# Swedish translation of Hierarchical Select (6.x-3.3)
# Copyright (c) 2021 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hierarchical Select (6.x-3.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-16 16:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Actions"
msgstr "Åtgärder"
msgid "disabled"
msgstr "ej aktiverad"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
msgid "Disabled"
msgstr "Ej aktiverad"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomi"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nej"
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarki"
msgid "Related terms"
msgstr "Relaterade termer"
msgid "Free tagging"
msgstr "Fri märkning"
msgid "root"
msgstr "rot"
msgid "Parents"
msgstr "Ovanliggande"
msgid "none"
msgstr "ingen"
msgid "Import"
msgstr "Importera"
msgid "Export"
msgstr "Exportera"
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
msgid "Preview"
msgstr "Förhandsgranska"
msgid "Save"
msgstr "Spara"
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vokabulärer"
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
msgid "Node"
msgstr "Nod"
msgid "Create"
msgstr "Skapa"
msgid "vocabularies"
msgstr "vokabulär"
msgid "term"
msgstr "term"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 timme"
msgstr[1] "@count timmar"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 dag"
msgstr[1] "@count dagar"
msgid "Custom"
msgstr "Anpassad"
msgid "Term"
msgstr "Term"
msgid "Term ID"
msgstr "Termens ID"
msgid "Multiple values"
msgstr "Flera värden"
msgid "item"
msgstr "objekt"
msgid "N/A"
msgstr "Inte tillgänglig"
msgid "node"
msgstr "nod"
msgid "Allow"
msgstr "Tillåt"
msgid "Taxonomy: Term"
msgstr "Taxonomi: term"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Ej kategoriserad"
msgid "Level"
msgstr "Nivå"
msgid "Entity"
msgstr "Objekt"
msgid "Parent terms"
msgstr "Ovanliggande termer"
msgid "!name field is required."
msgstr "Fältet !name är obligatoriskt."
msgid "All selections"
msgstr "Alla val"
msgid "No style"
msgstr "Ingen stil"
msgid "Bold"
msgstr "Fet"
msgid "Underlined"
msgstr "Understruket"
msgid "Save lineage"
msgstr "Spara härkomst"
msgid "Save term lineage"
msgstr "Spara härkomst för term"
msgid ""
"A comma-separated list of terms describing this content. Example: "
"funny, bungee jumping, \"Company, Inc.\"."
msgstr ""
"En kommaseparerad lista med termer som beskriver detta innehåll. "
"Exempelvis: skoj, hoppa fallskärm, \"ett, två, tre\"."
msgid "Context"
msgstr "Sammanhang"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "1 år"
msgstr[1] "@count år"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "1 vecka"
msgstr[1] "@count veckor"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "1 min"
msgstr[1] "@count minuter"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "1 sekund"
msgstr[1] "@count sekunder"
msgid "Selection type"
msgstr "Typ av urval"
msgid "Any"
msgstr "Alla"
msgid "nodes"
msgstr "noder"
msgid "Entity type"
msgstr "Objektstyp"
msgid ""
"You've selected %lineage-count items, but you're only allowed to "
"select %dropbox-limit items."
msgstr ""
"Du har valt %lineage-count artiklar, men du får bara välja "
"%dropbox-limit artiklar."
msgid "create new !item_type"
msgstr "skapa nytt !item_type"
msgid "Nothing has been selected."
msgstr "Inget har valts."
msgid ""
"This is what the Hierarchical Select will look like with your current "
"configuration."
msgstr ""
"Detta är vad det hierarkiska urvalet kommer att se ut med din "
"nuvarande konfiguration."
msgid "Save !item lineage"
msgstr "Spara härkomst för !item"
msgid ""
"Saving the !item lineage means saving the <em>the !item itself and "
"all\n"
"      its ancestors</em>."
msgstr ""
"Sparande av härkomst för !item innebär att spara <em>!item och alla "
"dess ovanliggande</em>."
msgid "Resizable"
msgstr "Storleksförändring"
msgid "vocabulary"
msgstr "vokabulär"
msgid "Content Taxonomy"
msgstr "Content Taxonomy"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Automatiskt kompletterande"
msgid "All terms"
msgstr "Alla termer"
msgid ""
"Display all taxonomy terms associated with a node from specified "
"vocabularies."
msgstr ""
"Visa alla taxonomitermer som associerats med en nod från valda "
"vokabulärer."
msgid "Dropdown"
msgstr "Rullgardinsmeny"
msgid "Select terms from vocabulary @voc"
msgstr "Välj termer från vokabulär @voc"
msgid "The taxonomy term ID."
msgstr "ID-numret för taxonomitermen."
