# Russian translation of Hall of Fame (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2016 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hall of Fame (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-18 16:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "all"
msgstr "все"
msgid "week"
msgstr "неделя"
msgid "articles"
msgstr "статьи"
msgid "Total"
msgstr "Итого"
msgid "reads"
msgstr "просмотров"
msgid "Introduction"
msgstr "Введение"
msgid "month"
msgstr "месяц"
msgid "year"
msgstr "год"
msgid "Content Type"
msgstr "Тип материала"
msgid "Report Settings"
msgstr "Настройки отчёта"
msgid "Displays a Hall of Fame page for the site"
msgstr ""
"Отображает страницу \"Зал Cлавы\" на "
"вашем сайте"
msgid ""
"Hall of Fame (HOF) offers a concise summary of site statistics on a "
"read-only basis. Unlike the built-in statistical features of Drupal "
"itself, HOF is intended for public consumption rather than [mostly] "
"for administrators. The module can display its output in sections such "
"as &quot;Most Popular Content&quot;, &quot;Most Active "
"Contributors&quot;, etc., or it can make a single large page with the "
"combined output of all sections, or it can produce a sparse "
"table-of-contents page with links to each section."
msgstr ""
"\"Зал Славы\" (Hof) отображает краткую "
"сводку по статистическим данным "
"сайта, доступную только для чтения. В "
"отличие от встроенного модуля "
"статистики Drupal, HOF предназначен для "
"публичного просмотра, а не только "
"просмотра администраторами. Модуль "
"может отображать информацию в "
"разделах, таких как \"Популярный "
"Контент\", \"Самые активные Авторы\" и "
"т.д., или выводить одну большую "
"страницу с комбинированным выходом "
"всех разделов...."
msgid ""
"Administrators can determine what roles have permission to view the "
"HOF pages, who can change the module's settings, and some behaviors of "
"the module (such as which output section is the default)."
msgstr ""
"Администраторы могут определять, "
"какие роли имеют разрешение на "
"просмотр HOF страниц, которые можно "
"изменить в настройках модуля "
"(например, какой раздел выводить по "
"умолчанию)."
msgid ""
"HOF is aware of the weblink and scheduler modules, and if they are "
"installed, it adds specific reporting features related to these, as "
"explained below."
msgstr ""
"HOF может взаимодействовать с модулями "
"\"Веб-Ссылки\" и \"Scheduler\", если они "
"установлены. Это расширяет "
"возможности отчётности, как описано "
"ниже."
msgid "Statistical Computations"
msgstr "Статистические вычисления"
msgid "Overall statistics include, among others:"
msgstr ""
"Включает общую статистику среди "
"прочего:"
msgid "Date of first publication, and time since that date"
msgstr ""
"Дата первой публикации, и время, "
"начиная с этой даты"
msgid "Computed by looking for the earliest creation date of any node"
msgstr ""
"Вычисляется путем поиска самой ранней "
"даты создания любого материала"
msgid "Number of active user accounts"
msgstr ""
"Количество активных учётных записей "
"пользователей"
msgid ""
"Computed by looking for an update date greater than the creation date "
"of the account, an attempt to ignore accounts which are created but "
"never used."
msgstr ""
"Вычисляется путём вычисления даты "
"обновления больше, чем дата создания "
"учётной записи, пытаясь игнорировать "
"не используемые учётные записи."
msgid "Weblinks in directory"
msgstr "В каталоге \"Веб-Ссылок\""
msgid ""
"If the weblink module is installed, this statistic reports how many "
"weblinks have been published."
msgstr ""
"Если установлен модуль \"Веб-Ссылки\" "
"то эта статистика отображает сколько "
"вебссылок опубликованы."
msgid "Items in queue awaiting approval"
msgstr "Материалы в очереди на подтверждение"
msgid ""
"Tallies all unpublished nodes. If the scheduler module is installe, "
"nodes that have been scheduled for future publication are not counted "
"in this number."
