤྱོད་མ་བྱས་ནས་བཟང་སྟེ། "
"འདི་ཡིས་ཁྱེད་ཀྱི་དམིགས་སུ་སྦྲེལ་པའི་སྦྲེལ་མཐུད་འགོག་པར་བྱེད། "
"འོན་ཀྱང་མཐའ་སྒྲོམ་ནང་གི་ནང་དོན་ལ་མཚོན་ན་འདི་ནི་ཕན་པ་ཅན་ཞིག་ཡིན།"
msgid ""
"Unless you're experiencing problems with pagers related to this view, "
"you should leave this at 0. If using multiple pagers on one page you "
"may need to set this number to a higher value so as not to conflict "
"within the ?page= array. Large values will add a lot of commas to your "
"URLs, so avoid if possible."
msgstr ""
"མཐོང་རིས་འདི་དང་འབྲེལ་ཡོད་ཀྱི་ངོས་བགོད་ཆས་སུ་སྐྱོན་སོགས་ཤོར་བ་ལས་གཞན་ཐང་འདི་0རུ་སྒྲིག་འགོད་བྱེད། "
"གལ་ཏེ་ཁྱེད་ཀྱིས་དྲ་ངོས་གཅིག་ནས་ངོས་བགོད་ཆས་དུ་མ་ཞིག་བེད་སྤྱོད་བྱེད་ན་ཁྱེད་ཀྱིས་གྲངས་ཀ་འདི་མཐོ་རུ་བཏང་ཆོག "
"འདི་ལྟར་བྱས་ན་ ?page= "
"arrayནས་སྐྱོན་སོགས་མི་འབྱུང་། "
"འོན་ཀྱང་གྲངས་ཀ་ཆེ་བས་ཁྱེད་ཀྱི་URLརུ་ཚེག་འབྲིང་དུ་མ་ཞིག་ཁ་སྣོན་བྱེད། "
"དེ་བས་གནས་ཚུལ་འདི་ཇེ་ཉུང་དུ་གཏོང་།"
msgid "The number of items to display per page. Enter 0 for no limit."
msgstr ""
"དྲ་ངོས་ཆིག་རྐྱང་བ་ཞིག་ནས་མངོན་པའི་སྡེ་ཚན་གྱི་གྲངས། "
"0ནང་འཇུག་བྱས་ན་གང་རུང་དུ་མངོན་ནུས།"
msgid "Add a more link to the bottom of the display."
msgstr "མངོན་འཆར་གྱི་འོག་ཏུ་དེ་ལས་མང་བའི་སྦྲེལ་མཐུད་ཅིག་ཁ་སྣོན་བྱོས།"
msgid "Create more link"
msgstr "དེ་ལས་མང་བའི་སྦྲེལ་མཐུད་གསར་འཛུགས།"
msgid ""
"This will make the view display only distinct items. If there are "
"multiple identical items, each will be displayed only once. You can "
"use this to try and remove duplicates from a view, though it does not "
"always work. Note that this can slow queries down, so use it with "
"caution."
msgstr ""
"འདིས་མཐོང་རིས་ནས་སྡེ་ཚན་མ་འདྲ་བ་མངོན་པར་བྱེད། "
"གལ་ཏེ་ཚན་པ་ཆ་འདྲ་བ་ཞིག་མངོན་འཆར་བྱེད་དགོས་ན། "
"སྡེ་ཚན་རེ་རེ་ཐེངས་གཅིག་ལས་མངོན་འཆར་མི་བྱེད། "
"ཁྱེད་ཀྱིས་འདི་བེད་སྤྱོད་བྱས་ནས་མཐོང་རིས་ནང་གི་བསྐྱར་ཟློས་བྱས་པ་སུབ་ཆོག "
"དོ་སྣང་བྱེད་རྒྱུ་ཞིག་ལ། "
"འདི་ཡིས་འཚོལ་བཤེར་བར་གསོག་ཏུ་བྱེད།"
msgid "Access restrictions"
msgstr "ལྟ་སྤྱོད་ཚོད་འཛིན།"
msgid "Access options"
msgstr "ལྟ་སྤྱོད་གདམ་ཚན།"
msgid "Display even if view has no result"
msgstr "མཐོང་རིས་ལ་འབྲས་བུ་མེད་ནའང་མངོན་འཆར་བྱེད།"
msgid "How should this view be styled"
msgstr "མཐོང་རིས་ཀྱི་བཟོ་ལྟ་འདི་ཅི་ལྟར་སྒྲིག་གཅོད་བྱེད།"
msgid ""
"If the style you choose has settings, be sure to click the settings "
"button that will appear next to it in the View summary."
msgstr ""
"གལ་ཏེ་ཁྱེད་ཀྱིས་འདེམས་པའི་བཟོ་ལྟ་ལ་སྒྲིག་འགོད་ཡོད་ན། "
"མཐོང་རིས་སྤྱི་བསྡོམས་ནས་མངོན་པའི་སྒྲིག་འགོད་མཐེབ་གཅུས་ལ་ཆིག་ལྡེབ་བྱོས།"
msgid "Style options"
msgstr "བཟོ་ལྟའི་གདམ་ཚན།"
msgid "Row style options"
msgstr "ཕྲེང་བཟོ་ལྟའི་གདམ་ཚན་ཟིན་ཐོ་འགོད་པ།"
msgid "How should each row in this view be styled"
msgstr "མཐོང་རིས་འདི་ནང་གི་ཕྲེང་རེ་རེའི་བཟོ་ལྟ་ཅི་ལྟར་སྒྲིག་གཅོད་བྱེད།"
msgid "Which display to use for path"
msgstr "འགྲོ་ལམ་ལ་མངོན་འཆར་གང་བེད་སྤྱོད་བྱེད།"
msgid ""
"Which display to use to get this display's path for things like "
"summary links, rss feed links, more links, etc."
msgstr ""
"མངོན་འཆར་གང་སྤྱད་ནས་མངོན་འཆར་འདིའི་འགྲོ་ལམ་ལེན། "
"དཔེར་ན། "
"སྤྱི་བསྡོམ་ས་སྦྲེལ་མཐུད། "
"rssས་བོན་སྦྲེལ་མཐུད། "
"དེ་ལས་མང་བའི་སྦྲེལ་མཐུད་སོགས།"
msgid "Display output"
msgstr "ཕྱིར་འདོན་མངོན་འཆར།"
msgid "Alternative display output"
msgstr "བརྗེ་བར་བྱས་པའི་ཕྱིར་འདོན་མངོན་འཆར།"
msgid "Style output"
msgstr "བཟོ་ལྟ་ཕྱིར་འདྲེན།"
msgid "Alternative style"
msgstr "བརྗེ་བསྒྱུར་བྱེད་པའི་བཟོ་ལྟ།"
msgid "Row style output"
msgstr "ཕྲེང་གི་བཟོ་ལྟ་ཕྱིར་འདྲེན།"
msgid "Alternative row style"
msgstr "བརྗེ་བསྒྱུར་བྱེད་པའི་ཕྲེང་གི་བཟོ་ལྟ།"
msgid "Field @field (ID: @id)"
msgstr "ཡིག་དུམ། @field (ID: @id)"
msgid ""
"This section lists all possible templates for the display plugin and "
"for the style plugins, ordered roughly from the least specific to the "
"most specific. The active template for each plugin -- which is the "
"most specific template found on the system -- is highlighted in bold."
msgstr ""
"འདི་ནི་སྒྲིག་ལྷུ་དང་བཟོ་ལྟའི་སྒྲིག་ལྷུ་མངོན་འཆར་བྱེད་པའི་དཔེ་པང་ཡོད་ཚད་ཡིན། "
"དེའི་རིམ་པ་སྤྱི་ནས་བྱེ་བྲག་ལྟར་སྒྲིག "
"སྒྲིག་ལྷུ་རེ་རེའི་སྐུལ་སློང་དཔེ་པང་ནི་རྒྱུད་ཁོངས་ནས་འཚོལ་ནུས་པའི་རྒྱུན་ལྡན་གྱི་དཔེ་པང་ཡིན། "
"འདི་ཉིད་སྤོམ་གཟུགས་སུ་བྱས་ནས་མངོན།"
msgid "Rescan template files"
msgstr "ཡང་བསྐྱར་དཔེ་པང་ཡིག་ཆ་ཞིབ་བཤེར་བྱེད་པ།"
msgid ""
"<strong>Important!</strong> When adding, removing, or renaming "
"template files, it is necessary to make Drupal aware of the changes by "
"making it rescan the files on your system. By clicking this button you "
"clear Drupal's theme registry and thereby trigger this rescanning "
"process. The highlighted templates above will then reflect the new "
"state of your system."
