# Estonian translation of Hierarchical Select (6.x-3.5)
# Copyright (c) 2021 by the Estonian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hierarchical Select (6.x-3.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 16:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Estonian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Pealkiri"
msgid "Actions"
msgstr "Toimingud"
msgid "disabled"
msgstr "keelatud"
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"
msgid "Remove"
msgstr "Eemalda"
msgid "Disabled"
msgstr "Keelatud"
msgid "Enabled"
msgstr "Lubatud"
msgid "unknown"
msgstr "tundmatu"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Klassifikatsioon"
msgid "Yes"
msgstr "Jah"
msgid "No"
msgstr "Ei"
msgid "Edit"
msgstr "Muuda"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarhia"
msgid "Related terms"
msgstr "Seonduvad terminid"
msgid "Free tagging"
msgstr "Vaba märgistamine"
msgid "root"
msgstr "juur"
msgid "Parents"
msgstr "Vanemad"
msgid "none"
msgstr "puudub"
msgid "Import"
msgstr "Impordi"
msgid "Export"
msgstr "Ekspordi"
msgid "Label"
msgstr "Nimetus"
msgid "Preview"
msgstr "Eelvaade"
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"
msgid "Update"
msgstr "Uuenda"
msgid "Add"
msgstr "Lisa"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Sõnastikud"
msgid "Menu"
msgstr "Menüü"
msgid "Node"
msgstr "Postitus"
msgid "Create"
msgstr "Loo"
msgid "term"
msgstr "termin"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 tund"
msgstr[1] "@count tundi"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 päev"
msgstr[1] "@count päeva"
msgid "Custom"
msgstr "Kohandatud"
msgid "Term"
msgstr "Termin"
msgid "Term ID"
msgstr "Termini ID"
msgid "Multiple values"
msgstr "Mitu väärtust"
msgid "item"
msgstr "toode"
msgid "N/A"
msgstr "Puudub"
msgid "This field is required."
msgstr "See väli on kohustuslik."
msgid "node"
msgstr "postitus"
msgid "Allow"
msgstr "Luba"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Kategoriseerimata"
msgid "Level"
msgstr "Tase"
msgid "Entity"
msgstr "Olem"
msgid "Configurations"
msgstr "Seaded"
msgid "terms"
msgstr "terminid"
msgid "Parent terms"
msgstr "Vanemtermin"
msgid "!name field is required."
msgstr "Välja !name täitmine on kohustuslik."
msgid "All selections"
msgstr "Kõik valikud"
msgid "No style"
msgstr "Pole stiile"
msgid "Bold"
msgstr "Rasvane"
msgid "Underlined"
msgstr "Allajoonitud"
msgid "Form Elements"
msgstr "Vormi elemendid"
msgid ""
"A comma-separated list of terms describing this content. Example: "
"funny, bungee jumping, \"Company, Inc.\"."
msgstr ""
"Komadega eraldatud loend märksõnadest, mis kirjeldavad seda "
"sisuelementi. Näiteks: naljakas, benžihüpe, \"Kompanii, Inst.\"."
msgid "!title: !required"
msgstr "!title: !required"
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "1 aasta"
msgstr[1] "@count aastat"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "1 nädal"
msgstr[1] "@count nädalat"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "1 minut"
msgstr[1] "@count minutit"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "1 sekund"
msgstr[1] "@count sekundit"
msgid "Selection type"
msgstr "Valiku liik"
msgid "Any"
msgstr "Ükskõik milline"
msgid "nodes"
msgstr "postitused"
msgid "Entity type"
msgstr "Olemi tüüp"
msgid "Nothing has been selected."
msgstr "Valikud puuduvad."
msgid "vocabulary"
msgstr "sõnastik"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Autocomplete"
msgid "All terms"
msgstr "Kõik terminid"
msgid ""
"Display all taxonomy terms associated with a node from specified "
"vocabularies."
msgstr ""
"Kuva kõik taskonoomia terminid mis on seostatud sisuelemendiga "
"valitud sõnastikest."
msgid "Dropdown"
msgstr "Rippvalik"
msgid "Select terms from vocabulary @voc"
msgstr "Vali terminid sõnastikust @voc"