msgstr ""
"Подсчитывает все неопубликованные "
"материалы. Если модуль \"Scheduler\" "
"установлен, запланированные "
"материалы для публикаций не "
"учитываются."
msgid "Items awaiting scheduled release"
msgstr ""
"Материалы запланированные к "
"публикации"
msgid ""
"If the scheduler module is installed, this statistic indicates how "
"many nodes have been scheduled for release in the future."
msgstr ""
"Если модуль \"Scheduler\" установлен, эта "
"статистика показывает сколько "
"материалов запланированы к "
"публикации в будущем."
msgid ""
"Other statistics are computed for the past week, the past month, the "
"past year, and for all time since the site's creation. These include:"
msgstr ""
"Прочая статистика за прошедшую "
"неделю, в прошлом месяце, в прошлом "
"году, и за все время с момента создания "
"сайта. Она включают в себя:"
msgid "Most active contributors"
msgstr "Самые активные пользователи"
msgid "Computed by looking at the user who created each node."
msgstr ""
"Вычисляется путем поиска любоко "
"материала пользователя."
msgid "Most popular content"
msgstr "Самые популярные материалы"
msgid "Computed by tallying the number of reads for each node."
msgstr ""
"Вычисляется путем просмотра числа "
"просмотров для каждого материала."
msgid "Stories published"
msgstr "История публикаций"
msgid ""
"In this context, &quot;stories&quot; really means &quot;promoted "
"nodes&quot;, the concept being intended as &quot;things that are "
"announced on the default main page as newsworthy&quot; as opposed to "
"regular pages that may include static-ish content, terms of service, "
"privacy policy, and so on."
msgstr ""
"В этом контексте, &quot;истории&quot; на "
"самом деле означает &quot;продвинутые "
"материалы&quot;, Концепция они "
"предназначены как &quot;предмет, "
"заслуживающий внимания, который "
"объявлен по умолчанию для главной "
"страницы&quot; в отличие от обычных "
"страниц которые могут содержать "
"статистические данные, условия "
"обслуживания, конфиденциальности и "
"т.д."
msgid "Total articles published"
msgstr "Всего статей опубликовано"
msgid ""
"This is simply a count of all published nodes on the site, regardless "
"of type."
msgstr ""
"Это просто количество всех "
"опубликованных узлов на сайте, "
"независимо от типа."
msgid "Hall of Fame Sections"
msgstr "Разделы \"Зала-Славы\""
msgid "Enable HOF sections"
msgstr "Включить разделы HOF"
msgid ""
"Check or uncheck each option to enable or disable that section of the "
"Hall of Fame"
msgstr ""
"Установите или снимите флажок каждой "
"опции, чтобы включить или отключить "
"раздел \"Зала Славы\""
msgid "Default HOF section"
msgstr "Раздел HOF по умолчанию"
msgid "Select the page that will display at the top-level Hall of Fame URL"
msgstr ""
"Адрес страницы верхнего уровня \"Зала "
"Славы\""
msgid "Table of Contents (TOC) Settings"
msgstr "Настройки Оглавления"
msgid "TOC position"
msgstr "Положение оглавления"
msgid ""
"Select the position of a table-of-contents, or link to the table of "
"contents, to display on all pages except for the TOC page itself."
msgstr ""
"Выберите положение для оглавления, "
"или ссылку на оглавление, для вывода "
"на всех страницах, за исключением "
"самой страницы оглавление."
msgid "Above report"
msgstr "Следующий отчёт"
msgid "Below report"
msgstr "Предыдущий отчёт"
msgid "No automatic TOC"
msgstr "Без автоматического оглавления"
msgid "TOC mode"
msgstr "Форма оглавления"
msgid ""
"Should the embedded table-of-contents be just a link to the TOC page, "
"or should all the links to individual pages be listed? This affects "
"only the TOC embedded in other pages, not the TOC on its own dedicated "
"page."
