# Welsh translation of Heartbeat (6.x-3.3)
# Copyright (c) 2011 by the Welsh translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Heartbeat (6.x-3.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 03:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Welsh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n==1)?(0):((n==2)?(1):(((n!=8)&&(n!=11))?(2):3)));\n"

msgid "delete"
msgstr "dileu"
msgid "Delete"
msgstr "Dileu"
msgid "Operations"
msgstr "Gweithrediad"
msgid "List"
msgstr "Rhestr"
msgid "Cancel"
msgstr "Diddymu"
msgid "Description"
msgstr "Disgrifiadau"
msgid "Message"
msgstr "Neges"
msgid "edit"
msgstr "golygu"
msgid "Export"
msgstr "Allfudo"
msgid "Save"
msgstr "Cadw"
msgid "User"
msgstr "Defnyddiwr"
msgid "Is equal to"
msgstr "Yn gyfartal i"
msgid "Is not equal to"
msgstr "Nid yw'n hafal i"
msgid "Last"
msgstr "Olaf"
msgid "="
msgstr "="
msgid "Clear"
msgstr "Clir"
msgid "Permissions"
msgstr "Hawliau"
msgid "Please wait..."
msgstr "Arhoswch..."
msgid "Information"
msgstr "Gwybodaeth"
msgid "empty"
msgstr "gwag"
msgid "User activity"
msgstr "Gweithgaredd defnyddiwr"
msgid "Text of log message to be passed into the t() function."
msgstr "Pasio testun cofnod y neges i'r weithred t()."
msgid ""
"Serialized array of variables that match the message string and that "
"is passed into the t() function."
msgstr ""
"Cyfresoli aräe o newidion sydd yn cyd-fynd gyda'r llinyn neges ac "
"mae'n cael ei basio i mewn i swyddogaeth t()."
msgid "The language the content is in."
msgstr "Yr iaith y mae'r cynnwys ynddo."
msgid "!="
msgstr "!="
msgid "Is empty (NULL)"
msgstr "Yn wag (NULL)"
msgid "Is not empty (NULL)"
msgstr "Nid yw'n llawn (NULL)"
msgid "not empty"
msgstr "ddim yn wag"
msgid "Access type"
msgstr "Math o fynediad"
