# Occitan translation of File (hook_file) (6.x-1.0-unstable4)
# Copyright (c) 2016 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: File (hook_file) (6.x-1.0-unstable4)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-25 04:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "file"
msgstr "fichièr"
msgid "security"
msgstr "seguretat"
msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
msgstr ""
"Error dins lo transferiment de fichièrs. Impossible de desplaçar lo "
"fichièr transferit."
msgid "file system"
msgstr "sistèma de fichièrs"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "Lo repertòri %directory existís pas."
msgid "The directory %directory is not writable"
msgstr "Lo repertòri %directory es pas accessible en escritura"
msgid ""
"The directory %directory is not writable, because it does not have the "
"correct permissions set."
msgstr ""
"Lo repertòri %directory es pas accessible en escritura perque las "
"permissions son pas definidas corrèctament."
msgid "The file could not be created."
msgstr "Lo fichièr a pas pogut èsser creat."
msgid "For security reasons, your upload has been renamed to %filename."
msgstr ""
"Vòstra càrrega s'ha canviat de nom per %filename per raons de "
"seguretat."
msgid ""
"Security warning: Couldn't write .htaccess file. Please create a "
".htaccess file in your %directory directory which contains the "
"following lines: <code>!htaccess</code>"
msgstr ""
"Avertiment de seguretat  : impossible de crear lo fichièr .htaccess. "
"Creatz un fichièr .htaccess dins lo repertòri %directory que conten "
"las linhas seguentas  : <code>!htaccess</code>"
msgid ""
"The specified file %file could not be copied, because no file by that "
"name exists. Please check that you supplied the correct filename."
msgstr ""
"Se pòt pas copiar lo fichièr especificat %file, perque existís pas "
"cap fichièr amb aqueste nom. Testatz qu'avètz proporcionat lo nom de "
"fichièr correcte."
msgid ""
"The specified file %file was not copied because it would overwrite "
"itself."
msgstr ""
"No s'ha copiat lo fichièr especificat %file perque se sobreescriuria "
"a se mateix."
msgid ""
"The file %file could not be saved, because it exceeds %maxsize, the "
"maximum allowed size for uploads."
msgstr ""
"Lo fichièr %file no s'ha pogut enregistrar perque es mai grand de "
"%maxsize, lo maximal permès per las càrregues."
msgid ""
"The file %file could not be saved, because the upload did not "
"complete."
msgstr ""
"Lo fichièr %file a pas pogut èsser enregistrat perque lo "
"transferiment s'es pas acabat."
msgid "The file %file could not be saved. An unknown error has occurred."
msgstr ""
"Lo fichièr %file a pas pogut èsser enregistrat. Una error "
"desconeguda s'es produita."
msgid "The specified file %name could not be uploaded."
msgstr "Se pòt pas carregat lo fichièr especificat %name."
msgid "The file's name is empty. Please give a name to the file."
msgstr "Lo nom del fichièr es void. Doneu-li un nom al fichièr."
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr ""
"Sols los fichièrs que s'acaban per las extensions seguentas son "
"autorizats : %files-allowed."
msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
msgstr "L'archiu, de %filesize, excedís lo maximal permès de %maxsize."
msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota."
msgstr "L'archiu, de %filesize, excedís vòstra cuota de %quota."
msgid "Only JPEG, PNG and GIF images are allowed."
msgstr "Només son permeses imatges JPEG, PNG e GIF."
msgid ""
"The image was resized to fit within the maximum allowed dimensions of "
"%dimensions pixels."
msgstr ""
"L'imatge s'ha redimensionacionament perque càpiga dins la talha "
"maximala permesa de %dimensions pixèls."
msgid "The image is too large; the maximum dimensions are %dimensions pixels."
msgstr ""
"L'imatge es tròp gran; la talha maximala permesa es de %dimensions "
"pixèls."
msgid "The image is too small; the minimum dimensions are %dimensions pixels."
msgstr ""
"L'imatge es tròp petita; la talha minimala permesa es de %dimensions "
"pixèls."
msgid "The file %path was not deleted, because it does not exist."
msgstr "No s'ha eliminat lo fichièr %path perque aqueste existís pas."
msgid ""
"Upload error. Could not move uploaded file %file to destination "
"%destination."
msgstr ""
"Error de càrrega. Es pas estat possible de moure l'archiu carregat "
"%file a la destinacion %destination."
