# Chinese, Simplified translation of Heartbeat (6.x-3.3)
# Copyright (c) 2015 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Heartbeat (6.x-3.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-30 08:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "delete"
msgstr "删除"
msgid "Delete"
msgstr "删除"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "List"
msgstr "列表"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "Message"
msgstr "消息"
msgid "edit"
msgstr "编辑"
msgid "Export"
msgstr "导出"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "User"
msgstr "用户"
msgid "Module"
msgstr "模块"
msgid "Message type"
msgstr "消息类型"
msgid "Is equal to"
msgstr "等于"
msgid "Is not equal to"
msgstr "不等于"
msgid "Last"
msgstr "末页"
msgid "="
msgstr "="
msgid "Messages"
msgstr "信息"
msgid "ago"
msgstr "前"
msgid "Clear"
msgstr "清除"
msgid "Activity"
msgstr "动态"
msgid "This action can not be undone."
msgstr "此操作无法撤销"
msgid "Permissions"
msgstr "权限"
msgid "Please wait..."
msgstr "请稍等..."
msgid "Information"
msgstr "信息"
msgid "Settings saved"
msgstr "设置已保存"
msgid "empty"
msgstr "空"
msgid "Single message"
msgstr "简单信息"
msgid "User activity"
msgstr "用户活动"
msgid "Shout"
msgstr "吶喊"
msgid "heartbeat settings"
msgstr "heartbeat设置"
msgid "Administer settings for heartbeat."
msgstr "管理heartbeat设置"
msgid "Heartbeat settings"
msgstr "Heartbeat设置"
msgid "Heartbeat messages"
msgstr "Heartbeat信息"
msgid "Administer messages for heartbeat."
msgstr "管理heartbeat信息"
msgid "Administer message for heartbeat."
msgstr "管理heartbeat信息"
msgid "configure heartbeat"
msgstr "设置heartbeat"
msgid "Heartbeat"
msgstr "Heartbeat"
msgid "User target"
msgstr "目标用户"
msgid "The user target of the activity"
msgstr "动态中的目标用户"
msgid "Node target"
msgstr "节点目标"
msgid "The node target of the activity"
msgstr "动态中的节点目标"
msgid "The message"
msgstr "信息"
msgid "1 for true, 0 for false"
msgstr "1是真，0是假"
msgid "user activity settings"
msgstr "用户动态设置"
msgid "Text of log message to be passed into the t() function."
msgstr "将传递给 t()函数的文本日志信息。"
msgid ""
"Serialized array of variables that match the message string and that "
"is passed into the t() function."
msgstr "与信息字串相匹配并传入t()函数的变量序列化数组。"
msgid "User activity log table"
msgstr "用户动态日志表"
msgid "Activities"
msgstr "活动"
msgid "User activities on the site"
msgstr "用户动态"
msgid "The user who carried out the activity"
msgstr "展开活动的用户"
msgid "Currently logged in user carried out the activity"
msgstr "用户展开活动的当前日志"
msgid "The user who did the activity is the currently logged in user"
msgstr "记录当前动态的用户"
msgid "Target User"
msgstr "目标用户"
msgid "The user who was the target of the activity (if present)"
msgstr "目标动态的用户"
msgid "Logged Message"
msgstr "消息日志"
msgid "Display language is current language(usertime)"
msgstr "显示当前语言"
msgid "The language the content is in."
msgstr "内容的语言种类。"
msgid "Action's timestamp"
msgstr "动态时间戳"
msgid "When the action happened"
msgstr "当动态发生时"
msgid "Is the current language"
msgstr "当前语言"
msgid "Flag user"
msgstr "标示用户"
msgid "Do you want to enable the heatbeat logging"
msgstr "是否启用heatbeat日志"
msgid "Show the time of action in message displays"
msgstr "显示每条动态信息的时间"
msgid "Show the time of action with messages are grouped together"
msgstr "显示每条被组合后的动态信息的时间"
msgid ""
"Go to !link to add your conditional actions to one of the existing "
"events."
msgstr "点击!link以添加你的现有活动的动态条件。"
msgid "@human_language translation"
msgstr "@human_language翻译"
msgid "Message deleted"
msgstr "删除信息"
msgid "Unique but descriptive message id"
msgstr "独特的描述信息ID"
msgid ""
"Example \"heartbeat_add_content\" in the format "
"heartbeat_do_something."
