# Slovak translation of Hierarchical Select (6.x-3.4)
# Copyright (c) 2023 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hierarchical Select (6.x-3.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-21 14:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Názov"
msgid "Actions"
msgstr "Akcie"
msgid "disabled"
msgstr "vypnuté"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázané"
msgid "Enabled"
msgstr "Povolené"
msgid "unknown"
msgstr "neznáme"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonómia"
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "all"
msgstr "všetko"
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarchia"
msgid "Related terms"
msgstr "Príbuzné termíny"
msgid "Free tagging"
msgstr "Voľné označovanie"
msgid "root"
msgstr "koreň"
msgid "Parents"
msgstr "Nadradené"
msgid "none"
msgstr "žiadne"
msgid "Import"
msgstr "Importovať"
msgid "Export"
msgstr "Exportovať"
msgid "Label"
msgstr "Označenie"
msgid "Preview"
msgstr "Náhľad"
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovať"
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Slovníky"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Node"
msgstr "Uzol"
msgid "Create"
msgstr "Vytvoriť"
msgid "vocabularies"
msgstr "slovníky"
msgid "term"
msgstr "termín"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 hod"
msgstr[1] "@count hod"
msgstr[2] "@count hod"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "@count deň"
msgstr[1] "@count dni"
msgstr[2] "@count dní"
msgid "Custom"
msgstr "Vlastná"
msgid "Term"
msgstr "Termín"
msgid "Term ID"
msgstr "ID termínu"
msgid "Multiple values"
msgstr "Viacnásobné hodnoty"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "This field is required."
msgstr "Toto pole je povinné."
msgid "node"
msgstr "obsah"
msgid "Allow"
msgstr "Povoliť"
msgid "Taxonomy: Term"
msgstr "Taxonómia: Termín"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nezoradený"
msgid "Entity"
msgstr "Entita"
msgid "terms"
msgstr "termíny"
msgid "Parent terms"
msgstr "Nadradené termíny"
msgid "!name field is required."
msgstr "Pole !name je povinné."
msgid "No style"
msgstr "Žiaden štýl"
msgid "Bold"
msgstr "Hrubé"
msgid "Underlined"
msgstr "Podčiarknuté"
msgid ""
"A comma-separated list of terms describing this content. Example: "
"funny, bungee jumping, \"Company, Inc.\"."
msgstr ""
"Čiarkou oddelený zoznam termínov, ktoré popisujú tento obsah "
"(napr.: zábava, bungee jumping, \"Spoločnosť, s.r.o.\")."
msgid "!title: !required"
msgstr "!title: !required"
msgid "Save field settings"
msgstr "Uložiť nastavenia poľa"
msgid "Context"
msgstr "Kontext"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "@count rok"
msgstr[1] "@count roky"
msgstr[2] "@count rokov"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "@count týždeň"
msgstr[1] "@count týždne"
msgstr[2] "@count týždňov"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "1 min"
msgstr[1] "@count min"
msgstr[2] "@count min"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "1 s"
msgstr[1] "@count s"
msgstr[2] "@count s"
msgid "Selection type"
msgstr "Typ výberu"
msgid "Any"
msgstr "Akékoľvek"
msgid "nodes"
msgstr "obsahy"
msgid "Entity type"
msgstr "Typ entity"
msgid "vocabulary"
msgstr "slovník"
msgid "term type"
msgstr "typ termínu"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Automatické dokončenie"
msgid "All terms"
msgstr "Všetky termíny"
msgid "Dropdown"
msgstr "Vysúvacie"
msgid "Select terms from vocabulary @voc"
msgstr "Vyberte termín zo slovníka @voc"
msgid "All parent terms"
msgstr "Všetky rodičovské termíny"