msgstr ""
"<strong>གལ་ཆེན།!</strong>དཔེ་པང་ཡིག་ཆ་ཁ་སྣོན་དང་། "
"སུབ་པ། "
"ཡང་ནས་མིང་བསྐྱར་དུ་འདོགས་དུས། "
"Drupalཡིས་ཡང་བསྐྱར་ཁྱེད་ཀྱི་རྒྱུད་ཁོངས་ལ་ཞིབ་བཤེར་བྱས་ནས་བཟོ་བཅོས་ཉར་ཚགས་བྱེད། "
"མཐེབ་གཅུས་འདི་ལ་ཆིག་ལྡེབ་བྱས་ནས་ཁྱེད་ཀྱི་Drupalཡི་ཐོ་འགོད་རེའུ་མིག་གཙང་སུབ་བྱས་པས་ཡང་བསྐྱར་ཞིབ་བཤེར་གྱི་མགོ་བསླང་། "
"གོང་གི་འབར་དུ་ཐོན་པའི་དཔེ་པང་གིས་ཁྱེད་ཀྱི་རྒྱུད་ཁོངས་ཀྱི་ཆེས་གསར་བའི་རྣམ་པ་མཚོན།"
msgid "Theming information (display)"
msgstr "བརྗོད་གཞི་ཅན་གྱི་བརྡ་འཕྲིན།（མངོན་འཆར།）"
msgid "Back to !info."
msgstr "!infoརུ་ཕྱིར་ལོག་པ།"
msgid "theming information"
msgstr "བརྗོད་གཞི་ཅན་གྱི་བརྡ་འཕྲིན།"
msgid "This display has no theming information"
msgstr "མངོན་འཆར་འདི་ལ་བརྗོད་གཞི་ཅན་གྱི་བརྡ་འཕྲིན་མེད།"
msgid "This is the default theme template used for this display."
msgstr "འདི་ནི་མངོན་འཆར་དུ་སྤྱོད་པའི་བརྗོད་གཞི་དཔེ་པང་ཡིན།"
msgid "This is an alternative template for this display."
msgstr "འདི་ནི་མངོན་འཆར་དུ་སྤྱོད་པའི་བརྗེ་བསྒྱུར་དཔེ་པང་ཡིན།"
msgid "Theming information (style)"
msgstr "བརྗོད་གཞི་ཅན་གྱི་བརྡ་འཕྲིན།（བཟོ་ལྟ།）"
msgid "This display has no style theming information"
msgstr "མངོན་འཆར་འདི་ལ་བཟོ་ལྟའི་བརྗོད་གཞི་ཅན་གྱི་བརྡ་འཕྲིན་མེད།"
msgid "This is the default theme template used for this style."
msgstr "འདི་ནི་མངོན་འཆར་དུ་སྤྱོད་པའི་སོར་འཇོག་གི་བརྗོད་གཞི་དཔེ་པང་ཡིན།"
msgid "This is an alternative template for this style."
msgstr "འདི་ནི་བཟོ་ལྟ་འདི་རུ་སྤྱོད་པའི་བརྗེ་བསྒྱུར་དཔེ་པང་ཡིན།"
msgid "Theming information (row style)"
msgstr "བརྗོད་གཞི་ཅན་གྱི་བརྡ་འཕྲིན།（བཟོ་ལྟ་ཅན།）"
msgid "This display has no row style theming information"
msgstr "མངོན་འཆར་འདི་ལ་ཕྲེང་གི་བཟོ་ལྟའི་བརྗོད་གཞི་ཅན་གྱི་བརྡ་འཕྲིན་མེད།"
msgid "This is the default theme template used for this row style."
msgstr "འདི་ནི་ཕྲེང་བཟོ་ལྟ་ལ་སྤྱོད་པའི་སོར་འཇོག་གི་བརྗོད་གཞིའི་དཔེ་པང་ཡིན།"
msgid "This is an alternative template for this row style."
msgstr "འདི་ནི་ཕྲེང་བཟོ་ལྟ་ལ་སྤྱོད་པའི་ཚབ་བརྗེའི་དཔེ་པང་ཡིན།"
msgid "Put the exposed form in a block"
msgstr "ཕྱིར་མངོན་པའི་རེའུ་མིག་ཁུལ་དུམ་ཞིག་ཏུ་ཉར།"
msgid ""
"If set, any exposed widgets will not appear with this view. Instead, a "
"block will be made available to the Drupal block administration "
"system, and the exposed form will appear there. Note that this block "
"must be enabled manually, Views will not enable it for you."
msgstr ""
"གལ་ཏེ་སྒྲིག་འགོད་བྱས་ན། "
"ཕྱིར་མངོན་པའི་སྒེའུ་ཁུང་གི་སྒྲིག་ལྷུ་ཆུང་བ་ཡོད་ཚད་མཐོང་རིས་འདི་དང་མཉམ་དུ་མི་མངོན། "
"དེ་ཚབ་ཏུ་Drupalཁུལ་དུམ་དོ་དམ་རྒྱུད་ཁུངས་ནས་ཁུལ་དུམ་འདི་སྤྱོད་ནུས་པར་འགྱུར། "
"ཕྱིར་མངོན་པའི་རེའུ་མིག་ཀྱང་འདི་རུ་མངོན། "
"དོ་སྣང་བྱེད་རྒྱུ་ཞིག་ལ། "
"ཁུལ་དུམ་འདི་ངེས་པར་དུ་ལག་ལྟར་སྤྱོད་དགོས། "
"མཐོང་རིས་དཔེ་དུམ་གྱིས་འདི་ཉིད་སྤྱོད་པར་བྱེད་མི་ནུས།"
msgid "File found in folder @template-path"
msgstr "ཡིག་ཁུག་@template-pathཡིག་ཆ་རྙེད་པ།"
msgid "(File not found, in folder @template-path)"
msgstr "(ཡིག་ཁུག@template-pathནས་ཡིག་ཆ་མ་རྙེད།)"
msgid "Exposed form: @view-@display_id"
msgstr "ཕྱིར་མངོན་པའི་རྣམ་པ།：@view-@display_id"
msgid "Attachment settings"
msgstr "ཞར་བྱུང་སྒྲིག་འགོད།"
msgid "Inherit exposed filters"
msgstr "ཕྱིར་མངོན་པའི་འཚག་ཆས་རྒྱུན་འཛིན་བྱེད་པ།"
msgid "Multiple displays"
msgstr "མངོན་འཆར་དུ་མ་ཞིག"
msgid ""
"Should this display inherit its exposed filter values from the parent "
"display to which it is attached?"
msgstr "མངོན་འཆར་འདི་དེའི་ཕའི་མངོན་འཆར་ནས་རྒྱུན་འཛིན་བྱས་པའི་ཕྱིར་མངོན་གྱི་འཚག་ཆས་གྲངས་མངོན་ནམ།"
msgid "Attach before or after the parent display?"
msgstr "ཕའི་མངོན་འཆར་གྱི་མདུན་དུ་སྦྱོར་རམ་མཇུག་ཏུ་སྦྱོར།"
msgid "Select which display or displays this should attach to."
msgstr "ཟུར་སྣོན་བྱེད་པ་འདི་ཡི་མངོན་འཆར་གཅིག་གམ་ཡང་ན་མངོན་འཆར་དུ་མ་གདམ་གསེས་བྱོས།"
msgid "Block admin description"
msgstr "ཁུལ་དུམ་དོ་དམ་ཞིབ་བརྗོད།"
msgid "Block caching type"
msgstr "ཁུལ་དུམ་བར་གསོག་གི་རིགས།"
msgid ""
"This sets the default status for Drupal's built-in block caching "
"method; this requires that caching be turned on in block "
"administration, and be careful because you have little control over "
"when this cache is flushed."
msgstr ""
"Drupalའདི་ཡི་ནང་ཁུལ་བར་གསོག་ལ་སོར་འཇོག་གི་རྣམ་པ་སྒྲིག་འགོད་བྱས། "
"འདི་ལ་ཁུལ་དུམ་དོ་དམ་ནས་བར་གསོག་ཁ་ཕྱེ་དགོས། "
"བེད་སྤྱོད་བྱེད་དུས་དོ་སྣང་བྱེད་དགོས། "
"བར་གསོག་གཙང་སུབ་བྱས་ཚེས་ཁྱེད་ཀྱིས་འདི་ལ་ཚོད་འཛིན་བྱེད་མི་ནུས།"
msgid "Using the site name"
msgstr "དྲ་ཚིགས་ཀྱི་མིང་སྤྱོད་པ།"
msgid "Use the site name for the title"
msgstr "ཁ་བྱང་དུ་དྲ་ཚིགས་ཀྱི་མིང་སྤྱོད་པ།"
msgid "The feed icon will be available only to the selected displays."
