# Hungarian translation of Heartbeat (6.x-4.10)
# Copyright (c) 2026 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Heartbeat (6.x-4.10)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-20 13:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "delete"
msgstr "törlés"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
msgid "Submit"
msgstr "Beküldés"
msgid "Operations"
msgstr "Műveletek"
msgid "content"
msgstr "tartalom"
msgid "Group"
msgstr "Csoport"
msgid "Author"
msgstr "Szerző"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
msgid "No"
msgstr "Nem"
msgid "view"
msgstr "megtekintés"
msgid "register"
msgstr "regisztráció"
msgid "Login"
msgstr "Bejelentkezés"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "A művelet nem vonható vissza."
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
msgid "edit"
msgstr "szerkesztés"
msgid "Import"
msgstr "Import"
msgid "Export"
msgstr "Export"
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezés"
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
msgid "Time"
msgstr "Idő"
msgid "Every minute"
msgstr "Minden perc"
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
msgid "Node"
msgstr "Tartalom"
msgid "All"
msgstr "Mind"
msgid "Page"
msgstr "Oldal"
msgid "Comment"
msgstr "Hozzászólás"
msgid "Is equal to"
msgstr "Egyenlő"
msgid "Is not equal to"
msgstr "Nem egyenlő"
msgid "configure"
msgstr "beállít"
msgid "Class"
msgstr "Osztály"
msgid "Anonymous"
msgstr "Névtelen"
msgid "Filters"
msgstr "Szűrők"
msgid "Add template"
msgstr "Sablon hozzáadása"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "="
msgstr "="
msgid "Share"
msgstr "Megosztás"
msgid "Attachments"
msgstr "Csatolmányok"
msgid "message"
msgstr "üzenet"
msgid "ago"
msgstr "óta"
msgid "The update has been performed."
msgstr "A frissítés végrehajtva."
msgid "@time ago"
msgstr "Ennyi ideje: @time"
msgid "Import failed."
msgstr "A betöltés sikertelen."
msgid "This action can not be undone."
msgstr "Ez a művelet nem visszavonható."
msgid "revert"
msgstr "visszaállítás"
msgid "Permissions"
msgstr "Jogosultságok"
msgid "User Relationships"
msgstr "Felhasználói kapcsolatok"
msgid "The comments have been deleted."
msgstr "A hozzászólások törlése megtörtént."
msgid "Settings saved"
msgstr "A beállítások mentése megtörtént"
msgid "Everyone"
msgstr "Mindenki"
msgid "Stories"
msgstr "Írások"
msgid "No comments available."
msgstr "Nincs megjeleníthető hozzászólás."
msgid "empty"
msgstr "üres"
msgid "Single message"
msgstr "Egyszerű üzenet"
msgid "Are you sure you want to delete this message?"
msgstr "Ez az üzenet biztosan törölhető?"
msgid "Shout"
msgstr "Üzenet"
msgid "Please select one or more comments to perform the update on."
msgstr "Legalább egy hozzászólást ki kell választani."
msgid "clone"
msgstr "klónozás"
msgid "Time ago"
msgstr "Ennyi ideje"
msgid "heartbeat settings"
msgstr "heartbeat beállítások"
msgid "Heartbeat messages"
msgstr "Heartbeat üzenetek"
msgid "configure heartbeat"
msgstr "heartbeat beállítása"
msgid "configure heartbeat messages"
msgstr "heartbeat üzenetek beállítása"
msgid "Heartbeat"
msgstr "Heartbeat"
msgid "The message"
msgstr "Az üzenet"
msgid "The language the content is in."
msgstr "A nyelv, amelyen a tartalom van."
msgid "Action's timestamp"
msgstr "Művelet időbélyege"
msgid "Are you sure you want to delete this comment?"
msgstr "Ez a hozzászólás biztosan törölhető?"
msgid "No grouping"
msgstr "Nincs csoportosítás"
msgid "No messages found."
msgstr "Nem található üzenet."
msgid "Delete comment"
msgstr "Hozzászólás törlése"
msgid ""
"There do not appear to be any comments to delete or your selected "
"comment was deleted by another administrator."
msgstr ""
"Nincs törölhető hozzászólás. Lehetséges, hogy időközben a "
"törlésre kiválasztott hozzászólást egy másik adminisztrátor "
"törölte."
msgid "@human_language translation"
msgstr "@human_language fordítás"
msgid "Message deleted"
msgstr "Az üzenet törölve lett"
msgid "Description of the message"
msgstr "Az üzenet leírása"
msgid "Are you sure you want to delete all activity logs?"
msgstr "Minden tevékenységnapló biztosan törölhető?"
msgid "Heartbeat message id"
msgstr "Heartbeat üzenetazonosító"
msgid "Restict with access types"
msgstr "Korlátozás hozzáférési típusok alapján"
msgid "Hearbeat message"
msgstr "Hearbeat üzenet"
msgid "delete heartbeat activity logs"
msgstr "heartbeat tevékenységnaplók törlése"
msgid "view heartbeat messages"
msgstr "heartbeat üzenetek megtekintése"
msgid "Delete activity logs"
msgstr "Tevékenységnaplók törlése"
msgid "Delete heartbeat activity logs."
msgstr "<em>Heartbeat</em> tevékenységi naplók törlése."
msgid "!="
msgstr "!="
msgid "Is empty (NULL)"
msgstr "Üres (NULL)"
msgid "Is not empty (NULL)"
msgstr "Nem üres (NULL)"
msgid "not empty"
msgstr "nem üres"
msgid "Access type"
msgstr "Hozzáférési típus"
msgid "Element not found: @element"
msgstr "Az elem nem található: @element"
msgid "Shout form"
msgstr "Üzenet űrlap"
msgid "Make shout"
msgstr "Üzenet készítése"
msgid "Post new shout"
msgstr "Új üzenet küldése"
msgid "a moment"
msgstr "egy pillanat"
msgid "make shout"
msgstr "üzenetkészítés"
msgid "administer shouts"
msgstr "üzenetek admnisztrációja"
msgid "Make a shout"
msgstr "Üzenet készítése"
msgid "Stores shouts of users."
