# Polish translation of Heartbeat (6.x-4.7)
# Copyright (c) 2013 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Heartbeat (6.x-4.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-29 23:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "delete"
msgstr "usuń"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Submit"
msgstr "Zachowaj"
msgid "Operations"
msgstr "Operacje"
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "register"
msgstr "rejestracja"
msgid "Login"
msgstr "Zaloguj"
msgid "None"
msgstr "Brak"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Operacja jest nieodwracalna."
msgid "Message"
msgstr "Wiadomość"
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
msgid "edit"
msgstr "edytuj"
msgid "Export"
msgstr "Eksportuj"
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
msgid "Every minute"
msgstr "Co minutę"
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
msgid "Node"
msgstr "Węzeł"
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
msgid "Comment ID"
msgstr "ID komentarza"
msgid "Is equal to"
msgstr "Równy"
msgid "Is not equal to"
msgstr "Nie jest równy"
msgid "configure"
msgstr "konfiguruj"
msgid "Class"
msgstr "Klasa"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "="
msgstr "="
msgid "Share"
msgstr "Udostępnij"
msgid "Attachments"
msgstr "Załączniki"
msgid "message"
msgstr "wiadomość"
msgid "ago"
msgstr "temu"
msgid "This action can not be undone."
msgstr "Tej czynności nie można cofnąć."
msgid "revert"
msgstr "przywróć"
msgid "Permissions"
msgstr "Uprawnienia"
msgid "User Relationships"
msgstr "Relacje użytkowników"
msgid "Settings saved"
msgstr "Ustawienia zapisane"
msgid "Everyone"
msgstr "Każdy"
msgid "empty"
msgstr "pusty"
msgid "Are you sure you want to delete this message?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę wiadomość?"
msgid "Shout"
msgstr "Wyślij"
msgid "Reports"
msgstr "Raporty"
msgid "Time ago"
msgstr "Dany czas temu"
msgid "The language the content is in."
msgstr "Język zawartości."
msgid "No grouping"
msgstr "Bez grupowania"
msgid "Include this to gain access to the flag counter field."
msgstr "Dołącz to, aby uzyskać dostęp do pola licznika flag."
msgid "!="
msgstr "!="
msgid "Is empty (NULL)"
msgstr "Jest pusty (NULL)"
msgid "Is not empty (NULL)"
msgstr "Nie jest pusty (NULL)"
msgid "not empty"
msgstr "nie pusty"
msgid "Access type"
msgstr "Dostęp"
msgid "Comment body"
msgstr "Treść komentarza"
msgid "Comment body. WARNING - raw user input"
msgstr "Treść komentarza. UWAGA - niesformatowane dane użytkownika"
msgid "Comment author's user id"
msgstr "ID użytkownika, autora komentarza"
msgid "Comment creation year (four digit)"
msgstr "Rok utworzenia komentarza (cztery cyfry)"
msgid "Configure @type"
msgstr "Konfiguruj @type"
msgid "Group by"
msgstr "Grupuj wg."
msgid "Every 10 seconds"
msgstr "Co 10 sekund"
msgid "Every 30 seconds"
msgstr "Co 30 sekund"
msgid "Every 45 seconds"
msgstr "Co 45 sekund"
msgid "messages"
msgstr "wiadomości"