msgstr "ས་བོན་གྱི་རིས་རྟགས་འདེམས་ཟིན་པའི་མངོན་འཆར་ཁོ་ན་ལས་མ་གཏོགས་སྤྱོད་མི་ཆོག"
msgid "No menu"
msgstr "གདམ་བྱང་མེད་པ།"
msgid "Normal: @title"
msgstr "སྤྱིར་བཏང་།：@title"
msgid "Tab: @title"
msgstr "གདོང་འཛར།：@title"
msgid "Change settings for the parent menu"
msgstr "ཕའི་གདམ་བྱང་གི་སྒྲིག་འགོད་བཟོ་བཅོས་བྱོས།"
msgid "The menu path or URL of this view"
msgstr "མཐོང་རིས་འདིའི་གདམ་བྱང་འགྲོ་ལམ་དང་ཡང་ན་URL།"
msgid "Menu item entry"
msgstr "གདམ་བྱང་གི་སྡེ་ཚན།"
msgid "No menu entry"
msgstr "གདམ་བྱང་གི་སྡེ་ཚན་མེད།"
msgid "Normal menu entry"
msgstr "སྤྱིར་བཏང་གི་གདམ་བྱང་སྡེ་ཚན།"
msgid "Menu tab"
msgstr "གདམ་བྱང་གི་གདོང་འཛར།"
msgid "Default menu tab"
msgstr "སོར་འཇོག་བྱས་པའི་གདམ་བྱང་གི་གདོང་འཛར།"
msgid "If set to normal or tab, enter the text to use for the menu item."
msgstr "གལ་ཏེ་གདོང་འཛར་དང་སྤྱིར་བཏང་དུ་སྒྲིག་འགོད་བྱས་ན་གདམ་ཚན་ལ་བེད་སྤྱོད་བྱེད་པའི་ཡིག་རྐྱང་ནང་འཇུག་བྱོས།"
msgid ""
"If set to normal or tab, enter the text to use for the menu item's "
"description."
msgstr "གལ་ཏེ་གདོང་འཛར་དང་སྤྱིར་བཏང་དུ་སྒྲིག་འགོད་བྱས་ན་གདམ་ཚན་གྱི་ཞིབ་བརྗོད་ལ་བེད་སྤྱོད་བྱེད་པའི་ཡིག་རྐྱང་ནང་འཇུག་བྱོས།"
msgid "Insert item into an available menu."
msgstr "གདམ་ཚན་བེད་སྤྱོད་བྱེད་ནུས་པའི་གདམ་བྱང་དུ་བར་འཇུག་བྱོས།"
msgid "Menu selection requires the activation of menu module."
msgstr "གདམ་ཚན་ལ་སྐུལ་སློང་བྱེད་པའི་གདམ་བྱང་དཔེ་དུམ་དགོས།"
msgid "The lower the weight the higher/further left it will appear."
msgstr "ལྗིད་ཚད་ཅི་ལྟར་ཆུང་ན་དེ་ལྟར་གཡོན་ཕྱོགས་ནས་མངོན།"
msgid "Default tab options"
msgstr "སོར་འཇོག་བྱས་པའི་གདོང་འཛར་གདམ་ཚན།"
msgid ""
"When providing a menu item as a tab, Drupal needs to know what the "
"parent menu item of that tab will be. Sometimes the parent will "
"already exist, but other times you will need to have one created. The "
"path of a parent item will always be the same path with the last part "
"left off. i.e, if the path to this view is <em>foo/bar/baz</em>, the "
"parent path would be <em>foo/bar</em>."
msgstr ""
"གདོང་འཛར་ཅན་གྱི་གདམ་བྱང་ཞིག་མཁོ་འདོན་བྱེད་དུས། "
"Drupalཡིས་གདོང་འཛར་གྱི་ཕའི་གདམ་བྱང་ཅི་ཞིག་ཡིན་པ་ཤེས་དགོས། "
"སྐབས་འགར་ཕའི་གདམ་བྱང་ཡོད་ནའང་ཁྱེད་ཀྱིས་ད་དུང་གཅིག་བཟོ་དགོས། "
"ཕའི་གདམ་ཚན་གྱི་འགྲོ་ལམ་མིག་སྔའི་འགྲོ་ལམ་གྱི་ཆེས་རྗེས་མའི་གྲུབ་ཆ་དོར་ནས་ལྷག་ཡོད་པ་དེ་ཡིན། "
"དཔེར་ན། "
"གལ་ཏེ་མཐོང་རིས་ཀྱི་འགྲོ་ལམ་<em>foo/bar/baz</em>ཡིན་ཚེས། "
"དེའི་ཕའི་འགྲོ་ལམ<em>foo/bar</em>ཡིན།"
msgid "Already exists"
msgstr "སྔར་ནས་ཡོད་པ།"
msgid "If creating a parent menu item, enter the title of the item."
msgstr ""
"གལ་ཏེ་ཕའི་གདམ་ཚན་ཞིག་གསར་འཛུགས་བྱེད་ན། "
"འདིའི་ཁ་བྱང་ནང་འཇུག་བྱོས།"
msgid "If creating a parent menu item, enter the description of the item."
msgstr ""
"གལ་ཏེ་ཕའི་གདམ་ཚན་ཞིག་གསར་འཛུགས་བྱེད་ན། "
"འདིའི་ཞིབ་བརྗོད་ནང་འཇུག་བྱོས།"
msgid ""
"If the parent menu item is a tab, enter the weight of the tab. The "
"lower the number, the more to the left it will be."
msgstr ""
"གལ་ཏེ་ཕའི་གདམ་ཚན་གདོང་འཛར་ཞིག་ཡིན་ན། "
"གདོང་འཛར་གྱི་ལྗིད་ཚད་ནང་འཇུག་བྱོས། "
"གྲངས་ཀ་ཅི་ལྟར་ཆུང་ན་དེ་ལྟར་གཡོན་ཕྱོགས་ནས་མངོན།"
msgid "\"%\" may not be used for the first segment of a path."
msgstr "%འགྲོ་ལམ་གྱི་འགོ་རྩོམ་པའི་གྲུབ་ཆ་རུ་འཇོག་མི་རུང་།"
msgid "Views cannot create normal menu items for paths with a % in them."
msgstr "མཐོང་རིས་ཀྱིས་\"%\"ཡོད་པའི་འགྲོ་ལམ་ལ་སྤྱིར་བཏང་གི་གདམ་ཚན་གསར་འཛུགས་བྱེད་མི་ནུས།"
msgid "A display whose path ends with a % cannot be a tab."
msgstr "%བྱས་ནས་མཇུག་རྫོགས་པའི་འགྲོ་ལམ་གྱི་མངོན་འཆར་གདོང་འཛར་ཞིག་ཡིན་མི་ཆོག"
msgid "Title is required for this menu type."
msgstr "གདམ་བྱང་གི་རིགས་འདི་ལ་ཁ་བྱང་ཞིག་དགོས།"
msgid "Inline fields"
msgstr "ནང་སྦྲེལ་ཡིག་དུམ།"
msgid ""
"The separator may be placed between inline fields to keep them from "
"squishing up next to each other. You can use HTML in this field."
msgstr ""
"འཚང་ཁ་མི་རྒྱག་པའི་ཆེད་དུ་ནང་འབྲེལ་ཡིག་དུམ་གྱི་བར་དུ་མཚམས་གཅོད་རྟགས་འཇོག་པ་ཡང་ཡོད། "
"ཁྱེད་ཀྱིས་ཡིག་དུམ་འདི་དག་གི་ནང་HTMLསྤྱད་ཆོག"
msgid ""
"You may optionally specify a field by which to group the records. "
"Leave blank to not group."
msgstr ""
"ཁྱེད་ཀྱི་དམིགས་འཛུགས་བྱས་པའི་ཡིག་དུམ་ཞིག་འདེམས་ནས་ཚོ་བགོད་ལ་ཟིན་ཐོ་བྱས་ཆོག "
"སྟོང་བར་བྱས་ན་ཚོ་མི་བགོད།"
msgid "Style @style requires a row style but the row plugin is invalid."
msgstr ""
"@styleབཟོ་ལྟ་ལ་ཕྲེང་གི་བཟོ་ལྟ་ཞིག་དགོས། "
"འོན་ཀྱང་ཕྲེང་སྒྲིག་ལྷུ་ནུས་མེད་ཡིན།"
msgid ""
"Horizontal alignment will place items starting in the upper left and "
"moving right. Vertical alignment will place items starting in the "
"upper left and moving down."
msgstr ""
"ཆུ་སྙོམས་སྙོམས་སྒྲིག "
"གཡོན་ཟུར་གོང་མ་ནས་འགོ་བརྩམས་ནས་སྡེ་ཚན་འཇོག "
"དྲང་འཕྱང་སྙོམས་སྒྲིག "
"གཡས་ཟུར་གོང་མ་ནས་འགོ་བརྩམས་ནས་སྡེ་ཚན་འཇོག"
msgid "RSS description"
msgstr "RSSཞིབ་བརྗོད།"
msgid "This will appear in the RSS feed itself."
