# Latvian translation of Hierarchical Select (6.x-3.0)
# Copyright (c) 2024 by the Latvian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hierarchical Select (6.x-3.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-21 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((n!=0)?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Nosaukums"
msgid "Actions"
msgstr "Darbības"
msgid "disabled"
msgstr "atspējots"
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
msgid "Remove"
msgstr "Izņemt"
msgid "Disabled"
msgstr "Atspējots"
msgid "Enabled"
msgstr "Iespējots"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taksonomija"
msgid "Yes"
msgstr "Jā"
msgid "No"
msgstr "Nē"
msgid "Edit"
msgstr "Labot"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarhija"
msgid "Related terms"
msgstr "Saistītie termini"
msgid "Free tagging"
msgstr "Brīvās etiķetes"
msgid "root"
msgstr "sakne"
msgid "Parents"
msgstr "Vecāki"
msgid "none"
msgstr "neviens"
msgid "Import"
msgstr "Importēt"
msgid "Export"
msgstr "Eksportēt"
msgid "Label"
msgstr "Etiķete"
msgid "Preview"
msgstr "Priekšskatījums"
msgid "Save"
msgstr "Saglabāt"
msgid "Update"
msgstr "Atjaunināt"
msgid "Add"
msgstr "Pievienot"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vārdnīcas"
msgid "Menu"
msgstr "Izvēlne"
msgid "Node"
msgstr "Mezgls"
msgid "Create"
msgstr "Izveidot"
msgid "vocabularies"
msgstr "vārdnīcas"
msgid "term"
msgstr "termins"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "@count stunda"
msgstr[1] "@count stundas"
msgstr[2] "@count stundas"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "@count diena"
msgstr[1] "@count dienas"
msgstr[2] "@count dienas"
msgid "Custom"
msgstr "Pielāgots"
msgid "Term"
msgstr "Termins"
msgid "Term ID"
msgstr "Termina ID"
msgid "Multiple values"
msgstr "Vairākas vērtības"
msgid "N/A"
msgstr "N/P"
msgid "node"
msgstr "mezgls"
msgid "Allow"
msgstr "Atļaut"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nekategorizēts"
msgid "Entity"
msgstr "Entītija"
msgid "Parent terms"
msgstr "Vecāktermini"
msgid "!name field is required."
msgstr "Lauks !name ir obligāts."
msgid "All selections"
msgstr "Visas izvēles"
msgid "Bold"
msgstr "Treknraksts"
msgid "Underlined"
msgstr "Pasvītrots"
msgid ""
"A comma-separated list of terms describing this content. Example: "
"funny, bungee jumping, \"Company, Inc.\"."
msgstr ""
"Ar komatiem atdalīts saraksts, kas apraksta šo saturu. Piemērs: "
"jocīgs, kārtslēkšana, \"Firma SIA\"."
msgid "Context"
msgstr "Konteksts"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "@count gads"
msgstr[1] "@count gadi"
msgstr[2] "@count gadi"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "@count nedēļa"
msgstr[1] "@count nedēļas"
msgstr[2] "@count nedēļas"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "@count min"
msgstr[1] "@count min"
msgstr[2] "@count min"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "@count sek"
msgstr[1] "@count sek"
msgstr[2] "@count sek"
msgid "Selection type"
msgstr "Izvēlēšanās veids"
msgid "Any"
msgstr "Jebkurš"
msgid "nodes"
msgstr "mezgli"
msgid "Entity type"
msgstr "Entītijas veids"
msgid "Nothing has been selected."
msgstr "Nekas vēl nav izvēlēts."
msgid "Resizable"
msgstr "Maināms izmērs"
msgid "vocabulary"
msgstr "vārdnīca"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Automātiskā pabeigšana"
msgid "All terms"
msgstr "Visi termini"
msgid ""
"Display all taxonomy terms associated with a node from specified "
"vocabularies."
msgstr ""
"Attēlot visus ar mezglu saistītos taksonomijas terminus no "
"norādītajām vārdnīcām."
msgid "Dropdown"
msgstr "Nolaižamā izvēlne"
msgid "Select terms from vocabulary @voc"
msgstr "Atlasiet terminus no vārdnīcas @voc"
msgid "All parent terms"
msgstr "Visi vecāktermini"
