# Persian, Farsi translation of Hosting (6.x-0.3)
# Copyright (c) 2025 by the Persian, Farsi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hosting (6.x-0.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-05 11:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian, Farsi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "خانه"
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Username"
msgstr "نام کاربری"
msgid "Email address"
msgstr "نشانی پست الکترونیکی"
msgid "Type"
msgstr "نوع"
msgid "Actions"
msgstr "عملکردها"
msgid "Remove"
msgstr "حذف"
msgid "Description"
msgstr "توضیحات"
msgid "Language"
msgstr "زبان"
msgid "Enable"
msgstr "فعال"
msgid "Disable"
msgstr "غیرفعال"
msgid "Enabled"
msgstr "فعال"
msgid "Available variables are:"
msgstr "متغیرهای موجود عبارتند از:"
msgid "None"
msgstr "هیچ"
msgid "Name"
msgstr "نام"
msgid "Summary"
msgstr "خلاصه"
msgid "Modules"
msgstr "ماژول‌ها"
msgid "tasks"
msgstr "وظایف"
msgid "n/a"
msgstr "هیچ"
msgid "Database type"
msgstr "نوع پایگاه داده"
msgid "Email"
msgstr "پست الکترونیکی"
msgid "Options"
msgstr "گزینه‌ها"
msgid "Created"
msgstr "ایجاد شده"
msgid "Submit @name"
msgstr "ارسال @name"
msgid "Site"
msgstr "سایت"
msgid "Web Server"
msgstr "وب سرور"
msgid "Never"
msgstr "هیچوقت"
msgid "Hostname"
msgstr "نام میزبان"
msgid "Current"
msgstr "جاری"
msgid "Now"
msgstr "اکنون"
msgid "Backup"
msgstr "پشتیبان"
msgid "Site maintenance"
msgstr "نگهداری سایت"
msgid "Save changes"
msgstr "ذخیره تغییرات"
msgid "Profile"
msgstr "نمایه"
msgid "Task"
msgstr "وظیفه"
msgid "Choose the appropriate item from the list:"
msgstr ""
"گزینه مورد نظر را از فهرست انتخاب "
"نمایید:"
msgid "Queued"
msgstr "در صف"
msgid "Features"
msgstr "ویژگی‌ها"
msgid "Hours"
msgstr "ساعت"
msgid "Seconds"
msgstr "ثانیه"
msgid "Requirements"
msgstr "نیازمندی‌ها"
msgid "Glossary"
msgstr "واژگان"
msgid "Failed"
msgstr "ناموفق"
msgid "Add a new @s."
msgstr "افزودن یک @s جدید."
msgid "Migrate"
msgstr "انتقال"
msgid "Themes"
msgstr "پوسته‌ها"
msgid "Minutes"
msgstr "دقیقه"
msgid "Client"
msgstr "مشتری"
msgid "No content types available."
msgstr "هیچ یک از انواع محتوا در دسترس نیست."
msgid "Basic configuration"
msgstr "پیکربندی پایه"
msgid "Expand"
msgstr "گسترش دادن"
msgid "Available"
msgstr "در دسترس"
msgid "Package"
msgstr "بسته"
msgid "Organization"
msgstr "سازمان"
msgid "Sign up"
msgstr "عضویت"
msgid "Install profile"
msgstr "نمایه نصب"
msgid "Web server"
msgstr "سرور وب"
msgid "Release"
msgstr "انتشار"
msgid "Package type"
msgstr "نوع بسته"
msgid "IP address"
msgstr "نشانی IP"
msgid "Clients"
msgstr "مشتریان"
msgid ""
"For more information, please refer to the <a href=\"@help\">help "
"section</a>, or the <a href=\"@handbook\">online Drupal handbooks</a>. "
"You may also post at the <a href=\"@forum\">Drupal forum</a>, or view "
"the wide range of <a href=\"@support\">other support options</a> "
"available."
msgstr ""
"لطفا برای اطلاعات بیشتر به <a "
"href=\"@help\">بخش راهنما</a>، یا <a "
"href=\"@handbook\">کتابچه‌های راهنمای "
"آنلاین</a> مراجعه کنید. شما همچنین "
"می‌توانید به <a href=\"@forum\">انجمن "
"دروپال</a>، یا <a href=\"@support\">دیگر "
"گزینه‌های پشتیبانی</a> در دسترس مراجعه "
"کنید."
msgid "@interval ago"
msgstr "@interval پیش"
msgid "Account details for !username at !site"
msgstr "اطلاعات حساب !username در !site"
msgid ""
"!username,\n"
"\n"
"Thank you for registering at !site. You may now log in to !login_uri "
"using the following username and password:\n"
"\n"
"username: !username\n"
"password: !password\n"
"\n"
"You may also log in by clicking on this link or copying and pasting it "
"in your browser:\n"
"\n"
"!login_url\n"
"\n"
"This is a one-time login, so it can be used only once.\n"
"\n"
"After logging in, you will be redirected to !edit_uri so you can "
"change your password.\n"
"\n"
"\n"
"--  !site team"
msgstr ""
"!username،\r\n"
"\r\n"
"از ثبت‌نام شما در !site متشکریم. شما "
"اکنون می‌توانید با استفاده از نام "
"کاربری و گذرواژه زیر وارد !login_uri شوید: "
"\r\n"
"\r\n"
"نام کاربری: !username\r\n"
"گذرواژه: !password\r\n"
"\r\n"
"شما همچنین می‌توانید با کلیک بر روی "
"این پیوند یا کپی کردن آن در مرورگرتان "
"وارد سایت شوید: \r\n"
"\r\n"
"!login_url\r\n"
"\r\n"
"این یک پیوند ورود یکبارمصرف است، لذا "
"فقط یکبار می‌تواند مورد استفاده قرار "
"گیرد.\r\n"
"\r\n"
"بعد از ورود، شما به آدرس !edit_uri هدایت "
"می‌شوید تا بتوانید گذرواژه خود را "
"تغییر دهید.\r\n"
"\r\n"
"\r\n"
"-- تیم !site"
msgid "User e-mail settings"
msgstr "تنظیمات پست الکترونیک کاربر"
msgid "Subject of welcome e-mail"
msgstr "موضوع پست الکترونیک خوش‌آمدگویی"
msgid "Body of welcome e-mail"
msgstr "بدنه‌ی پست الکترونیک خوش‌آمدگویی"
msgid ""
"Customize the body of the welcome e-mail, which is sent to new members "
"upon registering."
msgstr ""
"سفارشی کردن بدنه پست الکترونیکی خوش "
"آمدگویی، که در زمان ثبت نام کاربر جدید "
"ارسال می‌شود"
msgid "(@language)"
msgstr "(@language)"
msgid "Verify"
msgstr "بررسی درستی"