msgstr "འདི་ཉིད་RSSས་བོན་རང་སྟེང་ནས་མངོན།"
msgid "Display record count with link"
msgstr "སྦྲེལ་མཐུད་ཡོད་པའི་ཟིན་ཐོའི་བསྡོམས་གྲངས་མངོན་པ།"
msgid "Override number of items to display"
msgstr "མངོན་འཆར་བྱེད་པའི་སྡེ་ཚན་གྱི་གྲངས་གབ་འབྲི།"
msgid "Display items inline"
msgstr "མངོན་འཆར་གྱི་སྡེ་ཚན་འབྲེལ་བ།"
msgid ""
"You need at least one field before you can configure your table "
"settings"
msgstr "ཁྱེད་ཀྱིས་རེའུ་མིག་སྡེབ་སྒྲིག་མ་བྱས་སྔོན་དུ་ཁྱེད་ལ་ངེས་པར་དུ་ཡིག་དུམ་ཞིག་དགོས།"
msgid "Override normal sorting if click sorting is used"
msgstr ""
"གལ་ཏེ་ཆིག་ལྡེབ་བྱས་ནས་རིམ་སྒྲིག་བྱེད་ན། "
"སྤྱིར་བཏང་གི་རིམ་སྒྲིག་གབ་འབྲི་བྱོས།"
msgid "Enable Drupal style \"sticky\" table headers (Javascript)"
msgstr "Drupalཉམས་འགྱུར་གྱི་“གཏན་འཇགས་”རེའུ་མགོ(Javascript)སྤྱོད་པ།"
msgid ""
"(Sticky header effects will not be active for preview below, only on "
"live output.)"
msgstr ""
"གཤམ་གྱི་སྔོན་ལྟ་ནས་མགོར་འཇོག་པའི་མཇུག་འབྲས་དེ་སྐུལ་སློང་མི་བྱེད་ལ། "
"དངོས་སུ་བེད་སྤྱོད་བྱེད་དུ་ད་དུང་བེད་སྤྱོད་བྱེད།"
msgid ""
"Place fields into columns; you may combine multiple fields into the "
"same column. If you do, the separator in the column specified will be "
"used to separate the fields. Check the sortable box to make that "
"column click sortable, and check the default sort radio to determine "
"which column will be sorted by default, if any. You may control column "
"order and field labels in the fields section."
msgstr ""
"ཡིག་དུམ་སྟར་དུ་ཞོག "
"ཁྱེད་ཀྱིས་ཡིག་དུམ་འགའ་ཞིག་སྟར་གཅིག་ཏུ་བཞག་ཆོག "
"དེ་ལྟར་བྱས་ན་སྟར་ནས་དམིགས་འཛུགས་བྱས་པའི་མཚམས་གཅོད་རྟགས་སྤྱད་ནས་ཡིག་དུམ་འདི་དག་བགོད་པར་བྱེད། "
"རིམ་སྒྲིག་བྱེད་རུང་བའི་མང་འདེམས་སྒྲོམ་ཞིབ་བཤེར་བྱས་ནས། "
"སྟར་འདི་ཆིག་ལྡེབ་བྱས་ནས་རིམ་སྒྲིག་བྱེད་ནུས་པ་བྱོས། "
"སོར་འཇོག་བྱས་པའི་རིམ་སྒྲིག་མཐེབ་གཅུས་ལ་ཞིབ་བཤེར་བྱས་ནས། "
"སྟར་གང་ཞིག་གཞི་བྱས་ནས་རིམ་སྒྲིག་བྱེད་གཏན་འཁེལ་བྱས། "
"ཁྱེད་ཀྱིས་ཡིག་དུམ་ནས་སྟར་གྱི་རིམ་པ་དང་། "
"ཡིག་དུམ་གྱི་གདོང་འཛར་ཚོད་འཛིན་བྱས་ཆོག"
msgid "The style selected does not utilize fields."
msgstr "གདམ་ཟིན་པའི་བཟོ་ལྟས་ཡིག་དུམ་བེད་སྤྱོད་མ་བྱས།"
msgid "None defined"
msgstr "སྒྲིག་མེད།"
msgid "New view"
msgstr "མཐོང་རིས་གསར་བ།"
msgid "Changed view"
msgstr "བཟོས་བཅོས་བྱས་པའི་མཐོང་རིས།"
msgid "View %name, displaying items of type <strong>@base</strong>."
msgstr ""
"མཐོང་རིས་%name "
"<strong>@base</strong>རིགས་ཀྱི་སྡེ་ཚན་མངོན་པ།"
msgid "Live preview"
msgstr "སྔོན་ལྟ་བྱེད་པ།"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "@current of @max"
msgstr "@current / @max"
msgid "Must users preview posts before submitting?"
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱི་ཡིག་རྩོམ་སྤེལ་དུས་ངེས་པར་དུ་སྔོན་ལྟ་བྱེད་དུ་འཇུག་པ།"
msgid "- All -"
msgstr "- ཡོད་ཚད། -"
msgid "Already added languages"
msgstr "ཁ་སྣོན་བྱས་ཡོད་པའི་སྐད་རིགས།"
msgid "Requirements problem"
msgstr "བརྒྱུད་ཁོངས་ཀྱི་དགོས་མཁོ་གནད་དོན།"
msgid "Database configuration"
msgstr "གཞི་གྲངས་མཛོད་ཀྱི་སྒྲིག་འགོད།"
msgid "The type of database your @drupal data will be stored in."
msgstr "གཞི་གྲངས@drupalཉར་ཚགས་བྱེད་པའི་གཞི་གྲངས་མཛོད་ཀྱི་རིགས།"
msgid ""
"The name of the database your @drupal data will be stored in. It must "
"exist on your server before @drupal can be installed."
msgstr "གཞི་གྲངས@drupalཉར་ཚགས་བྱེད་པའི་གཞི་གྲངས་མཛོད་ཀྱི་མིང་།ཞབས་ཞུ་འཕྲུལ་ཆས་ཀྱི་སྟེང་ངེས་པར་གཞི་གྲངས་མཛོད་འདི་ཡོད་པས་ད་གཟོད་མུ་མཐུད་སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་ཐུབ།"
msgid ""
"If more than one application will be sharing this database, enter a "
"table prefix such as %prefix for your @drupal site here."
msgstr ""
"གལ་ཏེ་ཉེར་སྤྱོད་བྱ་རིམ་གཅིག་ཡན་གྱིས་གཞི་གྲངས་མཛོད་འདི་མཉམ་སྤྱོད་བྱེད་ན། "
"ཉིད་ཀྱི@drupalདྲ་ཚིགས་ལ་ཡིག་ཆའི་རེའུ་མིག་གི་སྔོན་བཏགས་ཡིག་འབྲི(%prefix)འབྲི་རོགས།"
msgid "Select an installation profile"
msgstr "སྒིག་འཇུག་བྱེད་སྟངས་ཤིག་འདེམས་པ།"
msgid "Choose language"
msgstr "སྐད་རིགས་ཤིག་འདེམས་པ།"
msgid "Learn how to install Drupal in other languages"
msgstr "སྐད་རིགས་མི་གཅིག་པའིDrupalསྒྲིག་འཇུག་བྱེད་པར་སློ་སྤྱོང་བྱེད་དགོས།"
msgid "(built-in)"
msgstr "ནང་འཇུག"
msgid "No profiles available"
msgstr "སྤྱད་ཆོག་པའི་སྡེབ་སྒྲིག་ཡིག་ཆ་མེད།"
msgid "Drupal already installed"
msgstr "Drupalསྒྲིག་འཇུག་བྱས་ཚར།"
msgid ""
"<ul><li>To start over, you must empty your existing "
"database.</li><li>To install to a different database, edit the "
"appropriate <em>settings.php</em> file in the <em>sites</em> "
"folder.</li><li>To upgrade an existing installation, proceed to the <a "
"href=\"@base-url/update.php\">update script</a>.</li><li>View your <a "
"href=\"@base-url\">existing site</a>.</li></ul>"
msgstr ""
"<ul><li>མགོ་རྩོམ་པའི་སྔོན་ལ་ཉིད་ཀྱིས་ངེས་པར་ད་ཡོད་གཞི་གྲངས་མཛོད་སྟོང་བར་གཏོང་དགོས། "
"</li><li>གཞི་གྲངས་མཛོད་མི་གཅིག་པ་ཞིག་ལ་ནང་འཇུག་བྱེད་དགོས། "
"<em>sites</em>ཡིག་ཆའི་ཁུག་མ་ནང་གི་<em>settings.php</em>ཡིག་ཆ་ལ་ཡང་དག་པའི་རྩོམ་སྒྲིག་བྱེད་དགོས།</li> "
"<li>ད་ཡོད་སྒྲིག་འཇུག་རིམ་སྤར་བྱེད་པ་དང་ད་ཡོད་སྒྲིག་འཇུག་ལག་བསྟར་བྱེད་པ། "
"</li><li><a "
"href=\"@base-url/update.php\">འདིའི</a>རིམ་སྤོར་བྱ་རིམ་ལག་བསྟར་བྱེད་པར་མཛོད།ཉིད་ཀྱི་ད་ཡོད་དྲ་ཚིགས་ལ་མི་བཤར་བྱས།</li></ul>"
msgid "Installing @drupal"
msgstr "@drupalསྒྲིག་འཇུག"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "སྒྲིག་འཇུག་ལ་ནོར་འཁྲུལ་བྱུང་།"
msgid "Configure site"
msgstr "དྲ་ཚིགས་སྒྲིག་འགོད།"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "@drupalསྒྲིག་འཇུག་བྱས་ཚར།"
msgid "Installed %module module."
