# Turkish translation of Heartbeat (6.x-4.7)
# Copyright (c) 2024 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Heartbeat (6.x-4.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-05 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "delete"
msgstr "sil"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
msgid "Submit"
msgstr "Gönder"
msgid "Operations"
msgstr "İşlemler"
msgid "Group"
msgstr "Grup"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
msgid "No"
msgstr "Hayır"
msgid "register"
msgstr "kayıt"
msgid "Login"
msgstr "Giriş"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Bu işlem geri alınamaz."
msgid "Message"
msgstr "İleti"
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
msgid "edit"
msgstr "düzenle"
msgid "Export"
msgstr "Dışarı aktar"
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
msgid "User"
msgstr "Kullanıcı"
msgid "Node"
msgstr "Düğüm"
msgid "All"
msgstr "Tümü"
msgid "Comment ID"
msgstr "Yorum ID"
msgid "Is equal to"
msgstr "eşittir"
msgid "Is not equal to"
msgstr "Eşit değildir"
msgid "configure"
msgstr "yapılandır"
msgid "Class"
msgstr "Sınıf"
msgid "Anonymous"
msgstr "Adsız"
msgid "Filters"
msgstr "Süzgeçler"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "="
msgstr "="
msgid "Share"
msgstr "Paylaş"
msgid "Attachments"
msgstr "Ekler"
msgid "message"
msgstr "mesaj"
msgid "ago"
msgstr "önce"
msgid "This action can not be undone."
msgstr "Bu eylem geri alınamaz."
msgid "revert"
msgstr "geri al"
msgid "Permissions"
msgstr "İzinler"
msgid "User Relationships"
msgstr "Kullanıcı İlişkileri (User Relationships)"
msgid "Everyone"
msgstr "Herkes"
msgid "empty"
msgstr "boş"
msgid "Are you sure you want to delete this message?"
msgstr "Bu mesajı silmek istediğinizden emin misiniz?"
msgid "Reports"
msgstr "Raporlar"
msgid "Time ago"
msgstr "Zaman önce"
msgid "Text of log message to be passed into the t() function."
msgstr "t() fonksiyonuna geçirilecek kayıt iletisi."
msgid ""
"Serialized array of variables that match the message string and that "
"is passed into the t() function."
msgstr ""
"İleti dizesiyle eşleşen ve t() fonksiyonuna geçirilmiş "
"değişkenlerin seri dizilimi."
msgid "The language the content is in."
msgstr "İçeriğin dili."
msgid "!="
msgstr "!="
msgid "Is empty (NULL)"
msgstr "Boştur (NULL)"
msgid "Is not empty (NULL)"
msgstr "Boş değil (NULL)"
msgid "not empty"
msgstr "boş değil"
msgid "Access type"
msgstr "Erişim şekli"
msgid "Comment body"
msgstr "Yorum gövdesi"
msgid "Comment body. WARNING - raw user input"
msgstr "Yorum gövdesi. UYARI - saf kullanıcı girdisi"
msgid "Comment author's user id"
msgstr "Yorum yazarının kullanıcı id"
msgid "Comment creation year (four digit)"
msgstr "Yorum oluşturulma yılı (dört rakam)"
msgid "Configure @type"
msgstr "@type yapılandır"
msgid "Custom message type."
msgstr "Özelleştirilmiş ileti türü."
msgid "React"
msgstr "React"
msgid "messages"
msgstr "iletiler"
msgid "Message types"
msgstr "İleti türleri"