msgstr "例如 \"heartbeat_add_content\"在heartbeat_do_something中"
msgid "Description of the message"
msgstr "信息描述"
msgid "(most of the time you already have an event in mind)"
msgstr "(在大部分时间中你已经在心中有一个活动)"
msgid "Here are a few examples of usage of variables in heartbeat messages:"
msgstr "以下是几个使用heartbeat信息的例子"
msgid "!username has updated !node_title"
msgstr "!username更新了 !node_title"
msgid ""
"Always append your variables with ! or embed the word in %'s to group "
"several instances of one part of a message."
msgstr ""
"总是附加将您的变量! 或 插入以 "
"%为开始的词。来组成信息中一部分的实例。"
msgid "\"!\" is available to interpret a words as variables."
msgstr "\"!\"可以解释为一个变量词"
msgid "Extra features"
msgstr "附加的特性"
msgid "Fill in the target separator"
msgstr "填写目标分隔"
msgid "Fill in the target end separator."
msgstr "填写目标结束分隔"
msgid "New message was added and can be used in actions of a rule"
msgstr "新消息已经添加能够用于规则动态中"
msgid "There are not heartbeat messages to export."
msgstr "没有心跳消息输出"
msgid "Are you sure you want to delete all activity logs?"
msgstr "确认要删除所有动态日志？"
msgid "Display the heartbeat messages in a heartbeat view."
msgstr "在心跳views中显示心跳消息"
msgid "Heartbeat message id"
msgstr "动态消息id"
msgid "The id of the hearbeat message that was used."
msgstr "被使用的心跳消息的ID"
msgid "Heartbeat message"
msgstr "heartbeat信息"
msgid "access type messages"
msgstr "访问类型消息"
msgid "Restict with access types"
msgstr "可评论的类型"
msgid "Heartbeat messages table"
msgstr "heartbeat信息表格"
msgid "ID of the hearbeat message"
msgstr "心跳消息的ID"
msgid "Hearbeat message"
msgstr "心跳消息"
msgid "Numeric heartbeat message id"
msgstr "心跳消息ID的数字"
msgid "Permissions of the message"
msgstr "消息权限"
msgid "Public to everyone"
msgstr "向全站公开"
msgid "view heartbeat messages"
msgstr "查看心跳消息"
msgid "Overview messages"
msgstr "信息概况"
msgid "Add heartbeat message"
msgstr "添加heartbeat信息"
msgid "Edit heartbeat message"
msgstr "编辑heartbeat信息"
msgid "Delete heartbeat message"
msgstr "删除heartbeat信息"
msgid "Are restricted to access type"
msgstr "访问受限的内容类型"
msgid "!="
msgstr "!="
msgid "Is empty (NULL)"
msgstr "为空 (NULL)"
msgid "Is not empty (NULL)"
msgstr "不为空 (NULL)"
msgid "not empty"
msgstr "非空"
msgid "Access type"
msgstr "访问类型"
msgid "message ... not implemented yet"
msgstr "消息。。。尚未实现"
msgid "Display messages"
msgstr "显示消失"
msgid "Maximum gap (in seconds)"
msgstr "最大差距（秒）"
msgid "Element not found: @element"
msgstr "元素未发现：@element"
msgid "heartbeat message id"
msgstr "心跳消息id"
msgid "heartbeat message access"
msgstr "心跳消息访问"
msgid "User who posts a new shout."
msgstr "发八卦的用户"
msgid "No message selected"
msgstr "没有选择消息"
msgid "Choose a message"
msgstr "选择一条消息"
msgid "Shout form"
msgstr "八卦表单"
msgid "Make shout"
msgstr "制造八卦"
msgid "Shout has been posted."
msgstr "你的八卦已发送"
msgid "Error while posting shout."
msgstr "发送八卦时发生错误"
msgid "a moment"
msgstr "一秒前"
msgid "Post shout"
msgstr "发表八卦"
msgid "Error while clearing shout."
msgstr "删除八卦时发生错误"
msgid "User posts a new shout"
msgstr "用户又八卦了。"
msgid "Shout that has been posted."
msgstr "八卦已发送"
msgid "make shout"
msgstr "制造八卦"
msgid "administer shouts"
msgstr "管理八卦"
msgid "Do shout"
msgstr "八卦"
msgid "Make a shout"
msgstr "制造八卦"
msgid "Clear shout"
msgstr "删除八卦"
msgid "Stores shouts of users."
msgstr "用户的八卦"
msgid "The primary identifier for the shout."
msgstr "八卦的主要标识"
msgid "Message of the shout"
msgstr "八卦的消息"
msgid "Did the user clear this message?"
msgstr "是否删除此消息"
msgid "Timestamp when the shout has been posted"
msgstr "当八卦发表时的时间戳"
msgid "Shouts"
msgstr "八卦"
msgid "heartbeat"
msgstr "heartbeat"