msgstr "%moduleདཔེ་དུམ་སྒྲིག་འཇུག་ལེགས་འགྲུབ་བྱུང་།"
msgid "Choose profile"
msgstr "སྒྲིག་འཇུག་བྱེད་སྟངས་འདེམས་པ།"
msgid "Verify requirements"
msgstr "སྒྲིག་འཇུག་ཆ་རྐྱེན་ཁེག་ཐག་བྱེད་པ།"
msgid "Set up database"
msgstr "གཞི་གྲངས་མཛོད་སྒྲིག་འགོད།"
msgid "Set up translations"
msgstr "ཡིག་བསྒྱུར་སྒྲིག་འཇུག"
msgid "Install site"
msgstr "དྲ་ཚིགས་སྒྲིག་འཇུག"
msgid "Finish translations"
msgstr "ཡིག་བསྒྱུར་བྱས་ཚར།"
msgid "Site e-mail address"
msgstr "དྲ་ཚིགས་གློག་ཡིག"
msgid ""
"The <em>From</em> address in automated e-mails sent during "
"registration and new password requests, and other notifications. (Use "
"an address ending in your site's domain to help prevent this e-mail "
"being flagged as spam.)"
msgstr ""
"<em>འཕྲིན་ཡིག་སྐྱེལ་གཏོང་།</em>ས་གནས་ནི་སྤྱོད་མཁན་གྱིས་ཐོ་འགོད་དང་། "
"གསང་ཨང་ཡང་སྒྲིག "
"དྲ་ཚིག་གིས་རང་འགུལ་གྱིས་འཕྲིན་ཡིག་སྐུར་བའི་ས་གནས་དེ་ཡིན།（ཁྱེད་ཀྱིས་དྲ་ཚིག་གི་ཁུལ་མིང་གློག་ཡིག་གི་མཇུག་ཏུ་བཞག་ན་གད་སྙིགས་འཕྲིན་ཡིག་ཏུ་མི་འཇོག་པར་ཕན་པ་ཡོད།"
msgid ""
"By default, dates in this site will be displayed in the chosen time "
"zone."
msgstr "དྲ་ཚིགས་ཀྱི་དུས་ཚོད་ནི་མོས་འཐད་ཀྱི་གདམས་པ་བཞིན་དུས་ཁུལ་ལྟར་འཆར།"
msgid "Update notifications"
msgstr "བརྡ་ཐོ་གསར་སྒྱུར།"
msgid "Check for updates automatically"
msgstr "རང་འགུལ་གྱིས་གསར་སྒྱུར་ལ་ཞིབ་བཤེར་བྱེད་པ།"
msgid "Languages not yet added"
msgstr "ཁ་སྣོན་བྱས་མེད་པའི་སྐད་རིགས།"
msgid "String not found."
msgstr "འཚོལ་བཤེར་བྱས་པའི་ཡིག་དུམ་མ་རྙེད།"
msgid "The string has been saved."
msgstr "ཡིག་ཕྲེང་ཉར་ཚགས་བྱས།"
msgid "The language selected for import is not supported."
msgstr "ནང་འདྲེན་བྱེད་པའི་སྐད་རིགས་ལ་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་བྱེད།"
msgid ""
"The translation file %filename appears to have a missing or malformed "
"header."
msgstr ""
"ཡིག་ཆ་ %filename "
"ལོ་ཙྰ་བྱེད་དུས་མགོའི་བརྡ་འཕྲིན་མེད་པ་དང་ཡང་ན་ནོར་འཁྲུལ་ཡོད་པ།"
msgid "Error importing interface translations"
msgstr "འགྱུར་ཡིག་ནང་འདྲེན་བྱེད་དུས་ནོར་འཁྲུལ་བྱུང་།"
msgid ""
"Imported %file into %locale: %number new strings added, %update "
"updated and %delete removed."
msgstr ""
"ཡིག་ཆ %file "
"རུ་%localeནང་འདྲེན་བྱེད་དུས་ནོར་འཁྲུལ་བྱུང་།：ཡིག་ཕྲེང་ "
"%number ཁ་སྣོན་བྱས། ཡིག་ཕྲེང་ "
"%updateགསར་སྒྱུར་བྱས། "
"ཡིག་ཕྲེང་ %delete སུབ།"
msgid "Allowed HTML tags: @tags"
msgstr "བྱ་ཆོག་པའི་HTMLགདོང་འཛར།：@tags"
msgid "Ampersand"
msgstr "དང་མཚོན་རྟགས།(&)"
msgid "HTML filter"
msgstr "HTML འཚག་པ།"
msgid "Default number of forum topics displayed per page."
msgstr "ངོས་རེ་རེར་མངོན་པའི་དཔྱད་བརྗོད་རྩོམ་ཡིག་གི་གྲངས་ཀ་སོར་འཇོག་ཏུ་བྱ།"
msgid "Default display order for topics."
msgstr "སོར་འཇོག་བྱས་པའི་དཔྱད་བརྗོད་བརྗོད་གཞིའི་མངོན་འཆར་གྱི་གོ་རིམ།"
msgid ""
"Enable multilingual support for this content type. If enabled, a "
"language selection field will be added to the editing form, allowing "
"you to select from one of the <a href=\"!languages\">enabled "
"languages</a>. If disabled, new posts are saved with the default "
"language. Existing content will not be affected by changing this "
"option."
msgstr ""
"ནང་དོན་རིགས་ལ་སྐད་མང་རྒྱབ་སྐྱོར་བེད་སྤྱོད་བྱེད་པ། "
"སྤྱད་རྗེས་རྩོམ་སྒྲིག་རེའུ་མིག་ནས་སྐད་རིགས་གདམ་གསེས་ཀྱི་ཡིག་དུམ་མངོན། "
"ཁྱེད་ཀྱིས་<a "
"href=\"!languages\">སྤྱད་པའི་སྐད་རིགས</a>ནས་འདེམས་ཆོག "
"གལ་ཏེ་བྱེད་ནུས་འདིའི་ཁ་རྒྱབ་ན་རྩོམ་ཡིག་གསར་བ་སོར་འཇོག་གི་སྐད་རིགས་ངང་གསོག་འཇོག་བྱེད།"
msgid ""
"Users with the <em>administer nodes</em> permission will be able to "
"override these options."
msgstr "<em>དོ་དམ་ཚིག་ཚེགས</em>དབང་ཚད་ཡོད་པའི་སྤྱོད་མཁན་ལ་འདེམས་ཚན་འདིས་ཤུགས་རྐྱེན་མེད།"
msgid ""
"The machine-readable name must contain only lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"འཕྲུལ་ཀློག་གི་མིང་དུ་ཆུང་བྲིས་གསལ་བྱེད་དང་གྲངས་ཀ "
"འོག་ཐིག་ལས་སྤྱད་མི་ཆོག"
msgid "Number of posts on main page"
msgstr "གཙོ་ངོས་སྟེང་གི་རྩོམ་ཡིག་གི་གྲངས་ཀ"
msgid "The value provided for %field is not a valid URL."
msgstr ""
"%field "
"ཡི་ཐང་ཡང་དག་ཅན་གྱི་URLཞིག་མིན།"
msgid "Search form"
msgstr "རེའུ་མིག་འཚོལ་བཤེར།"
msgid "Popular content"
msgstr "ཀུན་གྱི་དོ་སྣང་བྱེད་པའི་ནང་དོན།"
msgid "The name of this website."
msgstr "དྲ་ཚིགས་གི་མིང་།"
msgid ""
"Your site's motto, tag line, or catchphrase (often displayed alongside "
"the title of the site)."
msgstr ""
"ཁྱེད་ཀྱི་དྲ་ཚིག་གི་འབོད་ཚིག "
"（རྒྱུན་ལྡན་དུ་དྲ་ཚིག་གི་མིང་གི་རྗེས་ནས་མངོན།）"
msgid "Default 403 (access denied) page"
msgstr "སོར་འཇོག་ཏུ་ལྟ་སྤྱོད་བྱ་མི་ནུས་པའི་དྲ་ངོས།(403ནོར་འཁྲུལ)"
msgid "Default 404 (not found) page"
msgstr "སོར་འཇོག་ཏུ་404ནོར་འཁྲུལ་ལྡན་པའི་དྲ་ངོས།（དྲ་ངོས་མ་རྙེད།）"
msgid "Number of items in each feed"
msgstr "ཁུངས་རེ་རེའི་གྲངས་ཀ"
msgid "Default number of items to include in each feed."
