# Portuguese, Brazil translation of File (hook_file) (6.x-1.0-unstable4)
# Copyright (c) 2021 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: File (hook_file) (6.x-1.0-unstable4)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-24 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "file"
msgstr "arquivo"
msgid "security"
msgstr "segurança"
msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
msgstr ""
"Erro ao enviar o arquivo. Não foi possível mover o arquivo que você "
"enviou."
msgid "file system"
msgstr "sistema de arquivos"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "O diretório %directory não existe."
msgid "The directory %directory is not writable"
msgstr "Não há permissão de escrita na pasta %directory"
msgid ""
"The directory %directory is not writable, because it does not have the "
"correct permissions set."
msgstr ""
"Não é possível escrever na pasta %directory. Por favor, verifique "
"as permissões da pasta."
msgid "The file could not be created."
msgstr "O arquivo não pôde ser criado."
msgid "For security reasons, your upload has been renamed to %filename."
msgstr ""
"Por razões de segurança, o arquivo que você enviou foi renomeado "
"para %filename."
msgid ""
"Security warning: Couldn't write .htaccess file. Please create a "
".htaccess file in your %directory directory which contains the "
"following lines: <code>!htaccess</code>"
msgstr ""
"Aviso de segurança: Não foi possível escrever o arquivo .htaccess. "
"Por favor, crie um arquivo .htaccess na pasta %directory com o "
"seguinte código: <code>!htaccess</code>"
msgid ""
"The specified file %file could not be copied, because no file by that "
"name exists. Please check that you supplied the correct filename."
msgstr ""
"O arquivo %file especificado não pôde ser copiado, porque não "
"existe arquivo com este nome. Por favor, verifique se você forneceu o "
"nome correto do arquivo."
msgid ""
"The specified file %file was not copied because it would overwrite "
"itself."
msgstr ""
"O arquivo %file especificado não pode ser copiado porque "
"sobrescreveria ele mesmo."
msgid "The specified file %file could not be copied."
msgstr "O Arquivo especificado %file não pode ser copiado."
msgid ""
"The file %file could not be saved, because it exceeds %maxsize, the "
"maximum allowed size for uploads."
msgstr ""
"O arquivo %file não pôde ser salvo, porque ele é maior que "
"%maxsize, que é o tamanho máximo permitido para arquivos enviados."
msgid ""
"The file %file could not be saved, because the upload did not "
"complete."
msgstr ""
"O arquivo %file não pôde ser salvo porque o envio não chegou a ser "
"completado."
msgid "The file %file could not be saved. An unknown error has occurred."
msgstr "O arquivo %file não pôde ser salvo. Ocorreu um erro desconhecido."
msgid "The specified file %name could not be uploaded."
msgstr "O arquivo %name especificado não pôde ser enviado."
msgid "The file's name is empty. Please give a name to the file."
msgstr "O nome do arquivo está vazio. Por favor dê um nome para o arquivo."
msgid ""
"The file's name exceeds the 255 characters limit. Please rename the "
"file and try again."
msgstr ""
"O nome do arquivo passou do limite de 255 caracteres. Por favor "
"renomeie o arquivo e tente de novo."
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr ""
"Apenas arquivos com as seguintes extensões são permitidos: "
"%files-allowed."
msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
msgstr ""
"O arquivo tem %filesize, que excede o tamanho máximo permitido de "
"%maxsize."
msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota."
msgstr "O arquivo tem %filesize, que excederia sua quota de disco de %quota."
msgid "Only JPEG, PNG and GIF images are allowed."
msgstr "São permitidas apenas imagens nos formatos JPEG, PNG e GIF."
msgid ""
"The image was resized to fit within the maximum allowed dimensions of "
"%dimensions pixels."
msgstr ""
"A imagem foi redimensionada para ficar dentro das dimensões máximas "
"permitidas de %dimensions pixels."
msgid "The image is too large; the maximum dimensions are %dimensions pixels."
msgstr "A imagem é grande demais; o tamanho máximo é %dimensions pixels."
msgid "The image is too small; the minimum dimensions are %dimensions pixels."
msgstr "A imagem é muito pequena; o tamanho mínimo é %dimensions pixels."
msgid "The file %path was not deleted, because it does not exist."
msgstr "O arquivo %path não foi apagado, porque ele não existe."
msgid ""
"Upload error. Could not move uploaded file %file to destination "
"%destination."
msgstr ""
"Erro no envio. Não foi possível mover o arquivo %file para o destino "
"%destination."