msgstr ""
"В случае, если встроенное оглавление "
"всего лишь ссылка на страницу "
"оглавления или перечислить все ссылки "
"на отдельных страницах? Это влияет "
"только на оглавление, встроенные в "
"другие страницы и не влияет на "
"собственную страницу."
msgid "Link to TOC page"
msgstr "Ссылка на страницу оглавления"
msgid "Show full TOC in pages"
msgstr ""
"Показать полное оглавление на "
"страницах"
msgid "Include HOF TOC in embedded TOC"
msgstr ""
"Включает HOF-оглавление во вложенные "
"оглавления"
msgid ""
"If the embedded table-of-contents is enabled, this setting controls "
"whether that TOC will include a link to the full-page TOC. You can "
"disable that link if it is redundant because of your choice of theme "
"and other Hall of Fame settings."
msgstr ""
"Если встроенного оглавления включен, "
"этот параметр контролирует ли, что "
"оглавление будет включать в себя "
"ссылку на всю страницу оглавления. Вы "
"можете отключить эту ссылку, если оно "
"является излишним из-за вашего выбора "
"темы и другие Зала славы настройки."
msgid "Users Per Activity Period"
msgstr "Посетителей за период"
msgid ""
"For reports where the most-active users are listed for given time "
"periods, this setting determines how many users will be listed "
"(maximum) for each time period. The actual displayed list may be "
"shorter if not enough users qualify to be listed."
msgstr ""
"Для отчётов, где наиболее активные "
"пользователи перечислены для данного "
"периода времени, этот параметр "
"определяет, сколько пользователей "
"будут перечислены (максимум) для "
"каждого периода времени. Фактически "
"отображается список может быть "
"короче, если есть пользователи с не "
"правом быть в списке."
msgid "Items Per Activity Period"
msgstr "Записей за период"
msgid ""
"For reports where items are ranked (such as by popularity) for given "
"time periods, this setting determines how many items will be listed "
"(maximum) for each time period. The actual displayed list may be "
"shorter if not enough items qualify to be listed."
msgstr ""
"Для отчётов, где элементы оцениваются "
"(например, по популярности) для "
"данного периода времени, этот "
"параметр определяет, сколько "
"элементов будут перечислены "
"(максимум) для каждого периода "
"времени. Фактически отображается "
"список может быть короче, если не "
"хватает пунктов право должны быть "
"перечислены."
msgid "Label for promoted articles"
msgstr "Метка для продвинутых статей"
msgid ""
"When reporting statistics for promoted nodes (articles), this is the "
"user-friendly title that will be used to describe these nodes. It "
"should be plural and should be formatted with appropriate "
"capitalization for use as a title. Suggested examples would be "
"&quot;Promoted Articles&quot; (the default), &quot;News Items&quot;, "
"and so forth. This option should be decided based on your site's "
"policy for promoting content."
msgstr ""
"Статистика обозначенных материалов "
"(статей), это удобно название, которое "
"будет использоваться для описания "
"этих узлов. Это должно быть слово во "
"множественном числе, и должно быть "
"сформулировано  для использования в "
"качестве названия. Предлагаемые "
"примеры будут \"Продвинутые Статьи\" "
"(по умолчанию), \"Хроника\", и так далее. "
"Этот параметр следует использовать на "
"основе политики вашего сайта для "
"продвижения контента."
msgid "Promoted Articles"
msgstr "Продвинутые статьи"
msgid "Alternative for &quot;nodes&quot;"
msgstr ""
"Альтернативный вариант для "
"&quot;материалов&quot;"
msgid ""
"When reporting statistics for all nodes, this is the user-friendly "
"term that is used in place of Drupal's internal term, "
"&quot;nodes&quot;. It should be plural and lower-case. Suggested "
"examples would be &quot;articles&quot; (the default), "
"&quot;pages&quot;, &quot;content items&quot;, and so forth."
