# French translation of Heartbeat (6.x-4.10)
# Copyright (c) 2019 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Heartbeat (6.x-4.10)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-30 15:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "delete"
msgstr "supprimer"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"
msgid "Operations"
msgstr "Actions"
msgid "content"
msgstr "contenu"
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "Language"
msgstr "Langue"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "view"
msgstr "voir"
msgid "register"
msgstr "s'inscrire"
msgid "Login"
msgstr "Identifiant"
msgid "None"
msgstr "Aucun(e)"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Cette action est irréversible."
msgid "Message"
msgstr "Message"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "edit"
msgstr "modifier"
msgid "Import"
msgstr "Importer"
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
msgid "Time"
msgstr "Heure"
msgid "Every minute"
msgstr "Chaque minute"
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
msgid "Node"
msgstr "Nœud"
msgid "All"
msgstr "Tout"
msgid "Page"
msgstr "Page"
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
msgid "Is equal to"
msgstr "Est égal à"
msgid "Is not equal to"
msgstr "N'est pas égal à"
msgid "configure"
msgstr "configurer"
msgid "Class"
msgstr "Classe"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonyme"
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
msgid "Add template"
msgstr "Ajouter un gabarit"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "="
msgstr "="
msgid "Share"
msgstr "Partager"
msgid "Attachments"
msgstr "Pièces jointes"
msgid "message"
msgstr "message"
msgid "ago"
msgstr "il y a"
msgid "The update has been performed."
msgstr "La mise à jour a été effectuée."
msgid "@time ago"
msgstr "il y a @time"
msgid "Import failed."
msgstr "L'importation a échoué."
msgid "This action can not be undone."
msgstr "Cette action est irréversible."
msgid "revert"
msgstr "rétablir"
msgid "Permissions"
msgstr "Droits"
msgid "User Relationships"
msgstr "Relations utilisateurs"
msgid "The comments have been deleted."
msgstr "Les commentaires ont été supprimés."
msgid "User Id"
msgstr "Id utilisateur"
msgid "Settings saved"
msgstr "Paramètres enregistrés"
msgid "Everyone"
msgstr "Tout le monde"
msgid "No comments available."
msgstr "Aucun commentaire disponible."
msgid "empty"
msgstr "vide"
msgid "Single message"
msgstr "Message unique"
msgid "Are you sure you want to delete this message?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer ce message ?"
msgid "Shout"
msgstr "Envoyer le message"
msgid "Please select one or more comments to perform the update on."
msgstr ""
"Sélectionnez un ou plusieurs commentaires sur lesquels effectuer la "
"mise à jour."
msgid "clone"
msgstr "cloner"
msgid "Time ago"
msgstr "Il y a"
msgid "Text of log message to be passed into the t() function."
msgstr ""
"Le texte de l'entrée de journal qui doit être passé à la fonction "
"t()."
msgid ""
"Serialized array of variables that match the message string and that "
"is passed into the t() function."
msgstr ""
"Tableau sérialisé des variables qui correspondent au message qui est "
"passé dans la fonction t()."
msgid "The language the content is in."
msgstr "Langue de rédaction du contenu."
msgid "Are you sure you want to delete this comment?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce commentaire ?"
msgid "No grouping"
msgstr "Pas de regroupement"
msgid "Include this to gain access to the flag counter field."
msgstr "Inclure ceci pour avoir accès au champ compteur de marqueurs."
msgid "Delete comment"
msgstr "Supprimer le commentaire"
msgid ""
"There do not appear to be any comments to delete or your selected "
"comment was deleted by another administrator."
msgstr ""
"Il n'y a apparemment pas de commentaire à supprimer ou celui que vous "
"avez choisi a été supprimé par un autre administrateur."
msgid "Overview messages"
msgstr "Aperçu des messages"
msgid "!="
msgstr "!="
msgid "Is empty (NULL)"
msgstr "Est vide (NULL)"
msgid "Is not empty (NULL)"
msgstr "N'est pas vide (NULL)"
msgid "not empty"
msgstr "non vide"
msgid "Access type"
msgstr "Type d'accès"
msgid "Message groups"
msgstr "Groupes de messages"
msgid "No messages available."
msgstr "Aucun message disponible"
msgid "Comment author's user id"
msgstr "Identifiant (ID) utilisateur de l'auteur du commentaire"
msgid "Comment creation year (four digit)"
msgstr "Année de création du commentaire (4 chiffres)"
msgid "Configure @type"
msgstr "Configurer @type"
msgid "Delete selected"
msgstr "Supprimer sélectionnés"
msgid "@count messages were deleted."
msgstr "@count messages ont été supprimés."
msgid "delete own comments"
msgstr "supprimer ses propres commentaires"
msgid "delete any comment"
msgstr "supprimer n'importe quel commentaire"
msgid "Stream"
msgstr "Flux"
msgid "Every 10 seconds"
msgstr "Toutes les 10 secondes"
msgid "Every 30 seconds"
msgstr "Toutes les 30 secondes"
msgid "Every 45 seconds"
msgstr "Toutes les 45 secondes"
msgid "messages"
msgstr "messages"
