# Greek translation of Hostmaster (Aegir) (6.x-1.9)
# Copyright (c) 2016 by the Greek translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hostmaster (Aegir) (6.x-1.9)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-21 05:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Greek\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Αρχική"
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
msgid "Submit"
msgstr "Υποβολή"
msgid "Content"
msgstr "Περιεχόμενο"
msgid "Username"
msgstr "Όνομα χρήστη"
msgid "Email address"
msgstr "Διεύθυνση e-mail"
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
msgid "Actions"
msgstr "Ενέργειες"
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"
msgid "Enable"
msgstr "Ενεργοποίηση"
msgid "Disable"
msgstr "Απενεργοποίηση"
msgid "Disabled"
msgstr "Απενεργοποιημένο"
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένο"
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
msgid "No"
msgstr "Όχι"
msgid "Servers"
msgstr "Διακομιστές"
msgid "Available variables are:"
msgstr "Οι διαθέσιμες μεταβλητές είναι:"
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
msgid "Required"
msgstr "Υποχρεωτικό"
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
msgid "Import"
msgstr "Εισαγωγή"
msgid "View"
msgstr "Προβολή"
msgid "Modules"
msgstr "Μονάδες"
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
msgid "n/a"
msgstr "δ/υ"
msgid "Created"
msgstr "Δημιουργήθηκε"
msgid "Submit @name"
msgstr "Υποβολή: @name"
msgid "Site"
msgstr "Ιστοσελίδα"
msgid "Never"
msgstr "Ποτέ"
msgid "Header"
msgstr "Κεφαλίδα"
msgid "Left sidebar"
msgstr "Αριστερή πλευρική ζώνη"
msgid "Right sidebar"
msgstr "Δεξιά πλευρική ζώνη"
msgid "Footer"
msgstr "Υποσέλιδο"
msgid "This field is required."
msgstr "Το πεδίο είναι απαραίτητο."
msgid "Current"
msgstr "Τρέχοντα"
msgid "Now"
msgstr "Τώρα"
msgid "Site maintenance"
msgstr "Συντήρηση ιστοτόπου"
msgid "Save changes"
msgstr "Αποθήκευση αλλαγών"
msgid "Install"
msgstr "Εγκατάσταση"
msgid "Clone"
msgstr "Αντιγραφή"
msgid "Profile"
msgstr "Προφίλ"
msgid "Port"
msgstr "Θύρα"
msgid "Choose the appropriate item from the list:"
msgstr ""
"Επιλέξτε το κατάλληλο στοιχείο από τη "
"λίστα:"
msgid "Queued"
msgstr "Σε αναμονή"
msgid "Features"
msgstr "Χαρακτηριστικά"
msgid "Days"
msgstr "Ημέρες"
msgid "profile"
msgstr "προφίλ"
msgid "Hours"
msgstr "Ώρες"
msgid "Seconds"
msgstr "Δευτερόλεπτα"
msgid "Reference"
msgstr "Αναφορά"
msgid "Failed"
msgstr "Απέτυχε"
msgid "Add a new @s."
msgstr "Προσθήκη νέου @s."
msgid "Themes"
msgstr "Θεματικές παραλλαγές"
msgid "Reset password"
msgstr "Αρχικοποίηση κωδικού πρόσβασης"
msgid "Processing"
msgstr "Επεξεργασία"
msgid "No content types available."
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμοι τύποι ύλης."
msgid "!title: !required"
msgstr "!title: !required"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "Η ενημέρωση εντόπισε ένα σφάλμα."
msgid "Expand"
msgstr "Επέκταση"
msgid "Available"
msgstr "Διαθέσιμο"
msgid "Packages"
msgstr "Πακέτα"
msgid "Package"
msgstr "Πακέτο"
msgid "Install profile"
msgstr "Εγκαταστήστε προφίλ"
msgid "Web server"
msgstr "Διακομιστής ιστοσελίδων"
msgid "Started"
msgstr "Ξεκίνησε"
msgid "Target"
msgstr "Στόχος"
msgid "Package type"
msgstr "Τύπος πακέτου"
msgid "Account details for !username at !site"
msgstr ""
"Λεπτομέρειες του λογαριασμού !username "
"στον ιστοτόπο !site"
msgid ""
"!username,\n"
"\n"
"Thank you for registering at !site. You may now log in to !login_uri "
"using the following username and password:\n"
"\n"
"username: !username\n"
"password: !password\n"
"\n"
"You may also log in by clicking on this link or copying and pasting it "
"in your browser:\n"
"\n"
"!login_url\n"
"\n"
"This is a one-time login, so it can be used only once.\n"
"\n"
"After logging in, you will be redirected to !edit_uri so you can "
"change your password.\n"
"\n"
"\n"
"--  !site team"
msgstr ""
"!username,\r\n"
"\r\n"
"Ευχαριστούμε για την εγγραφή σας στο "
"!site. Μπορείτε τώρα να εισέλθετε από "
"!login_uri χρησιμοποιώντας το παρακάτω "
"όνομα λογαριασμού και συνθηματικό:\r\n"
"\r\n"
"όνομα λογαριασμού: !username\r\n"
"συνθηματικό εισόδου: !password\r\n"
"\r\n"
"Μπορείτε επίσης να εισέλθετε πατώντας "
"στον παρακάτω σύνδεσμο ή "
"αντιγράφοντας και επικολλώντας το "
"στον περιηγητή σας:\r\n"
"\r\n"
"!login_url\r\n"
"\r\n"
"Αυτός ο τρόπος εισόδου είναι μιας "
"χρήσης, επομένως μπορεί να "
"χρησιμοποιηθεί μόνο μια φορά.\r\n"
"\r\n"
"Μετά την είσοδό σας στο σύστημα θα "
"μεταφερθείτε στο !edit_uri, όπου μπορείτε "
"να αλλάξετε το συνθηματικό εισόδου "
"σας.\r\n"
"\r\n"
"\r\n"
"-- Η ομάδα του !site"
msgid "User e-mail settings"
msgstr "Ρυθμίσεις e-mail χρηστών"
msgid "Subject of welcome e-mail"
msgstr "Θέμα του e-mail υποδοχής"
msgid ""
"Customize the subject of your welcome e-mail, which is sent to new "
"members upon registering."
msgstr ""
"Προσαρμογή του θέματος του e-mail "
"υποδοχής που στέλνεται στα νέα μέλη "
"κατά την εγγραφή τους."
msgid "Body of welcome e-mail"
msgstr "Περιεχόμενο του e-mail υποδοχής"
msgid ""
"Customize the body of the welcome e-mail, which is sent to new members "
"upon registering."
msgstr ""
"Προσαρμογή του περιεχομένου του e-mail "
"υποδοχής που στέλνεται στα νέα μέλη "
"κατά την εγγραφή τους."
msgid "(@language)"
msgstr "(@language)"
msgid "view own tasks"
msgstr "προβολή δικών τους εργασιών"
msgid "Lock"
msgstr "Κλείδωμα"
msgid "Unlock"
msgstr "Ξεκλείδωμα"
