# Hebrew translation of Hosting (6.x-0.3)
# Copyright (c) 2025 by the Hebrew translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hosting (6.x-0.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 20:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "דף הבית"
msgid "Status"
msgstr "סטטוס"
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
msgid "Username"
msgstr "שם משתמש"
msgid "Email address"
msgstr "כתובת דוא\"ל"
msgid "Type"
msgstr "סוג"
msgid "Actions"
msgstr "פעולות"
msgid "Remove"
msgstr "הסרה"
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
msgid "Language"
msgstr "שפה"
msgid "Enable"
msgstr "הפעלה"
msgid "Disable"
msgstr "השבתה"
msgid "Enabled"
msgstr "מופעל"
msgid "Available variables are:"
msgstr "המשתנים הזמינים הם:"
msgid "None"
msgstr "ללא"
msgid "Name"
msgstr "שם"
msgid "Summary"
msgstr "תקציר"
msgid "Modules"
msgstr "רכיבים"
msgid "n/a"
msgstr "-ללא-"
msgid "Database type"
msgstr "סוג מסד הנתונים"
msgid "Email"
msgstr "דוא\"ל"
msgid "Options"
msgstr "אפשרויות"
msgid "Created"
msgstr "נוצר"
msgid "Submit @name"
msgstr "הגשת @name"
msgid "Site"
msgstr "אתר"
msgid "Web Server"
msgstr "שרת ווב"
msgid "Never"
msgstr "אף פעם"
msgid "Hostname"
msgstr "שם שרת"
msgid "items"
msgstr "פריטים"
msgid "Current"
msgstr "נוכחי"
msgid "Now"
msgstr "עכשיו"
msgid "Backup"
msgstr "גיבוי"
msgid "Site maintenance"
msgstr "תחזוקת אתר"
msgid "Save changes"
msgstr "שמירת השינויים"
msgid "Profile"
msgstr "פרופיל חבר"
msgid "Task"
msgstr "משימה"
msgid "Queued"
msgstr "בהמתנה (בתור)"
msgid "Commands"
msgstr "פקודות"
msgid "Features"
msgstr "פיצ'רים"
msgid "Days"
msgstr "ימים"
msgid "Hours"
msgstr "שעות"
msgid "Seconds"
msgstr "שניות"
msgid "Requirements"
msgstr "דרישות"
msgid "Glossary"
msgstr "מילון מונחים"
msgid "Missing"
msgstr "חסר"
msgid "Failed"
msgstr "נכשל"
msgid "Migrate"
msgstr "מיגרציה"
msgid "Themes"
msgstr "עיצובים"
msgid "Minutes"
msgstr "דקות"
msgid "Client"
msgstr "לקוח"
msgid "No content types available."
msgstr "אין סוגי תוכן זמינים"
msgid "Basic configuration"
msgstr "הגדרות בסיסיות"
msgid "Expand"
msgstr "הרחב"
msgid "Available"
msgstr "זמין"
msgid "Package"
msgstr "חבילה"
msgid "Restore"
msgstr "שחזור"
msgid "Organization"
msgstr "ארגון"
msgid "Sign up"
msgstr "הרשמה"
msgid "Install profile"
msgstr "פרופיל התקנה"
msgid "Web server"
msgstr "שרת אינטרנט"
msgid "IP address"
msgstr "כתובת IP"
msgid "Experimental"
msgstr "נסיוני"
msgid ""
"For more information, please refer to the <a href=\"@help\">help "
"section</a>, or the <a href=\"@handbook\">online Drupal handbooks</a>. "
"You may also post at the <a href=\"@forum\">Drupal forum</a>, or view "
"the wide range of <a href=\"@support\">other support options</a> "
"available."
msgstr ""
"למידע נוסף תוכל לבקר<a href=\"@help\"> באיזור "
"העזרה</a>, או לחלופין<a href=\"@handbook\"> בספרי "
"ההדרכה המקוונים של דרופל</a>. תוכל גם "
"לשלוח הודעות<a href=\"@forum\"> בפורום של "
"דרופל</a>, או לצפות במגוון רחב של <a "
"href=\"@support\"> אפשרויות נוספות לקבלת "
"תמיכה</a>."
msgid "@interval ago"
msgstr "לפני @interval"
msgid "Account details for !username at !site"
msgstr "פרטי חשבון עבור  !username באתר !site"
msgid ""
"!username,\n"
"\n"
"Thank you for registering at !site. You may now log in to !login_uri "
"using the following username and password:\n"
"\n"
"username: !username\n"
"password: !password\n"
"\n"
"You may also log in by clicking on this link or copying and pasting it "
"in your browser:\n"
"\n"
"!login_url\n"
"\n"
"This is a one-time login, so it can be used only once.\n"
"\n"
"After logging in, you will be redirected to !edit_uri so you can "
"change your password.\n"
"\n"
"\n"
"--  !site team"
msgstr ""
"!username,\n"
"\n"
"תודה על הרשמתך לאתר !site. אפשר עתה "
"להיכנס לאתר בכתובת !login_uri תוך שימוש "
"בכינוי ובסיסמה הבאים:\n"
"כינוי: !username \n"
"סיסמה: !password \n"
"\n"
"ניתן להכנס גם בלחיצה על הקישור הבא, או "
"העתקתו והדבקתו אל הדפדפן:\n"
"!login_url\n"
"\n"
"זוהי כניסה חד פעמית, וניתן להשתמש בה "
"פעם אחת בלבד. \n"
"\n"
"לאחר שנכנסת, תופנה ל!edit_uri כדי שתוכל "
"לשנות את סיסמתך.\n"
"\n"
"\n"
"-- צוות !site"
msgid "User e-mail settings"
msgstr "הגדרות דואר אלקטרוני של המשתמש"
msgid "(@language)"
msgstr "(@language)"
