# Persian, Farsi translation of Hierarchical Select (6.x-3.8)
# Copyright (c) 2025 by the Persian, Farsi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hierarchical Select (6.x-3.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-15 14:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian, Farsi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "عنوان"
msgid "Actions"
msgstr "عملکردها"
msgid "disabled"
msgstr "غیرفعال"
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
msgid "Remove"
msgstr "حذف"
msgid "Disabled"
msgstr "غیرفعال"
msgid "Enabled"
msgstr "فعال"
msgid "Taxonomy"
msgstr "طبقه‌بندی"
msgid "Yes"
msgstr "بله"
msgid "No"
msgstr "خیر"
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
msgid "Hierarchy"
msgstr "سلسله مراتب"
msgid "Related terms"
msgstr "واژه‌های مرتبط"
msgid "Free tagging"
msgstr "برچسب آزاد"
msgid "root"
msgstr "ریشه"
msgid "Parents"
msgstr "والدها"
msgid "Depth"
msgstr "عمق"
msgid "none"
msgstr "هیچ"
msgid "Import"
msgstr "ورود"
msgid "Export"
msgstr "استخراج"
msgid "Label"
msgstr "برچسب"
msgid "Preview"
msgstr "پیش‌نمایش"
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
msgid "Update"
msgstr "به‌روزرسانی"
msgid "Add"
msgstr "افزودن"
msgid "Vocabularies"
msgstr "واژگان‌ها"
msgid "Menu"
msgstr "منو"
msgid "Node"
msgstr "محتوا"
msgid "Create"
msgstr "ایجاد"
msgid "vocabularies"
msgstr "واژگان"
msgid "term"
msgstr "واژه"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 ساعت"
msgstr[1] "@count ساعت"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 روز"
msgstr[1] "@count روز"
msgid "Custom"
msgstr "سفارشی"
msgid "Term"
msgstr "واژه"
msgid "Term ID"
msgstr "شناسه واژه"
msgid "Multiple values"
msgstr "مقادیر چندگانه"
msgid "N/A"
msgstr "هیچ"
msgid "This field is required."
msgstr "این فیلد اجباری است."
msgid "node"
msgstr "محتوا"
msgid "Allow"
msgstr "اجازه دادن"
msgid "Taxonomy: Term"
msgstr "طبقه‌بندی: واژه"
msgid "Uncategorized"
msgstr "دسته‌ بندی نشده"
msgid "Level"
msgstr "سطح"
msgid "Entity"
msgstr "عنصر"
msgid "terms"
msgstr "واژه‌ها"
msgid "Parent terms"
msgstr "واژه‌های والد"
msgid "!name field is required."
msgstr "فیلد !name اجباری است."
msgid "No style"
msgstr "بدون قالب"
msgid "Bold"
msgstr "برجسته"
msgid "Underlined"
msgstr "زیرنویس شده"
msgid ""
"A comma-separated list of terms describing this content. Example: "
"funny, bungee jumping, \"Company, Inc.\"."
msgstr ""
"لیستی با کاما از هم جدا شده از واژه‌ها "
"که این محتوا را توضیح می‌دهد. مثال: "
"جالب, سقوط آزاد, شرکت."
msgid "!title: !required"
msgstr "!title: !required"
msgid "Context"
msgstr "زمینه"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "1 سال"
msgstr[1] "@count سال"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "1 هفته"
msgstr[1] "@count هفته"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "1 دقیقه"
msgstr[1] "@count دقیقه"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "1 ثانیه"
msgstr[1] "@count ثانیه"
msgid "Selection type"
msgstr "نوع انتخاب"
msgid "Any"
msgstr "هر"
msgid "nodes"
msgstr "گره ها"
msgid "Entity type"
msgstr "نوع عنصر"
msgid "Overview of all Hierarchical Select configurations."
msgstr ""
"مرورکلی پیکربندی همه \"انتخاب "
"سلسله‌مراتبی\"ها"
msgid "vocabulary"
msgstr "واژگان"
msgid "Autocomplete"
msgstr "تکمیل خودکار"
msgid "Is one of"
msgstr "یکی از"
msgid ""
"Display all taxonomy terms associated with a node from specified "
"vocabularies."
msgstr ""
"نمایش همه واژه‌های طبقه‌بندی مرتبط "
"با یک محتوا از واژگان‌های تعیین شده."
msgid "Term ID (with depth)"
msgstr "شناسه واژه (همراه با عمق)"
msgid "Select terms from vocabulary @voc"
msgstr "انتخاب واژه‌ها از واژگان @voc"
msgid "All parent terms"
msgstr "همه اصطلاحات والد"