msgstr ""
"feed "
"རེ་རེའི་སོར་འཇོག་གི་རྩོམ་ཡིག་གི་གྲངས་ཀ"
msgid "Feed content"
msgstr "Feed ནང་དོན།"
msgid "Titles plus teaser"
msgstr "ཁ་བྱང་དང་གནད་བསྡུས།"
msgid "Global setting for the default display of content items in each feed."
msgstr ""
"Feed "
"ཁྱོན་ཡོངས་མངོན་པའི་སྒྲིག་འགོད་སོར་འཇོག"
msgid "PHP memory limit"
msgstr "PHPནང་གསོག་ཚོད་འཛིན།"
msgid ""
"Consider increasing your PHP memory limit to %memory_minimum_limit to "
"help prevent errors in the installation process."
msgstr ""
"ཁྱེད་ཀྱི་PHPཡི་ནང་གསོག་ "
"%memory_minimum_limit རུ་གཏོང་དགོས་ཏེ། "
"མ་བཏང་ན་སྒྲིག་འཇུག་ཁྲོད་ནོར་འཁྲུལ་འབྱུང་སླ།"
msgid ""
"Consider increasing your PHP memory limit to %memory_minimum_limit to "
"help prevent errors in the update process."
msgstr ""
"ཁྱེད་ཀྱི་PHPཡི་ནང་གསོག་ "
"%memory_minimum_limit རུ་གཏོང་དགོས་ཏེ། "
"མ་བཏང་ན་གསར་སྒྱུར་བྱེད་སྐབས་ནོར་འཁྲུལ་འབྱུང་སླ།"
msgid ""
"Depending on your configuration, Drupal can run with a %memory_limit "
"PHP memory limit. However, a %memory_minimum_limit PHP memory limit or "
"above is recommended, especially if your site uses additional custom "
"or contributed modules."
msgstr ""
"ཁྱེད་ཀྱིས་སྒྲིག་འགོད་བྱས་པ་ལྟར། "
"Drupal ཚོད་འཛིན་བྱས་པའི %memory_limit "
"PHP ཁྲོད་ལག་བསྟར་མོད། "
"འོན་ཀྱང་ཁྱེད་རང་གིས་ "
"%memory_minimum_limit PHP "
"ནང་གསོག་ཚོད་འཛུན་བྱེད་པའི་གྲངས་ལས་མཐོ་བ་ཞིག་བེད་སྤྱོད་བྱས་ན་བཟང་།"
msgid ""
"Increase the memory limit by editing the memory_limit parameter in the "
"file %configuration-file and then restart your web server (or contact "
"your system administrator or hosting provider for assistance)."
msgstr ""
"%configuration-file "
"ཡིག་ཆ་ནང་གི་ནང་གསོག་ཚོད་འཛུན་གི་ཞུགས་གྲངས་གསར་དུ་སྒྲིག་ནས། "
"དྲ་ཚིགས་ཀྱི་ཞབས་ཞུ་ཆས་བསྐྱར་སློང་བྱས་ན། "
"ནང་གསོག་ཚོད་འཛུན་མཐོ་རུ་འགྱུར་ངོས།"
msgid ""
"Contact your system administrator or hosting provider for assistance "
"with increasing your PHP memory limit."
msgstr ""
"ཁྱེད་རང་གི་རྒྱུད་ཁོངས་ཀྱི་དོ་དམ་པ་དང་གཙོ་འཁོར་གྱི་ཚོང་བ་ལ་འབྲེལ་བ་བྱས་ནས་PHP "
"ནང་གསོག་ཚོད་འཛུན་གྱི་ཚད་མཐོ་རུ་གཏོང་བར་རམ་འདེགས་བྱེད་དུ་ཅིག"
msgid "See the <a href=\"@url\">Drupal requirements</a> for more information."
msgstr ""
"<a href=\"@url\">Drupal "
"རྒྱུད་ཁོངས་ཀྱི་དགོས་མཁོ།</a>ལ་ལྟོས་ནས་ཆ་འཕྲིན་གཞན་དག་ལ་རྒྱུས་ལོན་བྱོས།"
msgid ""
"Enable multilingual support for this content type. If enabled, a "
"language selection field will be added to the editing form, allowing "
"you to select from one of the <a href=\"!languages\">enabled "
"languages</a>. You can also turn on translation for this content type, "
"which lets you have content translated to any of the enabled "
"languages. If disabled, new posts are saved with the default language. "
"Existing content will not be affected by changing this option."
msgstr ""
"ནང་དོན་རིགས་ལ་སྐད་མང་རྒྱབ་སྐྱོར་བེད་སྤྱོད་བྱེད་པ། "
"སྤྱད་རྗེས་རྩོམ་སྒྲིག་རེའུ་མིག་ནས་སྐད་རིགས་གདམ་གསེས་ཀྱི་ཡིག་དུམ་མངོན། "
"ཁྱེད་ཀྱིས་<a "
"href=\"!languages\">སྤྱད་པའི་སྐད་རིགས</a>ནས་འདེམས་ཆོག "
"ཁྱེད་ཀྱིས་ནང་དོན་རིགས་འདིའི་ཡིག་སྒྱུར་གྱི་ཁ་ཕྱེ་ནའང་ཆོག "
"འདིས་ཁྱེད་ཀྱི་རྩོམ་ཡིག་སྐད་རིགས་གང་རུང་དུ་བསྒྱུར་ནུས། "
"གལ་ཏེ་བྱེད་ནུས་འདིའི་ཁ་རྒྱབ་ན་རྩོམ་ཡིག་གསར་བ་སོར་འཇོག་གི་སྐད་རིགས་ངང་གསོག་འཇོག་བྱེད།"
msgid "Content translation"
msgstr "ནང་དོན་ལོ་ཙྰ།"
msgid "Disabled modules"
msgstr "བཀག་པའི་དཔེ་དུམ།"
msgid "Disabled themes"
msgstr "བཀག་པའི་བརྗོད་གཞི།"
msgid "Visitors can create accounts but administrator approval is required."
msgstr ""
"སྤྱོད་མཁན་གྱིས་རྩིས་ཐམ་གསར་འཛུགས་བྱས་ཆོག་མོད། "
"འོན་ཀྱང་དོ་དམ་པས་ཆོག་མཆན་གནང་དགོས།"
msgid "Require e-mail verification when a visitor creates an account"
msgstr "ལྟ་སྤྱོད་རྩིས་ཐམ་གསར་འཛུགས་བྱེད་དུས་གློག་ཡིག་གིས་བརྡ་གཏོང་དགོས་བ།"
msgid ""
"If this box is checked, new users will be required to validate their "
"e-mail address prior to logging into the site, and will be assigned a "
"system-generated password. With it unchecked, users will be logged in "
"immediately upon registering, and may select their own passwords "
"during registration."
msgstr ""
"གལ་ཏེ་གདམ་ཚན་འདི་འདེམས་ན། "
"སྤྱོད་མཁན་གསར་བའི་ངེས་པར་དུ་ཁོང་ཚོས་མཁོ་འདོན་བྱས་པའི་email "
"སྤྱད་ནས་ཐོབ་ཐངས་ངེས་འཛིན་བྱེད་དགོས། "
"གཞན་རྒྱུད་ཁོངས་ཀྱིས་མཁོ་འདོན་བྱས་པའི་གསང་ཨང་སྤད་ནས་ཐོ་འཇུག་བྱེད་དགོས། "
"གལ་ཏེ་མ་འདེམས་ན། "
"སྤྱོད་མཁན་གསར་བའི་ཐོ་འགོད་བྱེད་དུས་རང་གི་གསང་ཨང་འདེམས་ནས་ལམ་སང་ཐོ་འཇུག་བྱས་ཆོག"
msgid "User registration guidelines"
msgstr "སྤྱོད་མཁན་ཐོ་འགོད་ཁྲིད་སྟོན།"
msgid ""
"This text is displayed at the top of the user registration form and is "
"useful for helping or instructing your users."
msgstr "ཡིག་རྐྱང་འདི་སྤྱོད་མཁན་ཐོ་འགོད་རེའུ་མིག་གི་གོང་དུ་མངོན་ནས་སྤྱོད་མཁན་ལ་ཐོ་འགོད་བྱེད་པར་ཁྲིད་སྟོན་བྱེད།"
msgid "Welcome, new user created by administrator"
msgstr ""
"དགའ་བསུ་ཞུ། "
"དོ་དམ་པས་གསར་འཛུགས་བྱས་པའི་སྤྱོད་མཁན།"
msgid ""
"Customize welcome e-mail messages sent to new member accounts created "
"by an administrator."