msgstr "A felhasználók üzeneteit tárolja."
msgid "Shouts"
msgstr "Üzenetek"
msgid "heartbeat"
msgstr "heartbeat"
msgid "Message groups"
msgstr "Üzenetcsoportok"
msgid "What are you doing?"
msgstr "Mit csinálsz?"
msgid "No messages available."
msgstr "Nincs elérhető üzenet."
msgid "Comment author's user id"
msgstr "Hozzászólás szerzőjének felhasználói azonosítója"
msgid "Comment creation year (four digit)"
msgstr "Hozzászólás keletkezésének éve (négy számjegy)"
msgid "Configure @type"
msgstr "@type beállítása"
msgid "Delete selected"
msgstr "Kiválasztott törlése"
msgid "@count messages were deleted."
msgstr "@count üzenet törölve lett."
msgid "No messages yet"
msgstr "Nincs még üzenet"
msgid "Only me"
msgstr "Csak saját"
msgid "Everyone can see this message"
msgstr "Mindenki láthatja ezt az üzenetet"
msgid "Heartbeat tags"
msgstr "Heartbeat jelölők"
msgid "Type of message"
msgstr "Az üzenet típusa"
msgid "Older messages"
msgstr "Régebbi üzenetek"
msgid "Stream"
msgstr "Folyam"
msgid "Message id (API usage)"
msgstr "Üzenetazonosító (API használat)"
msgid "Older than a week"
msgstr "Egy hétnél régebbi"
msgid "Older than a month"
msgstr "Egy hónapnál régebbi"
msgid "Older than two months"
msgstr "Két hónapnál régebbi"
msgid "Older than three months"
msgstr "Három hónapnál régebbi"
msgid "No more link"
msgstr "Nincs tovább hivatkozás"
msgid "Go to previous messages"
msgstr "Ugrás az előző üzenetekre"
msgid "delete own heartbeat activity logs"
msgstr "saját heartbeat tevékenységnapló törlése"
msgid "Delete activity log"
msgstr "Tevékenységnapló törlése"
msgid "The Node ID."
msgstr "A tartalom azonosítója."
msgid "@num more"
msgstr "@num tovább"
msgid "Activity message id"
msgstr "Tevékenységüzenet azonosítója"
msgid "Every 10 seconds"
msgstr "Minden 10 másodperc"
msgid "Every 20 seconds"
msgstr "Minden 20 másodperc"
msgid "Every 30 seconds"
msgstr "Minden 30 másodperc"
msgid "Every 45 seconds"
msgstr "Minden 45 másodperc"
msgid "@count @messages were added to heartbeat."
msgstr "@count @messages hozzá lett adva."
msgid "messages"
msgstr "üzenetek"
msgid "Full message"
msgstr "Teljes üzenet"
msgid "Heartbeat displays"
msgstr "Heartbeat megjelenítések"
msgid "Message Id of the hearbeat message"
msgstr "A heartbeat üzenet azonosítója"
msgid "Show latest shout"
msgstr "Friss üzenetek megjelenítése"
msgid "Never, my queries are limited manually"
msgstr "Soha, a lekérdezések kézzel behatárolják"
msgid "Streams"
msgstr "Folyamok"
msgid "Default message templates"
msgstr "Alapértelmezés szerinti üzenetsablonok"
msgid "Custom message templates"
msgstr "Egyéni üzenetsablonok"
msgid "Heartbeat activity settings"
msgstr "Heartbeat tevékenység beállítások"
msgid "Only my friends"
msgstr "Csak a barátok"
msgid "maintain own activity"
msgstr "saját tevékenység karbantartása"
msgid "Activity flag"
msgstr "Tevékenységjelző"
msgid "More &raquo;"
msgstr "Tovább &raquo;"
msgid "shout"
msgstr "üzenet"
msgid "No message found."
msgstr "Nem található üzenet."
msgid "Activity of @username"
msgstr "@username tevékenységei"
msgid "Activity message"
msgstr "Tevékenységi üzenet"
msgid "Message owner"
msgstr "Üzenet tulajdonosa"
msgid "Delete activity messages"
msgstr "Tevékenységi üzenetek törlése"
msgid "The messages have been deleted."
msgstr "Az üzenetek törlése megtörtént."
msgid "administer heartbeat activity"
msgstr "Heartbeat tevékenység adminisztrációja"
msgid "Lastest shout"
msgstr "Legfrisebb üzenet"
msgid "Load with ajax"
msgstr "Betöltés AJAX segítségével"
msgid "Imported %template."
msgstr "Importált %template."
msgid "No activity yet."
msgstr "Nincs még tevékenység"
msgid "view personal heartbeat activity"
msgstr "egyéni tevékenység megtekintése"
msgid "Import templates"
msgstr "Sablonok importálása"
msgid "Shout ID"
msgstr "Üzenetazonosító"
msgid "Shout actor avatar"
msgstr "Üzenet szerzőjének képe"
msgid "Shout body"
msgstr "Üzenet törzse"
msgid "Shout body. WARNING - raw user input"
msgstr "Üzenet törzse. Figyelem! Nyers felhasználói bevitel."
msgid "Shout author's user id"
msgstr "Üzenet szerzőjének felhasználóazonosítója."
msgid "Shout creation year (four digit)"
msgstr "Üzenet keletkezési éve (négy számjegy)"
