# Korean translation of Hostmaster (Aegir) (6.x-1.6)
# Copyright (c) 2020 by the Korean translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hostmaster (Aegir) (6.x-1.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-15 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "홈"
msgid "Status"
msgstr "상태"
msgid "Delete"
msgstr "삭제하기"
msgid "Submit"
msgstr "전송"
msgid "Content"
msgstr "콘텐츠"
msgid "Username"
msgstr "아이디"
msgid "Email address"
msgstr "이메일 주소"
msgid "Type"
msgstr "종류"
msgid "Actions"
msgstr "액션"
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
msgid "Remove"
msgstr "제거"
msgid "Description"
msgstr "설명"
msgid "Language"
msgstr "언어"
msgid "Enable"
msgstr "사용하기"
msgid "Disable"
msgstr "사용안함"
msgid "Disabled"
msgstr "사용 안 함"
msgid "Enabled"
msgstr "사용"
msgid "Yes"
msgstr "예"
msgid "No"
msgstr "아니오"
msgid "Available variables are:"
msgstr "다음 변수를 사용할 수 있습니다:"
msgid "None"
msgstr "없음"
msgid "Required"
msgstr "필수사항"
msgid "Settings"
msgstr "설정"
msgid "Name"
msgstr "이름"
msgid "Import"
msgstr "가져오기"
msgid "View"
msgstr "화면"
msgid "Modules"
msgstr "모듈"
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
msgid "n/a"
msgstr "없음"
msgid "Created"
msgstr "생성 시각"
msgid "Submit @name"
msgstr "@name 전송"
msgid "Site"
msgstr "사이트"
msgid "Web Server"
msgstr "웹 서버"
msgid "Database"
msgstr "데이터베이스"
msgid "Never"
msgstr "하지 않음"
msgid "Header"
msgstr "머리말"
msgid "Left sidebar"
msgstr "왼쪽 사이드바"
msgid "Right sidebar"
msgstr "오른쪽 사이드바"
msgid "Footer"
msgstr "꼬리말"
msgid "item"
msgstr "항목"
msgid "items"
msgstr "항목"
msgid "This field is required."
msgstr "이 항목은 반드시 입력해야 합니다."
msgid "Current"
msgstr "현재"
msgid "Frequency"
msgstr "빈도"
msgid "Now"
msgstr "현재"
msgid "Backup"
msgstr "백업"
msgid "Site maintenance"
msgstr "사이트 유지보수"
msgid "Save changes"
msgstr "변경 사항 저장"
msgid "Install"
msgstr "설치하기"
msgid "Clone"
msgstr "복제하기"
msgid "Profile"
msgstr "프로필"
msgid "Task"
msgstr "작업"
msgid "Port"
msgstr "포트"
msgid "Queued"
msgstr "큐에 배치됨"
msgid "Successful"
msgstr "성공적!"
msgid "Features"
msgstr "기능"
msgid "profile"
msgstr "프로필"
msgid "Seconds"
msgstr "초"
msgid "Reference"
msgstr "참조"
msgid "Migrate"
msgstr "이전"
msgid "Themes"
msgstr "테마"
msgid "Minutes"
msgstr "분"
msgid "Reset password"
msgstr "비밀번호 재설정"
msgid "Processing"
msgstr "처리중"
msgid "Run"
msgstr "실행"
msgid "Client"
msgstr "클라이언트"
msgid "No content types available."
msgstr "사용할 수 있는 콘텐츠 타입이 없습니다."
msgid "!title: !required"
msgstr "!title: !required"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "업데이트 중 에러가 발생했습니다."
msgid "Server"
msgstr "서버"
msgid "Expand"
msgstr "펼치기"
msgid "Restore"
msgstr "복원"
msgid "Go back"
msgstr "뒤로 가기"
msgid "Install profile"
msgstr "프로필 설치"
msgid "Web server"
msgstr "웹 서버"
msgid "Errors"
msgstr "오류"
msgid "Started"
msgstr "시작"
msgid "Target"
msgstr "대상"
msgid "Account details for !username at !site"
msgstr "!site의 !username 님의 계정 정보"
msgid ""
"!username,\n"
"\n"
"Thank you for registering at !site. You may now log in to !login_uri "
"using the following username and password:\n"
"\n"
"username: !username\n"
"password: !password\n"
"\n"
"You may also log in by clicking on this link or copying and pasting it "
"in your browser:\n"
"\n"
"!login_url\n"
"\n"
"This is a one-time login, so it can be used only once.\n"
"\n"
"After logging in, you will be redirected to !edit_uri so you can "
"change your password.\n"
"\n"
"\n"
"--  !site team"
msgstr ""
"!site 의 등록을 감사합니다. \n"
"아래의 아이디와 비밀번호를 사용하여 바로 "
"사이트에 로그인 할 수 있습니다. \n"
"\n"
"아이디: !username\n"
"비밀번호: !password\n"
"\n"
"아래의 링크를 클릭하거나 브라우저의 주소창에 "
"복사 & 붙이기 하여 \n"
"로그인할 수 있습니다. \n"
"\n"
"!login_url\n"
"\n"
"위 링크는 일회용 주소이므로 한번만 사용할 수 "
"있습니다. \n"
"\n"
"로그인 후 다음 주소로 이동하게 되며 이 화면에서 "
"비밀번호를 바꿀 수 있습니다.\n"
"\n"
"!edit_uri\n"
"\n"
"\n"
"--  !site"
msgid "User e-mail settings"
msgstr "사용자 이메일 설정"
msgid "(@language)"
msgstr "(@language)"
msgid "Warnings"
msgstr "경고"
msgid "Lock"
msgstr "잠금"
msgid "Unlock"
msgstr "잠금 해제"
msgid "Last Cron Run"
msgstr "마지막 Cron 실행"
