# Arabic translation of Hostmaster (Aegir) (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2026 by the Arabic translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hostmaster (Aegir) (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-27 04:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=((n==1)?(0):((n==0)?(1):((n==2)?(2):((((n%100)>=3)&&((n%100)<=10))?(3):((((n%100)>=11)&&((n%100)<=99))?(4):5)))));\n"

msgid "Home"
msgstr "الرئيسية"
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Submit"
msgstr "إرسال"
msgid "Content"
msgstr "المحتوى"
msgid "Username"
msgstr "اسم المستخدم"
msgid "Email address"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
msgid "Type"
msgstr "النوع"
msgid "Actions"
msgstr "الإجراءات"
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
msgid "Remove"
msgstr "إزالة"
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
msgid "Language"
msgstr "اللغة"
msgid "Enable"
msgstr "تفعيل"
msgid "Disable"
msgstr "تعطيل"
msgid "Disabled"
msgstr "معطل"
msgid "Enabled"
msgstr "مفعل"
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
msgid "No"
msgstr "لا"
msgid "Available variables are:"
msgstr "المتغيرات المتاحة:"
msgid "None"
msgstr "لا شيء"
msgid "Required"
msgstr "ضروري"
msgid "Settings"
msgstr "الإعدادات"
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
msgid "Import"
msgstr "استيراد"
msgid "View"
msgstr "عرض"
msgid "Modules"
msgstr "الوحدات"
msgid "Unknown"
msgstr "غير معروف"
msgid "n/a"
msgstr "غير متوفر"
msgid "Created"
msgstr "تم الإنشاء"
msgid "Site"
msgstr "موقع"
msgid "Web Server"
msgstr "خادم الشبكة"
msgid "Database"
msgstr "قاعدة البيانات"
msgid "Never"
msgstr "أبدًا"
msgid "Header"
msgstr "الترويسة"
msgid "Left sidebar"
msgstr "القائمة اليسرى"
msgid "Right sidebar"
msgstr "القائمة اليمنى"
msgid "Footer"
msgstr "التذييل"
msgid "item"
msgstr "العنصر"
msgid "items"
msgstr "العناصر"
msgid "This field is required."
msgstr "هذا الحقل ضروري."
msgid "Current"
msgstr "الحالي"
msgid "Site maintenance"
msgstr "صيانة الموقع"
msgid "Save changes"
msgstr "حفظ التغييرات"
msgid "Install"
msgstr "تثبيت"
msgid "Clone"
msgstr "استنساخ"
msgid "Profile"
msgstr "ملفات المستخدمين"
msgid "Task"
msgstr "مهمة"
msgid "Port"
msgstr "منفذ"
msgid "Choose the appropriate item from the list:"
msgstr "اختار الخيار المناسب من هذه القائمة"
msgid "Queued"
msgstr "قائمة الانتظار"
msgid "Successful"
msgstr "ناجح"
msgid "Features"
msgstr "الخصائص"
msgid "Days"
msgstr "أيام"
msgid "profile"
msgstr "ملف مستخدم"
msgid "Hours"
msgstr "ساعات"
msgid "Seconds"
msgstr "ثوان"
msgid "Reference"
msgstr "مرجع"
msgid "Failed"
msgstr "فشل"
msgid "Add a new @s."
msgstr "أضف @s جديد."
msgid "Migrate"
msgstr "ترحيل"
msgid "Themes"
msgstr "الحلل"
msgid "Minutes"
msgstr "دقائق"
msgid "Reset password"
msgstr "إعادة ضبط كلمة المرور"
msgid "Processing"
msgstr "قيد المعالجة"
msgid "No content types available."
msgstr "لا توجد أي أنواع محتوى."
msgid "!title: !required"
msgstr "‏!title: ‏!required"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "حدث خطأ أثناء التحديث."
msgid "Expand"
msgstr "توسيع"
msgid "Available"
msgstr "متوفّر"
msgid "Restore"
msgstr "استرجاع"
msgid "Install profile"
msgstr "لاحة التركيب"
msgid "Web server"
msgstr "خادم ويب"
msgid "Errors"
msgstr "اخطاء"
msgid "Target"
msgstr "الهدف"
msgid "Experimental"
msgstr "تجريبي"
msgid "Account details for !username at !site"
msgstr "تفاصيل حساب !username على !site"
msgid ""
"!username,\n"
"\n"
"Thank you for registering at !site. You may now log in to !login_uri "
"using the following username and password:\n"
"\n"
"username: !username\n"
"password: !password\n"
"\n"
"You may also log in by clicking on this link or copying and pasting it "
"in your browser:\n"
"\n"
"!login_url\n"
"\n"
"This is a one-time login, so it can be used only once.\n"
"\n"
"After logging in, you will be redirected to !edit_uri so you can "
"change your password.\n"
"\n"
"\n"
"--  !site team"
msgstr ""
"!username\r\n"
"\r\n"
"شكرا لتسجيلك في !site. بإمكانك الآن تسجيل "
"الدخول إلى !login_uri باستخدام اسم "
"المستخدم وكلمة المرور التاليين:\r\n"
"\r\n"
"اسم المستخدم: !username\r\n"
"كلمة السر: !password\r\n"
"\r\n"
"يمكنك أيضا تسجيل الدخول بالنقر على "
"الرابط التالي أو بنسخه ثم لصقه في "
"متصفحك:\r\n"
"\r\n"
"!login_url\r\n"
"\r\n"
"هذا الرابط صالح لاستخدام واحد فقط.\r\n"
"\r\n"
"بعد تسجيل الدخول، سيتم توجيهك إلى "
"!edit_uri لتتمكن من تغيير كلمة مرورك.\r\n"
"\r\n"
"\r\n"
"--  فريق !site"
msgid "User e-mail settings"
msgstr "إعدادات البريد الإلكتروني للمستخدم"
msgid "Subject of welcome e-mail"
msgstr "موضوع البريد الإلكتروني الترحيبي"
msgid ""
"Customize the subject of your welcome e-mail, which is sent to new "
"members upon registering."
msgstr ""
"تخصيص عنوان الرسالة الترحيبية التي "
"ترسل للأعضاء الجدد بعد التسجيل عبر "
"البريد الإلكتروني"
msgid "Body of welcome e-mail"
msgstr "نص البريد الإلكتروني الترحيبي."
msgid ""
"Customize the body of the welcome e-mail, which is sent to new members "
"upon registering."
msgstr ""
"تخصيص محتوى الرسالة الترحيبية التي "
"ترسل للأعضاء الجدد بعد التسجيل عبر "
"البريد الإلكتروني"
msgid "(@language)"
msgstr "(@language)"
msgid "Resource"
msgstr "مصدر"
msgid "Warnings"
msgstr "تحذيرات"
msgid "Lock"
msgstr "قفل"
msgid "Last Cron Run"
msgstr "آخر تشغيل كرون"
