# Arabic translation of Hierarchical Select (6.x-3.7)
# Copyright (c) 2026 by the Arabic translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hierarchical Select (6.x-3.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-03 11:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=((n==1)?(0):((n==0)?(1):((n==2)?(2):((((n%100)>=3)&&((n%100)<=10))?(3):((((n%100)>=11)&&((n%100)<=99))?(4):5)))));\n"

msgid "Title"
msgstr "العنوان"
msgid "Actions"
msgstr "الإجراءات"
msgid "disabled"
msgstr "معطَّل"
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
msgid "Remove"
msgstr "إزالة"
msgid "Disabled"
msgstr "معطل"
msgid "Enabled"
msgstr "مفعل"
msgid "unknown"
msgstr "مجهول"
msgid "Taxonomy"
msgstr "التصنيف"
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
msgid "No"
msgstr "لا"
msgid "all"
msgstr "الكل"
msgid "Edit"
msgstr "تحرير"
msgid "Hierarchy"
msgstr "التدرج"
msgid "Related terms"
msgstr "المفردات ذات الصلة"
msgid "Free tagging"
msgstr "وسوم حرة"
msgid "root"
msgstr "جذر"
msgid "Parents"
msgstr "أمهات"
msgid "Depth"
msgstr "العمق"
msgid "none"
msgstr "لا شيء"
msgid "Import"
msgstr "استيراد"
msgid "Export"
msgstr "تصدير"
msgid "Label"
msgstr "التسمية"
msgid "Preview"
msgstr "معاينة"
msgid "Save"
msgstr "حفظ"
msgid "Update"
msgstr "تحديث"
msgid "Add"
msgstr "إضافة"
msgid "Vocabularies"
msgstr "المعاجم"
msgid "Menu"
msgstr "القائمة"
msgid "Node"
msgstr "العقدة"
msgid "Create"
msgstr "إنشاء"
msgid "vocabularies"
msgstr "المفردات"
msgid "term"
msgstr "مصطلح"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "ساعة واحدة"
msgstr[1] "أقل من ساعة"
msgstr[2] "ساعتين"
msgstr[3] "@count ساعات"
msgstr[4] "@count ساعة"
msgstr[5] "@count ساعة"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "يوم واحد"
msgstr[1] "أقل من يوم"
msgstr[2] "يومين"
msgstr[3] "@count أيام"
msgstr[4] "@count يوما"
msgstr[5] "@count يوم"
msgid "Custom"
msgstr "مخصّص"
msgid "Term"
msgstr "مصطلح"
msgid "Term ID"
msgstr "معرّف المصطلح"
msgid "Multiple values"
msgstr "متعدد القيم"
msgid "item"
msgstr "العنصر"
msgid "N/A"
msgstr "غير موجود"
msgid "This field is required."
msgstr "هذا الحقل ضروري."
msgid "node"
msgstr "عقدة"
msgid "Allow"
msgstr "سماح"
msgid "Uncategorized"
msgstr "غير مصنف"
msgid "Entity"
msgstr "الكيان"
msgid "Parent terms"
msgstr "مفردات أم"
msgid "!name field is required."
msgstr "حقل \"!name\" ضروري."
msgid "Underlined"
msgstr "مسطر"
msgid ""
"A comma-separated list of terms describing this content. Example: "
"funny, bungee jumping, \"Company, Inc.\"."
msgstr ""
"قائمة من الكلمات بينها فاصلات (','). هذه "
"الكلمات المفتاحية تصف محتوى التدوينة "
"و تنشئ علاقة منطقية ما بين التدوينات "
"التي تشترك فيها. مثال: ظريف، القفز "
"بالحبال، \"شركة ذ.م.م\"."
msgid "!title: !required"
msgstr "‏!title: ‏!required"
msgid "Save field settings"
msgstr "حفظ إعدادات الحقل"
msgid "Context"
msgstr "السياق"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "سنة واحدة"
msgstr[1] "أقل من سنة"
msgstr[2] "سنتان"
msgstr[3] "@count سنوات"
msgstr[4] "@count سنة"
msgstr[5] "@count سنة"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "أسبوع واحد"
msgstr[1] "أقل من أسبوع"
msgstr[2] "أسبوعين"
msgstr[3] "@count أسابيع"
msgstr[4] "@count أسبوعا"
msgstr[5] "@count أسبوع"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "دقيقة واحدة"
msgstr[1] "أقل من دقيقة"
msgstr[2] "دقيقتين"
msgstr[3] "@count دقائق"
msgstr[4] "@count دقيقة"
msgstr[5] "@count دقيقة"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "ثانية واحدة"
msgstr[1] "أقل من ثانية"
msgstr[2] "ثانيتين"
msgstr[3] "@count ثوان"
msgstr[4] "@count ثانية"
msgstr[5] "@count ثانية"
msgid "Selection type"
msgstr "نوع الاختيار"
msgid "Any"
msgstr "أي من"
msgid "nodes"
msgstr "العقد"
msgid "Entity type"
msgstr "نوع الكيان"
msgid "Resizable"
msgstr "قابل لتعديل الحجم"
msgid "vocabulary"
msgstr "المعجم"
msgid "Autocomplete"
msgstr "الإكمال التلقائي"
msgid "Is one of"
msgstr "واحد من"
msgid ""
"Display all taxonomy terms associated with a node from specified "
"vocabularies."
msgstr ""
"عرض جميع مصطلحات التصنيف المرتبة "
"بعقدة من المعاجم المحددة."
msgid ""
"The depth will match nodes tagged with terms in the hierarchy. For "
"example, if you have the term \"fruit\" and a child term \"apple\", "
"with a depth of 1 (or higher) then filtering for the term \"fruit\" "
"will get nodes that are tagged with \"apple\" as well as \"fruit\". If "
"negative, the reverse is true; searching for \"apple\" will also pick "
"up nodes tagged with \"fruit\" if depth is -1 (or lower)."
msgstr ""
"سيحدد العمق (Depth) العقد المصنفة "
"بمصطلحات ضمن الهيكل الهرمي. على سبيل "
"المثال، إذا كان لديك مصطلح \"فاكهة\" "
"ومصطلح فرعي \"تفاح\"، وضبطت العمق على 1 "
"(أو أكثر)، فإن البحث عن \"فاكهة\" سيجلب "
"العقد المصنفة بكلمة \"تفاح\" و\"فاكهة\" "
"معاً. أما إذا كانت القيمة سالبة، فيحدث "
"العكس؛ حيث إن البحث عن \"تفاح\" سيجلب "
"أيضاً العقد المصنفة بكلمة \"فاكهة\" إذا "
"كان العمق -1 (أو أقل)."
msgid "Dropdown"
msgstr "القائمة المنسدلة"
msgid "Select terms from vocabulary @voc"
msgstr "اختيار المصطلحات من المعجم @voc"
