# Slovak translation of Heartbeat (6.x-4.8)
# Copyright (c) 2023 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Heartbeat (6.x-4.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-21 14:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "delete"
msgstr "odstrániť"
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Submit"
msgstr "Odoslať"
msgid "Operations"
msgstr "Operácie"
msgid "content"
msgstr "obsah"
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "view"
msgstr "zobraziť"
msgid "Login"
msgstr "Prihlásiť sa"
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Túto akciu nemožno vrátiť späť."
msgid "Message"
msgstr "Správa"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
msgid "edit"
msgstr "upraviť"
msgid "Export"
msgstr "Exportovať"
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
msgid "Default"
msgstr "Predvolené"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovať"
msgid "Time"
msgstr "Čas"
msgid "User"
msgstr "Používateľ"
msgid "Node"
msgstr "Uzol"
msgid "All"
msgstr "Všetky"
msgid "Comment ID"
msgstr "ID komentára"
msgid "Is equal to"
msgstr "Je zhodné s"
msgid "Is not equal to"
msgstr "Nie je zhodné s"
msgid "configure"
msgstr "konfigurácia"
msgid "Class"
msgstr "Trieda"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonymný"
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "="
msgstr "="
msgid "Share"
msgstr "Zdieľanie"
msgid "Attachments"
msgstr "Prílohy"
msgid "message"
msgstr "správa"
msgid "ago"
msgstr "pred"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Bola vykonaná aktualizácia."
msgid "revert"
msgstr "vrátiť"
msgid "Permissions"
msgstr "Oprávnenia"
msgid "User Relationships"
msgstr "Používateľské vzťahy"
msgid "The comments have been deleted."
msgstr "Komentáre boli odstranené."
msgid "Everyone"
msgstr "Každý"
msgid "No comments available."
msgstr "Žiadne komentáre nie sú dostupné."
msgid "empty"
msgstr "prázdne"
msgid "Are you sure you want to delete this message?"
msgstr "Naozaj chcete túto správu vymazať?"
msgid "Reports"
msgstr "Hlásenia"
msgid "Please select one or more comments to perform the update on."
msgstr "Zvoľte prosím komentáre, ktoré chcete aktualizovať."
msgid "Time ago"
msgstr "Pred"
msgid "Text of log message to be passed into the t() function."
msgstr "Text správy záznamu, ktorá má byť odovzdaná funkcii t()."
msgid ""
"Serialized array of variables that match the message string and that "
"is passed into the t() function."
msgstr ""
"Zreťazené pole premenných, ktoré zodpovedá textu správy, a "
"ktorý sa odovzdáva funkcii t()."
msgid "The language the content is in."
msgstr "Jazyk, v ktorom je obsah napísaný."
msgid "No grouping"
msgstr "Bez zoskupovania"
msgid ""
"There do not appear to be any comments to delete or your selected "
"comment was deleted by another administrator."
msgstr ""
"Neexistujú žiadne komentáre, ktoré by sa dali odstrániť alebo "
"bol vami vybraný komentár odstránený medzičasom už iným "
"administrátorom."
msgid "!="
msgstr "!="
msgid "Is empty (NULL)"
msgstr "Je prázdne (NULL)"
msgid "Is not empty (NULL)"
msgstr "Nie je prázdne (NULL)"
msgid "not empty"
msgstr "nie je prázdne"
msgid "Access type"
msgstr "Typ prístupu"
msgid "Posted in"
msgstr "Poslané do"
msgid "No messages available."
msgstr "Nie sú k dispozícii žiadne správy."
msgid "Comment body"
msgstr "Telo komentára"
msgid "Comment body. WARNING - raw user input"
msgstr "Telo komentára. UPOZORNENIE - nespracovaný údaj"
msgid "Comment author's user id"
msgstr "ID autora komentára"
msgid "Comment creation year (four digit)"
msgstr "Rok vytvorenia komentára (štyry cifry)"
msgid "Configure @type"
msgstr "Nastaviť @type"
