# Bahasa Malaysia translation of Hostmaster (Aegir) (6.x-1.4)
# Copyright (c) 2012 by the Bahasa Malaysia translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hostmaster (Aegir) (6.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-06 14:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Bahasa Malaysia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Laman depan"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Padam"
msgid "Submit"
msgstr "Serah"
msgid "Content"
msgstr "Kandungan"
msgid "Username"
msgstr "Nama pengguna"
msgid "Email address"
msgstr "Alamat e-mel"
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
msgid "Actions"
msgstr "Tindakan-tindakan"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
msgid "Remove"
msgstr "Buang"
msgid "Description"
msgstr "Huraian"
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
msgid "Enable"
msgstr "Bolehkan"
msgid "Disable"
msgstr "Dinyahbolehkan"
msgid "Disabled"
msgstr "Dinyahbolehkan"
msgid "Enabled"
msgstr "Dibolehkan"
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
msgid "No"
msgstr "Tidak"
msgid "Available variables are:"
msgstr "Pemboleh ubah yang ada:"
msgid "None"
msgstr "Tiada"
msgid "Required"
msgstr "Diperlukan"
msgid "Settings"
msgstr "Pengesetan"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
msgid "Import"
msgstr "Import"
msgid "View"
msgstr "Pandangan"
msgid "Modules"
msgstr "Modul-modul"
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
msgid "Created"
msgstr "Diciptakan"
msgid "Submit @name"
msgstr "Serah @name"
msgid "Never"
msgstr "Tidak sekali-kali"
msgid "Header"
msgstr "Pengepala"
msgid "Left sidebar"
msgstr "Bar tepi kiri"
msgid "Right sidebar"
msgstr "Bar tepi kanan"
msgid "Footer"
msgstr "Pengaki"
msgid "This field is required."
msgstr "Medan ini diperlukan."
msgid "Current"
msgstr "Semasa"
msgid "Site maintenance"
msgstr "Penyelenggaraan laman"
msgid "Save changes"
msgstr "Simpan perubahan"
msgid "Install"
msgstr "Pasang"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "Choose the appropriate item from the list:"
msgstr "Pilih item yang sesuai daripada senarai:"
msgid "profile"
msgstr "profil"
msgid "Failed"
msgstr "Gagal"
msgid "Add a new @s."
msgstr "Tambah @s yang baru"
msgid "Themes"
msgstr "Tema-tema"
msgid "Reset password"
msgstr "Set semula kata laluan"
msgid "Processing"
msgstr "Sedang diproses"
msgid "No content types available."
msgstr "Tiada jenis kandungan."
msgid "!title: !required"
msgstr "!title: !required"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "Pengemaskinian telah terjumpa sebuah ralat."
msgid "Expand"
msgstr "Kembangkan"
msgid "Install profile"
msgstr "Pasang profil"
msgid "Web server"
msgstr "Pelayan web"
msgid "Account details for !username at !site"
msgstr "Perincian akaun untuk !username di !site"
msgid ""
"!username,\n"
"\n"
"Thank you for registering at !site. You may now log in to !login_uri "
"using the following username and password:\n"
"\n"
"username: !username\n"
"password: !password\n"
"\n"
"You may also log in by clicking on this link or copying and pasting it "
"in your browser:\n"
"\n"
"!login_url\n"
"\n"
"This is a one-time login, so it can be used only once.\n"
"\n"
"After logging in, you will be redirected to !edit_uri so you can "
"change your password.\n"
"\n"
"\n"
"--  !site team"
msgstr ""
"!username,\n"
"\n"
"Terima kasih kerana mendaftar di !site. Anda kini boleh log masuk ke "
"!login_uri menggunakan nama pengguna dan kata laluan berikut:\n"
"\n"
"nama pengguna: !username\n"
"kata laluan: !password\n"
"\n"
"Anda juga boleh log masuk dengan klik pautan di atas atau salin dan "
"tampalkannya ke dalam pelayar anda:\n"
"\n"
"!login_url\n"
"\n"
"Ini adalah log masuk hanya-sekali, ia hanya boleh digunakan sekali "
"sahaja.\n"
"\n"
"Setelah log masuk, anda akan dihantar ke alamat baru !edit_uri supaya "
"anda boleh mengubah kata laluan anda.\n"
"\n"
"\n"
"--  !site team"
msgid "User e-mail settings"
msgstr "Seting e-mel pengguna"
msgid "Subject of welcome e-mail"
msgstr "Tajuk untuk e-mel sambutan"
msgid ""
"Customize the subject of your welcome e-mail, which is sent to new "
"members upon registering."
msgstr ""
"Ubahsuaikan tajuk e-mel sambutan anda, yang dihantar kepada ahli yang "
"baru semasa pendaftaran."
msgid "Body of welcome e-mail"
msgstr "Kandungan e-mel sambutan"
msgid ""
"Customize the body of the welcome e-mail, which is sent to new members "
"upon registering."
msgstr ""
"Ubahsuaikan kandungan e-mel sambutan, yang dihantar kepada ahli baru "
"semasa pendaftaran."
msgid "(@language)"
msgstr "(@language)"
