# Latvian translation of Hierarchical Select (6.x-3.7)
# Copyright (c) 2024 by the Latvian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hierarchical Select (6.x-3.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-21 16:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((n!=0)?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Nosaukums"
msgid "Actions"
msgstr "Darbības"
msgid "disabled"
msgstr "atspējots"
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
msgid "Remove"
msgstr "Izņemt"
msgid "Disabled"
msgstr "Atspējots"
msgid "Enabled"
msgstr "Iespējots"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taksonomija"
msgid "Yes"
msgstr "Jā"
msgid "No"
msgstr "Nē"
msgid "all"
msgstr "visi"
msgid "Edit"
msgstr "Labot"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarhija"
msgid "Related terms"
msgstr "Saistītie termini"
msgid "Free tagging"
msgstr "Brīvās etiķetes"
msgid "root"
msgstr "sakne"
msgid "Parents"
msgstr "Vecāki"
msgid "Depth"
msgstr "Dziļums"
msgid "none"
msgstr "neviens"
msgid "Import"
msgstr "Importēt"
msgid "Export"
msgstr "Eksportēt"
msgid "Label"
msgstr "Etiķete"
msgid "Preview"
msgstr "Priekšskatījums"
msgid "Save"
msgstr "Saglabāt"
msgid "Update"
msgstr "Atjaunināt"
msgid "Add"
msgstr "Pievienot"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vārdnīcas"
msgid "Menu"
msgstr "Izvēlne"
msgid "Node"
msgstr "Mezgls"
msgid "Create"
msgstr "Izveidot"
msgid "vocabularies"
msgstr "vārdnīcas"
msgid "term"
msgstr "termins"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "@count stunda"
msgstr[1] "@count stundas"
msgstr[2] "@count stundas"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "@count diena"
msgstr[1] "@count dienas"
msgstr[2] "@count dienas"
msgid "Custom"
msgstr "Pielāgots"
msgid "Term"
msgstr "Termins"
msgid "Term ID"
msgstr "Termina ID"
msgid "Multiple values"
msgstr "Vairākas vērtības"
msgid "N/A"
msgstr "N/P"
msgid "This field is required."
msgstr "Šis lauks ir obligāts."
msgid "node"
msgstr "mezgls"
msgid "Allow"
msgstr "Atļaut"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nekategorizēts"
msgid "Entity"
msgstr "Entītija"
msgid "Parent terms"
msgstr "Vecāktermini"
msgid "!name field is required."
msgstr "Lauks !name ir obligāts."
msgid "All selections"
msgstr "Visas izvēles"
msgid "Bold"
msgstr "Treknraksts"
msgid "Underlined"
msgstr "Pasvītrots"
msgid ""
"A comma-separated list of terms describing this content. Example: "
"funny, bungee jumping, \"Company, Inc.\"."
msgstr ""
"Ar komatiem atdalīts saraksts, kas apraksta šo saturu. Piemērs: "
"jocīgs, kārtslēkšana, \"Firma SIA\"."
msgid "!title: !required"
msgstr "!title: !required"
msgid "Save field settings"
msgstr "Saglabāt lauka uzstādījumus"
msgid "Context"
msgstr "Konteksts"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "@count gads"
msgstr[1] "@count gadi"
msgstr[2] "@count gadi"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "@count nedēļa"
msgstr[1] "@count nedēļas"
msgstr[2] "@count nedēļas"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "@count min"
msgstr[1] "@count min"
msgstr[2] "@count min"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "@count sek"
msgstr[1] "@count sek"
msgstr[2] "@count sek"
msgid "Selection type"
msgstr "Izvēlēšanās veids"
msgid "Any"
msgstr "Jebkurš"
msgid "nodes"
msgstr "mezgli"
msgid "Entity type"
msgstr "Entītijas veids"
msgid "Nothing has been selected."
msgstr "Nekas vēl nav izvēlēts."
msgid "Resizable"
msgstr "Maināms izmērs"
msgid "vocabulary"
msgstr "vārdnīca"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Automātiskā pabeigšana"
msgid "Is one of"
msgstr "Ir viens no"
msgid "All terms"
msgstr "Visi termini"
msgid ""
"Display all taxonomy terms associated with a node from specified "
"vocabularies."
msgstr ""
"Attēlot visus ar mezglu saistītos taksonomijas terminus no "
"norādītajām vārdnīcām."
msgid ""
"The depth will match nodes tagged with terms in the hierarchy. For "
"example, if you have the term \"fruit\" and a child term \"apple\", "
"with a depth of 1 (or higher) then filtering for the term \"fruit\" "
"will get nodes that are tagged with \"apple\" as well as \"fruit\". If "
"negative, the reverse is true; searching for \"apple\" will also pick "
"up nodes tagged with \"fruit\" if depth is -1 (or lower)."
msgstr ""
"Dziļums atlasīs mezglus, kas ir atzīmēti ar terminiem hierarhijā. "
"Piemēram, ja jums ir termins \"auglis\" un pakārtots termins "
"\"ābols\", kura dziļums ir 1 (vai lielāks), tad, filtrējot pēc "
"termina \"auglis\", tiks iegūti mezgli, kas ir atzīmēti gan ar "
"\"ābols\", gan arī \"auglis\". Ja tas ir negatīvs, tad būs "
"apgriezti; meklējot \"ābols\", tiks parādīti arī mezgli, kas "
"marķēti ar \"auglis\", ja dziļums ir -1 (vai mazāks)."
msgid "Dropdown"
msgstr "Nolaižamā izvēlne"
msgid "Select terms from vocabulary @voc"
msgstr "Atlasiet terminus no vārdnīcas @voc"
msgid "All parent terms"
msgstr "Visi vecāktermini"
