# Croatian translation of Hierarchical Select (6.x-3.7)
# Copyright (c) 2017 by the Croatian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hierarchical Select (6.x-3.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-17 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Croatian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Naziv"
msgid "Actions"
msgstr "Akcije"
msgid "disabled"
msgstr "onemogućeno"
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućeno"
msgid "Enabled"
msgstr "Omogućeno"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taksonomija"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hijerarhija"
msgid "Related terms"
msgstr "Povezani pojmovi"
msgid "Free tagging"
msgstr "Slobodno označavanje"
msgid "root"
msgstr "korijen"
msgid "Parents"
msgstr "Nadređeni"
msgid "Depth"
msgstr "Dubina"
msgid "none"
msgstr "ništa"
msgid "Import"
msgstr "Uvezi"
msgid "Export"
msgstr "Izvezi"
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
msgid "Preview"
msgstr "Pregled"
msgid "Save"
msgstr "Spremi"
msgid "Update"
msgstr "Osvježi"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Rječnici"
msgid "Menu"
msgstr "Izbornik"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Create"
msgstr "Stvori"
msgid "term"
msgstr "pojam"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "@count sat"
msgstr[1] "@count sata"
msgstr[2] "@count sati"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "@count dan"
msgstr[1] "@count dana"
msgstr[2] "@count dana"
msgid "Custom"
msgstr "Prilagođeno"
msgid "Term"
msgstr "Pojam"
msgid "Term ID"
msgstr "ID pojma"
msgid "Multiple values"
msgstr "Višestruke vrijednosti"
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
msgid "This field is required."
msgstr "Nužno polje."
msgid "node"
msgstr "node"
msgid "Allow"
msgstr "Dozvoli"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nekatekorizirano"
msgid "Level"
msgstr "Nivo"
msgid "Parent terms"
msgstr "Nadređeni pojmovi"
msgid "!name field is required."
msgstr "Polje !name je nužno."
msgid "Underlined"
msgstr "Podvučeno"
msgid ""
"A comma-separated list of terms describing this content. Example: "
"funny, bungee jumping, \"Company, Inc.\"."
msgstr ""
"Popis pojmova razdvojenih zarezom koji opisuju ovaj sadržaj. Npr: "
"funny, bungee jumping, \"Company, Inc.\"."
msgid "!title: !required"
msgstr "!title: !required"
msgid "Save field settings"
msgstr "Spremi postavke polja"
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "@count godina"
msgstr[1] "@count godine"
msgstr[2] "@count godina"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "@count tjedan"
msgstr[1] "@count tjedna"
msgstr[2] "@count tjedana"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "@count minuta"
msgstr[1] "@count minute"
msgstr[2] "@count minuta"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "@count sekunda"
msgstr[1] "@count sekunde"
msgstr[2] "@count sekundi"
msgid "Any"
msgstr "Bilo koji"
msgid "Entity type"
msgstr "Vrsta entiteta"
msgid "All terms"
msgstr "Svi termini"
msgid ""
"Display all taxonomy terms associated with a node from specified "
"vocabularies."
msgstr ""
"Prikaži sve pojmove taksonomije povezane s unosom iz određenih "
"rječnika."
msgid "Term ID (with depth)"
msgstr "ID termina ID (s dubinom)"
msgid "The depth filter is more complex, so provides fewer options."
msgstr "Filter dubine je složeniji, tako da ima manje opcija."
