# Turkish translation of Heartbeat (6.x-4.9)
# Copyright (c) 2024 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Heartbeat (6.x-4.9)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-05 11:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "delete"
msgstr "sil"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
msgid "Submit"
msgstr "Gönder"
msgid "Operations"
msgstr "İşlemler"
msgid "content"
msgstr "içerik"
msgid "Group"
msgstr "Grup"
msgid "Author"
msgstr "Yazar"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
msgid "Language"
msgstr "Dil"
msgid "No"
msgstr "Hayır"
msgid "view"
msgstr "görüntüle"
msgid "register"
msgstr "kayıt"
msgid "Login"
msgstr "Giriş"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Bu işlem geri alınamaz."
msgid "Message"
msgstr "İleti"
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
msgid "edit"
msgstr "düzenle"
msgid "Export"
msgstr "Dışarı aktar"
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"
msgid "Time"
msgstr "Zaman"
msgid "User"
msgstr "Kullanıcı"
msgid "Node"
msgstr "Düğüm"
msgid "All"
msgstr "Tümü"
msgid "Comment"
msgstr "Yorum"
msgid "Comment ID"
msgstr "Yorum ID"
msgid "Is equal to"
msgstr "eşittir"
msgid "Is not equal to"
msgstr "Eşit değildir"
msgid "configure"
msgstr "yapılandır"
msgid "Class"
msgstr "Sınıf"
msgid "Anonymous"
msgstr "Adsız"
msgid "Filters"
msgstr "Süzgeçler"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "="
msgstr "="
msgid "Share"
msgstr "Paylaş"
msgid "Attachments"
msgstr "Ekler"
msgid "message"
msgstr "mesaj"
msgid "ago"
msgstr "önce"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Güncelleme işlemi tamamlandı."
msgid "This action can not be undone."
msgstr "Bu eylem geri alınamaz."
msgid "revert"
msgstr "geri al"
msgid "Permissions"
msgstr "İzinler"
msgid "User Relationships"
msgstr "Kullanıcı İlişkileri (User Relationships)"
msgid "The comments have been deleted."
msgstr "Yorumlar silindi."
msgid "Everyone"
msgstr "Herkes"
msgid "No comments available."
msgstr "Yorum mevcut değil."
msgid "empty"
msgstr "boş"
msgid "Are you sure you want to delete this message?"
msgstr "Bu mesajı silmek istediğinizden emin misiniz?"
msgid "Reports"
msgstr "Raporlar"
msgid "Please select one or more comments to perform the update on."
msgstr "Lütfen güncellemek istediğiniz bir veya daha fazla yorumu seçiniz."
msgid "Time ago"
msgstr "Zaman önce"
msgid "Text of log message to be passed into the t() function."
msgstr "t() fonksiyonuna geçirilecek kayıt iletisi."
msgid ""
"Serialized array of variables that match the message string and that "
"is passed into the t() function."
msgstr ""
"İleti dizesiyle eşleşen ve t() fonksiyonuna geçirilmiş "
"değişkenlerin seri dizilimi."
msgid "The language the content is in."
msgstr "İçeriğin dili."
msgid ""
"There do not appear to be any comments to delete or your selected "
"comment was deleted by another administrator."
msgstr ""
"Silinecek bir yorum bulunamadı veya seçtiğiniz yorum başka bir "
"yönetici tarafından silindi."
msgid "!="
msgstr "!="
msgid "Is empty (NULL)"
msgstr "Boştur (NULL)"
msgid "Is not empty (NULL)"
msgstr "Boş değil (NULL)"
msgid "not empty"
msgstr "boş değil"
msgid "Access type"
msgstr "Erişim şekli"
msgid "No messages available."
msgstr "Hiç ileti yok."
msgid "Comment body"
msgstr "Yorum gövdesi"
msgid "Comment body. WARNING - raw user input"
msgstr "Yorum gövdesi. UYARI - saf kullanıcı girdisi"
msgid "Comment author's user id"
msgstr "Yorum yazarının kullanıcı id"
msgid "Comment creation year (four digit)"
msgstr "Yorum oluşturulma yılı (dört rakam)"
msgid "Configure @type"
msgstr "@type yapılandır"
msgid "Delete selected"
msgstr "Seçileni sil"
msgid "Custom message type."
msgstr "Özelleştirilmiş ileti türü."
msgid "React"
msgstr "React"
msgid "messages"
msgstr "iletiler"
msgid "Message types"
msgstr "İleti türleri"
