# Hebrew translation of Hierarchical Select (6.x-3.4)
# Copyright (c) 2024 by the Hebrew translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hierarchical Select (6.x-3.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-10 10:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "כותרת"
msgid "Actions"
msgstr "פעולות"
msgid "disabled"
msgstr "מושבת"
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
msgid "Remove"
msgstr "הסרה"
msgid "Disabled"
msgstr "מושבת"
msgid "Enabled"
msgstr "מופעל"
msgid "unknown"
msgstr "אחר"
msgid "Taxonomy"
msgstr "סיווגים"
msgid "Yes"
msgstr "כן"
msgid "No"
msgstr "לא"
msgid "all"
msgstr "הכל"
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
msgid "Hierarchy"
msgstr "היררכיה"
msgid "Related terms"
msgstr "סיווגים קרובים (ראה גם...)"
msgid "Free tagging"
msgstr "תיוג חופשי"
msgid "root"
msgstr "שורש"
msgid "Parents"
msgstr "אבות"
msgid "none"
msgstr "ללא"
msgid "Import"
msgstr "יבוא"
msgid "Export"
msgstr "יצוא"
msgid "Label"
msgstr "תווית"
msgid "Preview"
msgstr "תצוגה מקדימה"
msgid "Save"
msgstr "שמירה"
msgid "Update"
msgstr "עדכון"
msgid "Add"
msgstr "הוספה"
msgid "Vocabularies"
msgstr "מילונים"
msgid "Menu"
msgstr "תפריט"
msgid "Node"
msgstr "פריט תוכן"
msgid "Create"
msgstr "יצירה"
msgid "vocabularies"
msgstr "מילונים"
msgid "term"
msgstr "סיווג"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "שעה אחת"
msgstr[1] "@count שעות"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "יום אחד"
msgstr[1] "@count ימים"
msgid "Custom"
msgstr "מותאם"
msgid "Term"
msgstr "סיווג"
msgid "Term ID"
msgstr "מזהה מושג"
msgid "Multiple values"
msgstr "ערכים מרובים"
msgid "N/A"
msgstr "-ללא-"
msgid "This field is required."
msgstr "חובה למלא שדה זה."
msgid "node"
msgstr "פריט תוכן"
msgid "Allow"
msgstr "אפשר"
msgid "Uncategorized"
msgstr "לא משוייך לקטגוריה"
msgid "Entity"
msgstr "יישות"
msgid "Parent terms"
msgstr "סיווגי אב בהיררכייה"
msgid "!name field is required."
msgstr "חובה למלא את השדה !name."
msgid "Bold"
msgstr "מודגש"
msgid "Underlined"
msgstr "עם קו תחתי"
msgid ""
"A comma-separated list of terms describing this content. Example: "
"funny, bungee jumping, \"Company, Inc.\"."
msgstr ""
"רשימה מופרדת בפסיקים של סיווגים "
"המתארים פריט תוכן זה. לדוגמה: מצחיק, "
"קפיצת בנג'י, \"חברה, בע\"מ\"."
msgid "!title: !required"
msgstr "!title: !required"
msgid "Save field settings"
msgstr "שמירת הגדרות שדה"
msgid "Context"
msgstr "הקשר"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "שנה אחת"
msgstr[1] "@count שנים"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "שבוע אחד"
msgstr[1] "@count שבועות"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "דקה אחת"
msgstr[1] "@count דקות"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "שנייה אחת"
msgstr[1] "@count שניות"
msgid "Selection type"
msgstr "סוג בחירה"
msgid "Any"
msgstr "הכל"
msgid "nodes"
msgstr "פריטי תוכן (nodes)"
msgid "Entity type"
msgstr "סוג ישות"
msgid "create new !item_type"
msgstr "יצירת !item_type חדש"
msgid "vocabulary"
msgstr "מילון"
msgid "Autocomplete"
msgstr "השלמה אוטומטית"
msgid "All terms"
msgstr "כל המונחים"
msgid ""
"Display all taxonomy terms associated with a node from specified "
"vocabularies."
msgstr ""
"הצגת כל מושגי הטקסונומיה הקשורים "
"לפריט תוכן, מתוך המילונים שצויינו."
msgid "Dropdown"
msgstr "נפתח"
msgid "Select terms from vocabulary @voc"
msgstr "בחר מושגים מאוצר מילים @voc"
