# Portuguese, Brazil translation of Heartbeat (6.x-4.6)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Heartbeat (6.x-4.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-12 07:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "delete"
msgstr "apagar"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "register"
msgstr "registre-se"
msgid "Login"
msgstr "Login"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta operação não pode ser desfeita."
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
msgid "User"
msgstr "Usuário"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "All"
msgstr "Tudo"
msgid "Comment ID"
msgstr "ID do comentário"
msgid "Is equal to"
msgstr "É igual a"
msgid "Is not equal to"
msgstr "É diferente de"
msgid "configure"
msgstr "configurar"
msgid "Class"
msgstr "Classe"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anônimo"
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
msgid "="
msgstr "="
msgid "Share"
msgstr "Compartilhe"
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"
msgid "message"
msgstr "mensagem"
msgid "ago"
msgstr "atrás"
msgid "This action can not be undone."
msgstr "Esta ação não pode ser desfeita."
msgid "revert"
msgstr "reverter"
msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"
msgid "User Id"
msgstr "ID do usuário"
msgid "empty"
msgstr "vazio"
msgid "Single message"
msgstr "Única mensagem"
msgid "Are you sure you want to delete this message?"
msgstr "Você tem certeza que deseja excluir essa mensagem?"
msgid "Reports"
msgstr "Relatórios"
msgid "Time ago"
msgstr "Tempo decorrido"
msgid "Text of log message to be passed into the t() function."
msgstr "O texto da mensagem de log a ser passado para a função t()."
msgid ""
"Serialized array of variables that match the message string and that "
"is passed into the t() function."
msgstr ""
"Array serializado de variáveis para serem incluídos no texto da "
"mensagem com a função t()."
msgid "The language the content is in."
msgstr "O idioma em que o conteúdo está escrito."
msgid "Overview messages"
msgstr "Visão geral das mensagens"
msgid "!="
msgstr "!="
msgid "Is empty (NULL)"
msgstr "É vazio (NULL)"
msgid "Is not empty (NULL)"
msgstr "Não é vazio (NULL)"
msgid "not empty"
msgstr "não vazio"
msgid "Access type"
msgstr "Tipo de acesso"
msgid "Comment body"
msgstr "Corpo do comentário"
msgid "Comment body. WARNING - raw user input"
msgstr "Corpo do comentário. ATENÇÃO - texto não filtrado"
msgid "Comment author's user id"
msgstr "O ID de usuário do autor do comentário"
msgid "Comment creation year (four digit)"
msgstr "Ano de criação do comentário (4 dígitos)"
msgid "Configure @type"
msgstr "Configurar @type"
msgid "Group by"
msgstr "Agrupar por"
msgid "messages"
msgstr "mensagens"
msgid "shout"
msgstr "mensagem"
