# Chinese, Simplified translation of Homebox (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2018 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Homebox (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-19 18:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "User interface"
msgstr "用户界面"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
msgid "Weight"
msgstr "权重"
msgid "none"
msgstr "无"
msgid "Settings"
msgstr "设置"
msgid "Name"
msgstr "名称"
msgid "edit"
msgstr "编辑"
msgid "settings"
msgstr "设置"
msgid "Open"
msgstr "开放"
msgid "Region"
msgstr "区域"
msgid "Visible"
msgstr "可见"
msgid "Layout"
msgstr "布局"
msgid "Number of columns"
msgstr "列数"
msgid "Add page"
msgstr "添加页面"
msgid "Add content"
msgstr "添加内容"
msgid "Block"
msgstr "区块"
msgid "Changes have been saved."
msgstr "改变已经保存。"
msgid "Page name"
msgstr "页面名字"
msgid "Edit page"
msgstr "编辑页面"
msgid "Save blocks"
msgstr "保存区块"
msgid "Color picker"
msgstr "颜色选择器"
msgid "URL path settings"
msgstr "URL路径设置"
msgid "Delete page"
msgstr "删除页面"
msgid "Save page"
msgstr "保存页面"
msgid "Movable"
msgstr "可移动的"
msgid "No blocks in this column"
msgstr "这一栏中没有区块"
msgid ""
"The name for this page. Example: \"dashboard\", \"editorial board\", "
"\"site administrator\"."
msgstr "这个页面的名称。例如：“仪表板”，“编辑控制台”，“站长”。"
msgid ""
"Optionally specify an alternative URL by which this page can be "
"accessed. For example, type \"dashboard\" when creating a Dashboard "
"page. Use a relative path and don't add a trailing slash or the URL "
"alias won't work."
msgstr "也可以指定另一网址访问此页面。例如，当创建仪表板页面时键入“仪表板“。记得使用相对路径，不要在路径最后面添加斜线，要不然网址会无法正常工作。"
msgid ""
"If you had the Path module enabled, you could specify an URL alias for "
"that page."
msgstr "如果你装了路径模块，那你可以给这个页面起个别名。"
msgid "layout"
msgstr "布局"
msgid "The page name %name already exists. Please choose another page name."
msgstr "页面名字%name已被使用，请选择其他的。"
msgid "You must specify a valid page name."
msgstr "您必须给这个页面一个有效的名称。"
msgid "The page has been deleted."
msgstr "指定页面已被删除"
msgid "The page has been added."
msgstr "页面已加入。"
msgid "!page_name layout"
msgstr "!page_name页面布局"
msgid "Home box layout settings have been updated."
msgstr "主页箱布局设置已被更新。"
msgid "!page_name settings"
msgstr "!page_name设置"
msgid "Set the number of columns you want to activate for this Home box page."
msgstr "设置主页箱页面的列数。"
msgid "Boxes colors customization"
msgstr "配置箱的颜色"
msgid "Here you can set colors that users can use to customize their boxes."
msgstr "在这里选定可供用户选择的箱子的颜色。"
msgid "Can users set custom colors for each boxes?"
msgstr "用户是否可以自己定义每个箱子的颜色？"
msgid "Color #!number"
msgstr "#!number色"
msgid "Enter an hexadecimal value prefixed with #."
msgstr "输入一个#开头的十六进制数。"
msgid "Enter an hexadecimal value, ex: #ff33dd"
msgstr "输入一个十六进制数，例如：#ff33dd"
msgid ""
"If you had the <a href=\"@url\">Color picker</a> module enabled you "
"could choose colors more easily."
msgstr ""
"如果你安装了<a "
"href=\"@url\">颜色选择器</a>模块，那你很容易选定颜色。"
msgid "You must enter a value between 1 and 9."
msgstr "你必须输入一个一到九的数值。"
msgid "Column !count"
msgstr "第!count栏"
msgid ""
"Home box pages are listed below. Each page is accessible from one url "
"on your site. You can create as many pages as you need, set its "
"default layout (i.e. blocks that you want to be available per page, "
"color options, etc.). Don't forget to visit the <a "
"href='!permissions'>permissions page</a> to set access to home box "
"pages for each role. <strong>NOTE:</strong> if a page doesn't contain "
"any block, visiting it will fire a <em>Page not found (404)</em> "
"error."
msgstr ""
"下列是主页箱页面。通过网址可以访问每个页面。你想加多少就可以加多少这种主页箱页面，记得设置它们的默认布局。（就是选定可供用户使用的箱快，颜色选项等）。不要忘了去<a "
"href='!permissions'>权限页面</a>为每个角色设定主页箱页面的访问权限。<strong>注意：</strong>如果主页箱页面没有任何箱块，那访问这个页面时会产生一个<em>页面没找到(404)</em>错误。"
msgid "You can rename or delete a Home box page."
msgstr "你可以重命名或删除主页箱页面。"
msgid ""
"This page behave the same way as Drupal block administration page. "
"Drag blocks to whatever column you want to enable it for your users. "
"Note that you can change the number of columns in the <a "
"href='!settings_url'>settings page</a>"
msgstr ""
"这页和Drupal区块管理页面相象。拖动你要让你的用户启用的箱块。请注意，您可以在<a "
"href='!settings_url'>设置页面</a>更改列数"
msgid "Home box configuration page."
msgstr "主页箱设置页面"
msgid ""
"Please be sure to <a href='!login_url'>login</a> on our site to have "
"your preferences saved. If you do not have an account please <a "
"href='!register_url'>register</a>, and then you will be able to save "
"your preferences."
msgstr ""
"为了保留你的设定，请确保<a "
"href='!login_url'>登入</a>到我们的网站。如果你没有帐号，请<a "
"href='!register_url'>注册</a>，这样你才可以保留你的偏好设置。"
msgid "<em>No title defined</em>"
msgstr "<em>没有定义标题</em>"
msgid "administer homebox"
msgstr "管理员主页箱"
msgid "access homebox "
msgstr "访问主页箱 "
msgid "Home box"
msgstr "主页箱"
msgid "List, edit, or add home box pages."
msgstr "列出，编辑或添加主页箱页面。"
msgid "Edit layout."
msgstr "编辑布局"
msgid ""
"Provides user with a page like iGoogle, Netvibes or bbc.co.uk front "
"page"
msgstr "为用户提供像iGoogle,Netvibes或者wujiashen.com首页的页面"
msgid "An error occured while trying to save you settings."
msgstr "当保存你的配置时产生一个错误。"
