# Spanish translation of Homebox (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2018 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Homebox (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-25 03:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
msgid "Homepage"
msgstr "Página principal"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta acción no se puede deshacer."
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "none"
msgstr "ninguno"
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Open"
msgstr "Abierta"
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
msgid "Region"
msgstr "Región"
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
msgid "Add item"
msgstr "Añadir elemento"
msgid "Layout"
msgstr "Diseño"
msgid "Number of columns"
msgstr "Número de columnas"
msgid "Add page"
msgstr "Añadir página"
msgid "Block"
msgstr "Bloque"
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
msgid "Save settings"
msgstr "Guardar configuración"
msgid "revert"
msgstr "revertir"
msgid "Edit page"
msgstr "Editar página"
msgid "Save blocks"
msgstr "Guardar bloques"
msgid "Import data"
msgstr "Importar datos"
msgid "Color picker"
msgstr "Selector de color"
msgid "Expand"
msgstr "Desplegar"
msgid "Delete page"
msgstr "Borrar página"
msgid "Machine name"
msgstr "Nombre de sistema"
msgid "Flush"
msgstr "Vaciar"
msgid "Edit item"
msgstr "Editar elemento"
msgid "Add a new page"
msgstr "Agregar una nueva página"
msgid "Save page"
msgstr "Guardar página"
msgid "Movable"
msgstr "Movible"
msgid "No blocks in this column"
msgstr "No hay bloques en esta columna"
msgid "The page has been deleted."
msgstr "La página ha sido eliminada."
msgid "The page has been added."
msgstr "Se ha agregado la página."
msgid "!page_name settings"
msgstr "opciones de !page_name"
msgid ""
"The machine readable name of this page. It must be unique, and it must "
"contain only alphanumeric characters and underscores. Once created, "
"you will not be able to change this value!"
msgstr ""
"El nombre de sistema de esta página. Debe ser único, y sólo puede "
"contener caracteres alfanuméricos y guiones bajos. ¡Una vez creado, "
"usted no será capaz de cambiar este valor!"
msgid "The page has been reverted."
msgstr "La página ha sido revertida."
msgid "Changes have been saved"
msgstr "Los cambios se han guardado"
msgid "Collapse"
msgstr "Plegar"
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
msgid "Unsaved"
msgstr "Sin guardar"
msgid "Saving settings"
msgstr "Guardando opciones"
msgid "Are you sure you want to restore to defaults?"
msgstr "¿Seguro que desea restablecer los valores predeterminados?"
msgid ""
"Completing this action will purge your custom settings and items and "
"restore the page to the default configuration.\n"
"    This action cannot be undone."
msgstr ""
"Completar esta acción eliminará sus opciones personalizadas y "
"restablecerá la configuración predeterminada de la página\r\n"
"Esta acción no se puede deshacer."
msgid "Restoring default settings"
msgstr "Restaurando a la configuración predeterminada"
msgid "Add a new item"
msgstr "Agregar un nuevo elemento"
msgid "The setting have been saved."
msgstr "Se ha guardado la opción."
msgid "Adding item"
msgstr "Agregando elemento"
msgid "Save failed. Please refresh page."
msgstr "Error al guardar. Por favor, actualice la página."
