# Slovak translation of File (hook_file) (6.x-1.0-unstable4)
# Copyright (c) 2016 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: File (hook_file) (6.x-1.0-unstable4)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-28 19:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "file"
msgstr "súbor"
msgid "security"
msgstr "bezpečnosť"
msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
msgstr "Chyba pri nahrávaní. Nahrávaný súbor nie je možné presunúť."
msgid "file system"
msgstr "súborový systém"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "Priečinok %directory neexistuje."
msgid "The directory %directory is not writable"
msgstr "Do priečinka %directory nie je možné zapisovať"
msgid ""
"The directory %directory is not writable, because it does not have the "
"correct permissions set."
msgstr ""
"Do priečinka %directory nie je možné zapisovať, pretože nemá "
"nastavené správne práva prístupu."
msgid "The file could not be created."
msgstr "Súbor nie je možné vytvoriť."
msgid "For security reasons, your upload has been renamed to %filename."
msgstr ""
"Z bezpečnostných dôvodov bol váš nahraný súbor premenovaný na "
"%filename."
msgid ""
"Security warning: Couldn't write .htaccess file. Please create a "
".htaccess file in your %directory directory which contains the "
"following lines: <code>!htaccess</code>"
msgstr ""
"Bezpečnostné upozornenie: Nie je možné zapisovať do súboru "
".htaccess. Prosím, vytvorte súbor .htaccess v priečinku %directory, "
"ktorý bude obsahovať nasledujúce riadky: <code>!htaccess</code>"
msgid ""
"The specified file %file could not be copied, because no file by that "
"name exists. Please check that you supplied the correct filename."
msgstr ""
"Uvedený súbor %file nemôže byť skopírovaný, pretože žiadny "
"súbor s daným názvom neexistuje. Skontrolujte prosím, či ste "
"zadali správny názov súboru."
msgid ""
"The specified file %file was not copied because it would overwrite "
"itself."
msgstr ""
"Uvedený súbor %file nebol prekopírovaný, pretože by prepísal "
"sám seba."
msgid "The specified file %file could not be copied."
msgstr "Zadaný súbor %file nemožno skopírovať."
msgid ""
"The file %file could not be saved, because it exceeds %maxsize, the "
"maximum allowed size for uploads."
msgstr ""
"Súbor %file nebol uložený, pretože je veľký. Maximálna "
"dovolená veľkosť pre ukladané súbory je  %maxsize."
msgid ""
"The file %file could not be saved, because the upload did not "
"complete."
msgstr "Súbor %file nemohol byť uložený, pretože nebol nahraný celý."
msgid "The file %file could not be saved. An unknown error has occurred."
msgstr "Súbor %file nie je možné uložiť. Došlo k neznámej chybe."
msgid "The specified file %name could not be uploaded."
msgstr "Špecifikovaný súbor %name nemohol byť nahraný."
msgid "The file's name is empty. Please give a name to the file."
msgstr "Názov súboru je prázdny. Prosím zadajte názov súboru."
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr "Povolené sú len tieto typy súborov: %files-allowed."
msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
msgstr ""
"Veľkosť súboru je %filesize, ale maximálna veľkosť súborov, "
"ktoré môžu byť uložené je %maxsize."
msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota."
msgstr ""
"Veľkosť súboru je %filesize, prekročili ste celkovú veľkosť "
"vášho diskového priestoru, ktorá je %quota."
msgid "Only JPEG, PNG and GIF images are allowed."
msgstr "Podporované sú iba formáty JPEG, PNG a GIF."
msgid ""
"The image was resized to fit within the maximum allowed dimensions of "
"%dimensions pixels."
msgstr ""
"Rozmery obrázka boli zmenené  tak, aby sa zmestil do maximálnej "
"dovolenej veľkosti %dimensions pixelov."
msgid "The image is too large; the maximum dimensions are %dimensions pixels."
msgstr "Obrázok je veľmi veľký. Maximálne rozmery sú %dimensions bodov."
msgid "The image is too small; the minimum dimensions are %dimensions pixels."
msgstr "Obrázok je veľmi malý. Minimálne rozmery sú %dimensions bodov."
msgid "The file %path was not deleted, because it does not exist."
msgstr "Súbor %path nebol odstránený, pretože neexistuje."
msgid ""
"Upload error. Could not move uploaded file %file to destination "
"%destination."
msgstr ""
"Chyba pri nahrávaní. Nepodarilo sa uložiť súbor %file do "
"%destination."
