# Ukrainian translation of Heartbeat (6.x-4.3-beta3)
# Copyright (c) 2011 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Heartbeat (6.x-4.3-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-17 14:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "delete"
msgstr "видалити"
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
msgid "Submit"
msgstr "Надіслати"
msgid "Operations"
msgstr "Дії"
msgid "Group"
msgstr "Група"
msgid "Cancel"
msgstr "Відмінити"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "more"
msgstr "ще"
msgid "Articles"
msgstr "Статті"
msgid "No"
msgstr "Ні"
msgid "register"
msgstr "реєстрація"
msgid "Login"
msgstr "Вхід"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Цю дію не можна буде скасувати."
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "edit"
msgstr "редагувати"
msgid "Export"
msgstr "Експорт"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
msgid "Every minute"
msgstr "Щохвилини"
msgid "User"
msgstr "Користувач"
msgid "Node"
msgstr "Матеріал"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgid "Module"
msgstr "Модуль"
msgid "Is equal to"
msgstr "Є рівним"
msgid "Is not equal to"
msgstr "Не є рівним"
msgid "configure"
msgstr "налаштувати"
msgid "Events"
msgstr "Події"
msgid "Class"
msgstr "Клас"
msgid "Filters"
msgstr "Фільтри"
msgid "="
msgstr "="
msgid "Attachments"
msgstr "Долучення"
msgid "message"
msgstr "повідомлення"
msgid "ago"
msgstr "назад"
msgid "Clear"
msgstr "Очистити"
msgid "This action can not be undone."
msgstr "Ця дія незворотня."
msgid "revert"
msgstr "повернути"
msgid "Permissions"
msgstr "Права доступу"
msgid "comment"
msgstr "відгук"
msgid "Settings saved"
msgstr "Параметри збережено"
msgid "empty"
msgstr "пусто"
msgid "Single message"
msgstr "Одиночне повідомлення"
msgid "Are you sure you want to delete this message?"
msgstr ""
"Ви впевнені, що потрібно вилучити дане "
"повідомлення?"
msgid "Shout"
msgstr "Крик"
msgid "Node context"
msgstr "Вміст матеріалу"
msgid "Reports"
msgstr "Звіти"
msgid "The message"
msgstr "Повідомлення"
msgid "Text of log message to be passed into the t() function."
msgstr ""
"Текст повідомлення журналу, що "
"передається в функцію t()."
msgid ""
"Serialized array of variables that match the message string and that "
"is passed into the t() function."
msgstr ""
"Послідовний масив змінних, що "
"відносяться до строки повідомлення і "
"передаються в функцію t()."
msgid "The language the content is in."
msgstr "Мова вмісту."
msgid "No grouping"
msgstr "Без групування"
msgid "!="
msgstr "!="
msgid "Is empty (NULL)"
msgstr "Пусто (NULL)"
msgid "Is not empty (NULL)"
msgstr "Не пусто (NOT NULL)"
msgid "not empty"
msgstr "не пусто"
msgid "Access type"
msgstr "Тип доступу"
msgid "No message selected"
msgstr "Не вибрано жодного повідомлення"
msgid "Announcements"
msgstr "Оголошення"
msgid "Configure @type"
msgstr "Конфігурування @type"
msgid "Group by"
msgstr "Групувати за"
