# Greek translation of Hierarchical Select (6.x-3.7)
# Copyright (c) 2015 by the Greek translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hierarchical Select (6.x-3.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 20:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Greek\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
msgid "Actions"
msgstr "Ενέργειες"
msgid "disabled"
msgstr "απενεργοποιημένο"
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
msgid "Disabled"
msgstr "Απενεργοποιημένο"
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένο"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Ταξινόμηση"
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
msgid "No"
msgstr "Όχι"
msgid "all"
msgstr "όλα"
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Ιεραρχία"
msgid "Related terms"
msgstr "Σχετικοί όροι"
msgid "Free tagging"
msgstr "Ελεύθερη σήμανση"
msgid "root"
msgstr "ρίζα"
msgid "Parents"
msgstr "Γονικοί όροι"
msgid "Depth"
msgstr "Βάθος"
msgid "none"
msgstr "κανένα"
msgid "Import"
msgstr "Εισαγωγή"
msgid "Export"
msgstr "Εξαγωγή"
msgid "Label"
msgstr "Ετικέτα"
msgid "Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
msgid "Update"
msgstr "Ενημέρωση"
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Λεξιλόγια"
msgid "Menu"
msgstr "Μενού"
msgid "Node"
msgstr "Κόμβος"
msgid "Create"
msgstr "Δημιουργία"
msgid "term"
msgstr "όρος"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 ώρα"
msgstr[1] "@count ώρες"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1ημέρα"
msgstr[1] "@count ημέρες"
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμοσμένο"
msgid "Term"
msgstr "Όρος"
msgid "Term ID"
msgstr "ID όρου"
msgid "Multiple values"
msgstr "Πολλαπλές τιμές"
msgid "N/A"
msgstr "Μ/Δ"
msgid "This field is required."
msgstr "Το πεδίο είναι απαραίτητο."
msgid "node"
msgstr "κόμβος"
msgid "Allow"
msgstr "Επιτρέπεται"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Χωρίς κατηγορία"
msgid "Entity"
msgstr "Οντότητα"
msgid "Parent terms"
msgstr "Γονικοί όροι"
msgid "!name field is required."
msgstr "Το πεδίο !name είναι απαραίτητο."
msgid "Bold"
msgstr "Έντονα"
msgid "Underlined"
msgstr "Υπογραμμισμένα"
msgid ""
"A comma-separated list of terms describing this content. Example: "
"funny, bungee jumping, \"Company, Inc.\"."
msgstr ""
"Λίστα όρων διαχωρισμένων με κόμματα "
"που περιγράφουν αυτήν την ύλη. "
"Παράδειγμα: αστεία, χειμερινά σπορ, "
"\"Εταιρία, ΕΠΕ\"."
msgid "!title: !required"
msgstr "!title: !required"
msgid "Save field settings"
msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων πεδίου"
msgid "Context"
msgstr "Πλαίσιο"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "1 έτος"
msgstr[1] "@count έτη"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "1 εβδομάδα"
msgstr[1] "@count εβδομάδες"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "1 λεπτό"
msgstr[1] "@count λεπτά"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "1 δευτερόλεπτο"
msgstr[1] "@count δευτερόλεπτα"
msgid "Selection type"
msgstr "Τύπος επιλογής"
msgid "Any"
msgstr "Οποιαδήποτε"
msgid "Entity type"
msgstr "Τύπος οντότητας"
msgid "Resizable"
msgstr "Να μπορεί να αλλάζει το μέγεθος"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Αυτόματη συμπλήρωση"
msgid "Is one of"
msgstr "Είναι ένα από"
msgid ""
"Display all taxonomy terms associated with a node from specified "
"vocabularies."
msgstr ""
"Εμφάνιση όλων των όρων ταξινόμησης "
"που σχετίζονται με έναν κόμβο από "
"καθορισμένα λεξιλόγια."
msgid "Select terms from vocabulary @voc"
msgstr "Επιλογή όρων απο το λεξιλόγιο @voc"
