# German translation of Heartbeat (6.x-2.3-beta2)
# Copyright (c) 2011 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Heartbeat (6.x-2.3-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-24 01:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Operations"
msgstr "Operationen"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
msgid "edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "Event"
msgstr "Benachrichtigungs-Ereignis"
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "User activity"
msgstr "Benutzeraktivität"
msgid "heartbeat settings"
msgstr "Heartbeat-Einstellungen"
msgid "Administer settings for heartbeat."
msgstr "Einstellungen für Heartbeat verwalten"
msgid "Heartbeat messages"
msgstr "Heartbeat-Nachrichten"
msgid "Administer messages for heartbeat."
msgstr "Nachrichten für Heartbeat verwalten"
msgid "Administer message for heartbeat."
msgstr "Nachricht für Heartbeat verwalten"
msgid "configure heartbeat"
msgstr "Heartbeat konfigurieren"
msgid "configure heartbeat messages"
msgstr "Heartbeat-Nachrichten konfigurieren"
msgid "Heartbeat"
msgstr "Heartbeat"
msgid "The message"
msgstr "Die Nachricht"
msgid "1 for true, 0 for false"
msgstr "1 für wahr, 0 für falsch"
msgid "The node's title with a link to it"
msgstr "Der Titel des Beitrags mit einem Link darauf"
msgid "Text of log message to be passed into the t() function."
msgstr ""
"Text der Protokollnachricht, die an die t()-Funktion weitergegeben "
"wird."
msgid "Description and/or help text."
msgstr "Beschreibung und/oder Hilfetext."
msgid ""
"Serialized array of variables that match the message string and that "
"is passed into the t() function."
msgstr ""
"Serialisiertes Array von Variablen, die dem Nachrichtentext "
"entsprechen und das an die t()-Funktion weitergegeben wird."
msgid "Activities"
msgstr "Aktivitäten"
msgid "Currently requested user (url argument) carried out the activity"
msgstr ""
"Momentan angefragter Benutzer (URL-Argument) hat die Aktivität "
"ausgeführt"
msgid ""
"The user who did the activity is third argument in url "
"heartbeat/user/% "
msgstr ""
"Der Benutzer, der die Aktivität ausgeführt hat, ist das dritte "
"Argument in der URL heartbeat/user/% "
msgid "Target Node"
msgstr "Ziel Knoten"
msgid "Logged Message"
msgstr "Protokollierte Nachricht"
msgid "Display language is current language(usertime)"
msgstr "Anzeigesprache ist die aktuelle Sprache (usertime)"
msgid "The language the content is in."
msgstr "Die Sprache des Inhalts."
msgid "Action's timestamp"
msgstr "Zeitstempel der Aktion"
msgid "When the action happened"
msgstr "Wann die Aktion passiert ist"
msgid "Is the current language"
msgstr "Ist die aktuelle Sprache"