msgstr "གློག་ཡིག་གི་དགའ་བསུ་ཁ་བྱང་སྒྲིག་ནས་དོ་དམ་པར་གསར་འཛུགས་བྱས་པའི་རྩིས་ཐམ་གསར་བ་བསྐོར་བ།"
msgid "Welcome, no approval required"
msgstr ""
"དགའ་བསུ་ཞུ། "
"དོ་དམ་པས་ཆོག་མཆན་མི་དགོས།"
msgid ""
"Customize welcome e-mail messages sent to new members upon "
"registering, when no administrator approval is required."
msgstr ""
"སྤྱོད་མཁན་གསར་བར་དགའ་བསུ་བྱེད་པའི་འཕྲིན་ཡིག་སྒྲིག་པར་བྱེད་དེ། "
"དོ་དམ་པས་ཆོག་མཆན་གནང་མི་དགོས་པའི་དུས་སུ།"
msgid "Welcome, awaiting administrator approval"
msgstr ""
"དགའ་བསུ་ཞུ། "
"དོ་དམ་པས་ཆོག་མཆན་གནང་བར་སྒུག་རོག"
msgid ""
"Customize welcome e-mail messages sent to new members upon "
"registering, when administrative approval is required."
msgstr ""
"སྤྱོད་མཁན་གསར་བས་ཐོ་འགོད་བྱས་ཚེས་དགའ་བསུ་བྱེད་པའི་འཕྲིན་ཡིག་སྒྲིག་པར་བྱེད་དེ། "
"དོ་དམ་པས་ཆོག་མཆན་གནང་དགོས་པའི་དུས་སུ།"
msgid "Password recovery email"
msgstr "གསང་ཨང་བསྐྱར་འགོད་བྱས་པའི་གློག་ཡིག"
msgid "Customize e-mail messages sent to users who request a new password."
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱི་གསང་ཨང་བརྗེ་དུས་སྤྱོད་མཁན་ལ་བསྐོར་བའི་གློག་ཡིག་སྒྲིག་པ།."
msgid "Account activation email"
msgstr "རྩིས་ཐམ་གྱིས་སྐུལ་སློང་བྱས་པའི་གློག་ཡིག"
msgid ""
"Enable and customize e-mail messages sent to users upon account "
"activation (when an administrator activates an account of a user who "
"has already registered, on a site where administrative approval is "
"required)."
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱི་རྩིས་ཐམ་གསར་བ་སྐུལ་སློང་བྱེད་སྐབས་སྐུར་བའི་གློག་ཡིག་གི་ནང་དོན་རང་སྒྲིག་དང་བེད་སྤྱོད་བྱེད་པ།"
msgid "Notify user when account is activated."
msgstr "རྩིས་ཐམ་སྐུལ་སློང་བྱེད་དུས་སྤྱོད་མཁན་ལ་བརྡ་གཏོང་དགོས།"
msgid "Account blocked email"
msgstr "རྩིས་ཐམ་བཀག་སྡོམ་བྱེད་པའི་གློག་ཡིག"
msgid ""
"Enable and customize e-mail messages sent to users when their accounts "
"are blocked."
msgstr "སྤྱོད་མཁན་བཀག་སྡོམ་བྱས་ཚེས་སྐུར་བའི་གློག་ཡིག་སྒྲིག་པ།"
msgid "Notify user when account is blocked."
msgstr "རྩིས་ཐམ་བཀག་སྡོམ་བྱེད་དུས་སྤྱོད་མཁན་ལ་བརྡ་གཏོང་དགོས།"
msgid "Account deleted email"
msgstr "རྩིས་ཐམ་གྱིས་འཕྲིན་ཡིག་སུབ་པ།"
msgid ""
"Enable and customize e-mail messages sent to users when their accounts "
"are deleted."
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱི་རྩིས་ཐམ་སུབ་སྐབས་སྐུར་བའི་གློག་ཡིག་གི་ནང་དོན་རང་སྒྲིག་དང་བེད་སྤྱོད་བྱེད་པ།"
msgid "Notify user when account is deleted."
msgstr "རྩིས་ཐམ་སུབ་སྐབས་སྤྱོད་མཁན་ལ་བརྡ་གཏོང་དགོས།"
msgid "Signature support"
msgstr "མིང་རྟགས་རྒྱབ་སྐྱོར་བྱེད་པ།"
msgid "Picture support"
msgstr "མགོ་བརྙན་རི་མོ་རྒྱབ་སྐྱོར།"
msgid "Picture maximum dimensions"
msgstr "མགོ་བརྙན་ཆེས་ཆེ་བའི་ཆེ་ཆུང་།"
msgid "Maximum dimensions for pictures, in pixels."
msgstr ""
"མགོ་བརྙན་ཆེས་ཆེ་བའི་ཆེ་ཆུང་། "
"བརྙན་རྒྱུས་རྩིས་པ།"
msgid "Picture maximum file size"
msgstr "མགོ་བརྙན་ཡིག་ཆའི་ཆེས་ཆེ་བའི་ཆེ་ཆུང་།"
msgid "Maximum file size for pictures, in kB."
msgstr ""
"མགོ་བརྙན་ཡིག་ཆའི་ཆེས་ཆེ་བའི་ཆེ་ཆུང་། "
"KBཡིས་རྩིས་པ།"
msgid "Picture guidelines"
msgstr "མགོ་བརྙན་སྒྲིག་འགོད་ཁྲིད་སྟོན།"
msgid ""
"This text is displayed at the picture upload form in addition to the "
"default guidelines. It's useful for helping or instructing your users."
msgstr ""
"མགོ་བརྙན་ཡར་སྤྲོད་རེའུ་མིག་སྟེང་དུ་མངོན་པའི་ཡི་གེ "
"སོར་འཇོག་གསལ་བཤད་ཀྱི་ཆེད་དུ། "
"སྤྱོད་མཁན་གྱི་མགོ་བརྙན་འདེམས་སྐབས་རམ་འདེགས་ཀྱི་ནུས་པ་ཡོད།"
msgid ""
"The name for this role. Example: \"moderator\", \"editorial board\", "
"\"site architect\"."
msgstr ""
"འཁྲབ་མཁན་གྱི་མིང་། "
"དཔེར་ན། "
"ནང་དོན་ཞིབ་བཤེར་བྱེད་མཁན་དང་། "
"རྩོམ་སྒྲིག་བྱེད་མཁན། "
"ཡང་ན་དྲ་ཚིག་དོ་དམ་བྱེད་མཁན་སོགས།"
msgid "The role name %name already exists. Please choose another role name."
msgstr ""
"སྔར་ནས་མིང་ལ་ %name "
"ཞེས་པའི་འཁྲབ་མཁན་ཞིག་ཡོད་པས། "
"མིང་གཞན་ཞིག་གདམ་དགོས།"
msgid "The role has been renamed."
msgstr "འཁྲབ་མཁན་ལ་མིང་གསར་བ་ཞིག་བཏགས།"
msgid "The role has been deleted."
msgstr "འཁྲབ་མཁན་དོར།"
msgid "Determine access to features by selecting permissions for roles."
msgstr "འཁྲབ་མཁན་གྱི་དྲ་ཚིག་ལ་ལྟ་ཞིབ་བྱེད་པའི་དབང་ཚད་གདམ་པ།"
msgid "Edit role"
msgstr "འཁྲབ་མཁན་རྩོམ་སྒྲིག"
msgid "Item ID"
msgstr "སྡེ་ཚན་ID"
msgid "Sort descending"
msgstr "ཐུར་རིམ་སྒྲིག་པ།"
msgid "Sort ascending"
msgstr "གྱེན་རིམ་སྒྲིག་པ།"
msgid "Style settings"
msgstr "བཟོ་ལྟ་སྒྲིག་འགོད།"
msgid "Number of pages"
msgstr "ངོས་སྡོམ་གྲངས།"
msgid ""
"Target of the link, such as _blank, _parent or an iframe's name. This "
"field is rarely used."
msgstr ""
"སྦྲེལ་མཐུད་ཡི་Targetགཏོགས་གཤིས། "
"དཔེར་ན།_blank, _parent "
"ཡིག་དུམ་འདི་སྤྱོད་པ་ཧ་ཅང་ཉུང་།"
msgid "@argument title"
msgstr "@argumentཁ་བྱང་།"
msgid "@argument input"
msgstr "@argumentནང་འཇུག"
msgid "The maximum number of characters this field can be."
msgstr "ཁུལ་འདི་རུ་བྱ་རུང་བའི་ཡི་གེ་མང་ཤོས་ཀྱི་གྲངས།"
msgid "Count the number 0 as empty"
msgstr "0ཡིས་མེད་པ་མཚོན།"
msgid "Hide if empty"
msgstr "སྟོང་བ་ཡིན་ན་གབ་པར་བྱེད།"
msgid "Starting value"
msgstr "འགོ་རྩོམ་པའི་ཐང་།"
msgid "Specify the number the counter should start at."
