# Romanian translation of Hostmaster (Aegir) (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2024 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hostmaster (Aegir) (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-10 10:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Acasă"
msgid "Status"
msgstr "Stare"
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
msgid "Submit"
msgstr "Trimite"
msgid "Content"
msgstr "Conținut"
msgid "Username"
msgstr "Nume utilizator"
msgid "Email address"
msgstr "Adresă email"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "Actions"
msgstr "Acțiuni"
msgid "Cancel"
msgstr "Anulare"
msgid "Remove"
msgstr "Elimină"
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
msgid "Language"
msgstr "Limba"
msgid "Enable"
msgstr "Activare"
msgid "Disable"
msgstr "Dezactivare"
msgid "Disabled"
msgstr "Dezactivat"
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
msgid "No"
msgstr "Nu"
msgid "Available variables are:"
msgstr "Variabilele disponibile sunt:"
msgid "None"
msgstr "Nimic"
msgid "Required"
msgstr "Necesar"
msgid "Settings"
msgstr "Setări"
msgid "Name"
msgstr "Nume"
msgid "Import"
msgstr "Import"
msgid "View"
msgstr "Afișează"
msgid "Modules"
msgstr "Module"
msgid "task"
msgstr "sarcină"
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
msgid "Created"
msgstr "Creat"
msgid "Submit @name"
msgstr "Trimite @name"
msgid "Site"
msgstr "Sit"
msgid "Web Server"
msgstr "Server Web"
msgid "Database"
msgstr "Bază de date"
msgid "Never"
msgstr "Niciodată"
msgid "Header"
msgstr "Cap"
msgid "Left sidebar"
msgstr "Coloană stânga"
msgid "Right sidebar"
msgstr "Coloană dreapta"
msgid "Footer"
msgstr "Subsol"
msgid "This field is required."
msgstr "Acest câmp este obligatoriu."
msgid "Current"
msgstr "Actual"
msgid "Now"
msgstr "Acum"
msgid "Site maintenance"
msgstr "Întreţinere sit"
msgid "Save changes"
msgstr "Salvare schimbări"
msgid "Install"
msgstr "Instalare"
msgid "Clone"
msgstr "Clonare"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Task"
msgstr "Sarcină"
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "Choose the appropriate item from the list:"
msgstr "Alege obiectul corespunzător din listă:"
msgid "Queued"
msgstr "Pus în coada de așteptare"
msgid "Successful"
msgstr "A avut succes"
msgid "Features"
msgstr "Caracteristici"
msgid "profile"
msgstr "profil"
msgid "Seconds"
msgstr "Secunde"
msgid "Reference"
msgstr "Referință"
msgid "Failed"
msgstr "Eșuat"
msgid "Add a new @s."
msgstr "Adăugare @s."
msgid "Migrate"
msgstr "Migrare"
msgid "Themes"
msgstr "Teme"
msgid "Reset password"
msgstr "Resetare parolă"
msgid "Processing"
msgstr "În procesare"
msgid "No content types available."
msgstr "Nu sunt disponibile tipuri de conţinut."
msgid "!title: !required"
msgstr "!title: !required"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "Actualizarea a întâmpinat o eroare."
msgid "Expand"
msgstr "Expandare"
msgid "Available"
msgstr "Disponibil"
msgid "Package"
msgstr "Pachet"
msgid "Restore"
msgstr "Restaurează"
msgid "Go back"
msgstr "Înapoi"
msgid "Install profile"
msgstr "Profil de instalare"
msgid "Web server"
msgstr "Server web"
msgid "Errors"
msgstr "Erori"
msgid "Started"
msgstr "Început"
msgid "Release"
msgstr "Versiune"
msgid "Target"
msgstr "Țintă"
msgid "@interval ago"
msgstr "@interval în urmă"
msgid "Account details for !username at !site"
msgstr "Detaliile contului !username la !site"
msgid ""
"!username,\n"
"\n"
"Thank you for registering at !site. You may now log in to !login_uri "
"using the following username and password:\n"
"\n"
"username: !username\n"
"password: !password\n"
"\n"
"You may also log in by clicking on this link or copying and pasting it "
"in your browser:\n"
"\n"
"!login_url\n"
"\n"
"This is a one-time login, so it can be used only once.\n"
"\n"
"After logging in, you will be redirected to !edit_uri so you can "
"change your password.\n"
"\n"
"\n"
"--  !site team"
msgstr ""
"!username,\n"
"\n"
"Vă mulţumim că v-aţi înregistrat la !site. Puteţi să vă "
"identificaţi acum la !login_uri folosind următorul cont si "
"următoarea parolă:\n"
"\n"
"nume cont: !username\n"
"parolă: !password\n"
"\n"
"De asemenea, puteţi să vă identificaţi făcând click pe linkul de "
"mai jos, sau copiind adresa in browserul dumneavostră:\n"
"\n"
"!login_url\n"
"\n"
"Acest link poate fi folosit o singură dată, întrucât expiră după "
"folosire.\n"
"\n"
"După ce v-aţi identificat veţi fi redirecţionat la !edit_uri "
"pentru a vă putea schimba parola.\n"
"\n"
"\n"
"--\n"
"Echipa !site"
msgid "User e-mail settings"
msgstr "Opţiunile de e-mail ale utilizatorilor"
msgid "Subject of welcome e-mail"
msgstr "Subiectul e-mail-ului de bun venit"
msgid "Body of welcome e-mail"
msgstr "Corp mesaj e-mail de bun venit"
msgid "(@language)"
msgstr "(@language)"
msgid "Executed"
msgstr "Executat"
msgid "No tasks available"
msgstr "Nu există sarcini disponibile"
msgid "Resource"
msgstr "Resursă"
msgid "Warnings"
msgstr "Avertizări"
msgid "Lock"
msgstr "Blocat"
msgid "Unlock"
msgstr "Deblocare"
msgid "Last Cron Run"
msgstr "Ultima rulare Cron"
