# Czech translation of Hostmaster (Aegir) (6.x-1.4)
# Copyright (c) 2019 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hostmaster (Aegir) (6.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-09 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Domů"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
msgid "Submit"
msgstr "Odeslat"
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
msgid "Email address"
msgstr "E-mail"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Actions"
msgstr "Akce"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
msgid "Enable"
msgstr "Zapnout"
msgid "Disable"
msgstr "Vypnout"
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuto"
msgid "Enabled"
msgstr "Zapnuto"
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "Servers"
msgstr "Servery"
msgid "Available variables are:"
msgstr "Dostupné proměnné jsou:"
msgid "None"
msgstr "Žádné"
msgid "Required"
msgstr "Povinné"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
msgid "Import"
msgstr "Import"
msgid "View"
msgstr "Zobrazit"
msgid "Modules"
msgstr "Moduly"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
msgid "n/a"
msgstr "není"
msgid "Created"
msgstr "Vytvořeno"
msgid "Site"
msgstr "Site"
msgid "Database"
msgstr "databáze"
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
msgid "Header"
msgstr "Hlavička"
msgid "Left sidebar"
msgstr "Levý boční panel"
msgid "Right sidebar"
msgstr "Pravý boční panel"
msgid "Footer"
msgstr "Patička"
msgid "This field is required."
msgstr "Toto pole je vyžadováno."
msgid "Current"
msgstr "Aktuální"
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvence"
msgid "Now"
msgstr "Nyní"
msgid "Backup"
msgstr "Zálohování"
msgid "Site maintenance"
msgstr "Údržba webu"
msgid "Save changes"
msgstr "Uložit změny"
msgid "Install"
msgstr "Instalovat"
msgid "Clone"
msgstr "Klonovat"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Weeks"
msgstr "Týdnů"
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "Queued"
msgstr "Zařazeno do fronty"
msgid "Successful"
msgstr "Úspěšné"
msgid "Features"
msgstr "Features"
msgid "Days"
msgstr "Dnů"
msgid "profile"
msgstr "profil"
msgid "Hours"
msgstr "Hodin"
msgid "Seconds"
msgstr "Sekund"
msgid "Last run"
msgstr "Naposledy spuštěno"
msgid "Reference"
msgstr "Reference"
msgid "Migrate"
msgstr "Migrate"
msgid "Themes"
msgstr "Témata vzhledu"
msgid "Minutes"
msgstr "Minuty"
msgid "Reset password"
msgstr "Reset hesla"
msgid "Processing"
msgstr "Zpracovává se"
msgid "No content types available."
msgstr "Nejsou k dispozici žádné typy obsahu."
msgid "!title: !required"
msgstr "!title: !required"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "Aktualizace narazila na chybu."
msgid "Used"
msgstr "Použito"
msgid "Expand"
msgstr "Rozbalit"
msgid "Available"
msgstr "K dispozici"
msgid "Packages"
msgstr "Balíky"
msgid "Package"
msgstr "Balík"
msgid "Restore"
msgstr "Obnova"
msgid "Go back"
msgstr "Krok zpět"
msgid "Install profile"
msgstr "Instalace profilu"
msgid "Web server"
msgstr "Web server"
msgid "Errors"
msgstr "Chyby"
msgid "Started"
msgstr "Zahájeno"
msgid "Release"
msgstr "Verze"
msgid "Target"
msgstr "Cíl"
msgid "Web"
msgstr "Web"
msgid "Package type"
msgstr "Typ balíku"
msgid "Domain name"
msgstr "Název domény"
msgid "IP addresses"
msgstr "IP adresy"
msgid "Domain aliases"
msgstr "Doménové aliasy"
msgid "Account details for !username at !site"
msgstr "Podrobnosti účtu !username na !site"
msgid ""
"!username,\n"
"\n"
"Thank you for registering at !site. You may now log in to !login_uri "
"using the following username and password:\n"
"\n"
"username: !username\n"
"password: !password\n"
"\n"
"You may also log in by clicking on this link or copying and pasting it "
"in your browser:\n"
"\n"
"!login_url\n"
"\n"
"This is a one-time login, so it can be used only once.\n"
"\n"
"After logging in, you will be redirected to !edit_uri so you can "
"change your password.\n"
"\n"
"\n"
"--  !site team"
msgstr ""
"Zpráva pro uživatele jménem !username:\r\n"
"\r\n"
"Děkujeme vám za registraci na webu !site. Nyní se můžete "
"přihlásit na adrese !login_uri s použitím následujícího "
"uživatelského jména a hesla:\r\n"
"\r\n"
"uživatelské jméno: !username\r\n"
"heslo: !password\r\n"
"\r\n"
"Také se můžete přihlásit kliknutím na tento odkaz (můžete jej "
"rovněž zkopírovat do svého prohlížeče):\r\n"
"\r\n"
"!login_url\r\n"
"\r\n"
"Toto je jednorázové přihlášení, takže jej lze použít pouze "
"jednou.\r\n"
"\r\n"
"Po přihlášení budete přesměrován/a na adresu !edit_uri, kde si "
"můžete změnit heslo.\r\n"
"\r\n"
"\r\n"
"-- Autoři webu !site"
msgid "User e-mail settings"
msgstr "Nastavení emailu uživatele"
msgid "(@language)"
msgstr "(@language)"
msgid "Compare"
msgstr "Porovnat"
msgid "Warnings"
msgstr "Varování"
msgid "Lock"
msgstr "Zámek"
msgid "Unlock"
msgstr "Odemknout"
msgid "Last Cron Run"
msgstr "Poslední spuštění cronu"