msgstr "གྲངས་རྩིས་ཆས་འགོ་རྩོམ་པའི་ཐང་ནང་འཇུག་བྱོས།"
msgid "Does not start with"
msgstr "འགོ་རྩོམ་པའི་གྲུབ་ཆ་མེད།"
msgid "Does not end with"
msgstr "མཇུག་རྫོགས་པའི་གྲུབ་ཆ་མེད།"
msgid "The view %name has been saved."
msgstr "མཐོང་རིས་འདིའི་མིང་%nameཉར་ཚགས་བྱས་ཚར།"
msgid "The name of the role."
msgstr "འཁྲབ་མཁན་འདིའི་མིང་།"
msgid "Hide empty fields"
msgstr "ཁུལ་སྟོང་བ་གབ་པ།"
msgid "Do not display fields, labels or markup for fields that are empty."
msgstr "ཁུལ་སྟོང་བའི་ཁུལ་དང་གདོང་འཛར་ཡང་ན་མཚོན་རྟགས་མི་མངོན་པ།"
msgid "Path field"
msgstr "འགྲོ་ལམ་ཁུལ།"
msgid "Length is shorter than"
msgstr "རིང་ཚད་དེ་ལས་ཐུང་བ།"
msgid "shorter than"
msgstr "དེ་ལས་ཐུང་བ།"
msgid "Length is longer than"
msgstr "རིང་ཚད་དེ་ལས་རིང་།"
msgid "longer than"
msgstr "དེ་ལས་རིང་བ།"
msgid "revision user"
msgstr "བཟོ་བཅོས་བྱེད་མཁན།"
msgid "Exposed"
msgstr "ཕྱིར་མངོན་པའི།"
msgid "Displays Reorder"
msgstr "མངོན་འཆར་ཡང་བསྐྱར་སྒྲིག་པ།"
msgid "Remove this display"
msgstr "མངོན་པ་འདི་སུབ་པ།"
msgid "Display all items"
msgstr "ནང་དོན་ཡོད་ཚད་མངོན་པ།"
msgid "Name (raw)"
msgstr "མིང་།（གདོད་མ།）"
msgid "Machine Name"
msgstr "འཕྲུལ་ཀློག་གི་མིང་།"
msgid "Pager options"
msgstr "ངོས་བགོད་གདམ་ཚན།"
msgid "Include reset button"
msgstr "བསྐྱར་སྒྲིག་མཐེབ་གཅུས་ཚུད་པ།"
msgid "Reset button label"
msgstr "གདོང་འཛར་མཐེབ་གཅུས་བསྐྱར་སྒྲིག"
msgid "Exposed sorts label"
msgstr "རིམ་སྒྲིག་གདོང་འཛར་མངོན་པ།"
msgid "Exposed options"
msgstr "མངོན་པར་བྱེད་པའི་གདམ་ཚན།"
msgid "Expose items per page"
msgstr "ངོས་རེ་རེ་ནས་མངོན་པའི་སྡེ་ཚན།"
msgid "All items, skip @skip"
msgstr ""
"ཚན་པ་ཡོད་ཚད། "
"@skipལས་མཆོངས་བ།"
msgid "All items"
msgstr "ཚན་པ་ཡོད་ཚད།"
msgid "Group results together"
msgstr "མཇུག་འབྲས་ཚོ་རུ་བགོ་པ།"
msgid "Is not empty (NOT NULL)"
msgstr "སྟོང་བར་མི་འཇོག་པ།"
msgid "Translate link"
msgstr "སྦྲེལ་མཐུད་ལོ་ཙྰ།"
msgid "Provide a simple link to translate the node."
msgstr "ཚིགས་ཚེག་འདི་ལོ་ཙྰ་བྱེད་པའི་སྦྲེལ་མཐུད་སླ་མོ་ཞིག་མཁོ་འདོན་བྱོས།"
msgid "Output machine name"
msgstr "འཕྲུལ་ཀློག་གི་མིང་ཕྱིར་འདྲེན།"
msgid "Choose text"
msgstr "ཡིག་རྐྱང་འདེམས་པ།"
msgid "Row class"
msgstr "ཕྲེང་གི་རིགས།（class）"
msgid "- Use default -"
msgstr "-སོར་འཇོག་གི་གྲངས་བེད་སྤྱོད་བྱེད་པ།-"
msgid "- Basic validation -"
msgstr "གཞི་རྩའི་ར་སྤྲོད།"
msgid "HTML element"
msgstr "HTMLམཚོན་རྟགས་ཡིག་རྐྱང་གི་གཞི་རྒྱུ།"
msgid "Label HTML element"
msgstr "Lableམཚོན་རྟགས་སྐད་རིགས་ཀྱི་གཞི་རྒྱུ།"
msgid "Place a colon after the label"
msgstr "གདོང་འཛར་གྱི་མཇུག་ཏུ་བཤད་རྟགས་ཤིག་ཁ་སྣོན།"
msgid "Wrapper HTML element"
msgstr "HTMLམཛེས་བཟོ་གཞི་རྒྱུ།"
msgid "Add default classes"
msgstr "སོར་འཇོག་གི་རིགས་ཁ་སྣོན།"
msgid "Use absolute path"
msgstr "བལྟོས་མེད་འགྲོ་ལམ་བེད་སྤྱོད་།"
msgid "Text to use for the singular form."
msgstr "ཚིག་རྐྱང་རེའུ་མིག་གི་སྤྱོད་པའི་ཡི་གེ"
msgid "Plural form"
msgstr "མང་ཚིག་རེའུ་མིག"
msgid ""
"Text to use for the plural form, @count will be replaced with the "
"value."
msgstr ""
"མང་ཚིག་རེའུ་མིག་གི་བེད་སྤྱད་པའི་ཡི་གེ "
"@countདོན་དངོས་ཀྱི་ཨང་གྲངས་གིས་བརྗེ་བར་བྱེད།"
msgid "Translation method"
msgstr "ལོ་ཙྰ་བྱེད་སྟངས།"
msgid ""
"If you need to translate Views labels into other languages, consider "
"installing the <a href=\"!path\">Internationalization</a> package's "
"Views translation module."
msgstr ""
"Viewsགདོང་འཛར་སྐད་རིགས་གཞན་དུ་བསྒྱུར་དགོས་ན། "
"<a "
"href=\"!path\">རྒྱལ་སྤྱིའི་ཅན།</a>ཐུམ་གྱི་ "
"Viewsཡིག་སྒྱུར་དཔེ་དུམ་སྒྲིག་འཇུག་བྱོས།"
msgid "The guid of the original imported item."
msgstr "ནང་འདྲེན་བྱས་ཟིན་པའི་སྡེ་ཚན་གྱི་གདོད་པའི་མཚོན་རྟགས།"
msgid "Math expression"
msgstr "ཨང་རྩིས་མཚོན་པ།"
msgid "No comment"
msgstr "དཔྱད་བརྗོད་མེད་པ།"
msgid "Query settings"
msgstr "སྒྲིག་འགོད་འཚོལ་བ།"
msgid "The name and the description of this display"
msgstr "མིང་མངོན་པ་དང་ཞིབ་བརྗོད་གསལ་བཤད་འདི།"
msgid "This display's comments"
msgstr "འདིས་མངོན་པའི་དཔྱད་བརྗོད།"
msgid "Include all items option"
msgstr "སྡེ་ཚན་ཡོད་ཚད་ཀྱི་གདམ་ཚན་ཚུད་པ།"
msgid "All items label"
msgstr "སྡེ་ཚན་ཡོད་ཚད་ཀྱི་གདོང་འཛར།"
msgid "Disable SQL rewriting"
msgstr "SQLབསྐྱར་འབྲིའི་མཚམས་འཇོག་པ།"
msgid "%time hence"
msgstr "%timeའགོ་རྩོམ་པ།"
msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr "ཐིག་ཐུང་གིས་སྟོང་ཆ་བརྗེ་བ།"
msgid "External server URL"
msgstr "ཕྱི་རོལ་དྲ་ཚིགས་ཀྱི་སྦྲེལ་མཐུད།"
msgid "Time hence"
msgstr "འགོ་རྩོམ་པའི་དུས་ཚོད།"
msgid "Full data (unserialized)"
msgstr "གཞི་གྲངས་ཡོད་ཚད།（རིམ་མེད་ཅན）"
msgid "Full data (serialized)"
msgstr "གཞི་གྲངས་ཡོད་ཚད།（རིམ་པ་ཅན）"
msgid "Provide serialized data of the user"
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱི་རིམ་སྒྲིག་ཅན་གྱི་གཞི་གྲངས་མཁོ་འདོན་བྱས།"
msgid "Native language"
msgstr "ནང་ཁུལ་གྱི་སྐད་རིགས།"
msgid "If enabled, the native name of the language will be displayed"
msgstr "གལ་ཏེ་སྤྱད་ན་སྐད་རིགས་འདི་ནང་ཁུལ་གྱི་མིང་མངོན་པར་བྱེད།"