msgstr ""
"При представлении статистики по всем "
"материалам, это удобный термин, "
"который используется вместо "
"внутренних терминов Drupal, «материалы». "
"Он должен быть во множественном числе "
"и в нижнем регистре. Предлагаемые "
"примеры: \"статьи\" (по умолчанию), "
"\"страницы\", \"элементы содержимого\", и "
"так далее."
msgid "Count images as regular content"
msgstr "Считать фото обычным материалом"
msgid ""
"Images are usually uploaded into collections or albums, and many site "
"administrators do not think of each image as a content page in its own "
"right. Technically, however, images are &quot;nodes&quot; within "
"Drupal just like any other content. This setting controls whether they "
"are counted as such in the Hall of Fame statistics for articles. If "
"enabled, images are counted as articles; if disabled, they are counted "
"only in their own separate tally."
msgstr ""
"Изображения, как правило, загружены в "
"коллекции или альбомы, и многие "
"администраторы сайта не думаю, что "
"каждое изображения, само по себе как "
"часть страницы или статьи, а не как "
"обычный тип содержимого. Технически, "
"однако, изображения  в Drupal, как и любой "
"другой контент, являются обычным "
"типом содержимого. Этот параметр "
"определяет являются ли они таковыми "
"или нет. Если включена, изображения "
"учитываются как статьи, если "
"отключены, они учитываются отдельно."
msgid "Hall of Fame"
msgstr "Зал Славы"
msgid "Site Statistics"
msgstr "Статистика сайта"
msgid "Content Published by Type"
msgstr "Опубликованные типы материалов"
msgid "Most Active Contributors"
msgstr "Самые активные авторы"
msgid "Most Popular Content"
msgstr "Самый популярный контент"
msgid "Most Active Commentors"
msgstr "Самые активные комментаторы"
msgid "Uploaded Files"
msgstr "Загружено файлов"
msgid "All Statistics"
msgstr "Вся статистика"
msgid "HOF Table of Contents"
msgstr "\"Зал Славы\" Оглавление"
msgid "epoch"
msgstr "эпоха"
msgid "Hall of Fame: "
msgstr "Зал Славы: "
msgid "Statistics for "
msgstr "Статистика за "
msgid "this site"
msgstr "этот сайт"
msgid " as of "
msgstr " по состоянию на "
msgid "Hall of Fame Table of Contents"
msgstr "Зал Славы Содержание"
msgid "This site's first publication was "
msgstr "Первая публикация на этом сайте "
msgid "We have been online for "
msgstr "Мы были онлайн "
msgid "Active registered user accounts: "
msgstr "Активных пользователей: "
msgid "User accounts never activated: "
msgstr "Не активныых пользователей: "
msgid "Disabled user accounts: "
msgstr "Отключенных пользователей: "
msgid "Promoted Nodes"
msgstr "Продвинутых материалов"
msgid "Totals for %frnodes include images"
msgstr ""
"Всего для %frnodes присоединенных "
"изображений"
msgid "Totals for %frnodes do not include images"
msgstr ""
"Всего для %frnodes не присоединенных "
"изображений"
msgid "published since this site was founded: "
msgstr ""
"Публикаций со времени основания "
"сайта: "
msgid "published in the last "
msgstr "последние публикации "
msgid "Web links in directory: "
msgstr "В директории \"Веб-Ссылки\" "
msgid "Items in editorial queue, awaiting approval: "
msgstr ""
"Публикации в редакционной очереди, "
"ожидающие подтверждения: "
msgid "Items approved for automatic publication in the future: "
msgstr ""
"Публикации утвержденные для "
"автоматической публикации в "
"дальнейшем: "
msgid "For All Time"
msgstr "За все время"
msgid "For the past "
msgstr "За последние "
msgid "Total Published"
msgstr "Всего публикаций"
msgid "Total Reads"
msgstr "Всего просмотров"
msgid " items"
msgstr " записей"
