# Swedish translation of Guestbook (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2023 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Guestbook (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-31 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "user"
msgstr "användare"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "E-mail"
msgstr "E-post"
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Disabled"
msgstr "Ej aktiverad"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
msgid "Homepage"
msgstr "Hemsida"
msgid "Message"
msgstr "Meddelande"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
msgid "never"
msgstr "aldrig"
msgid "User"
msgstr "Användare"
msgid "Mode"
msgstr "Läge"
msgid "Display options"
msgstr "Alternativ för visning"
msgid "Send"
msgstr "Skicka"
msgid "View user profile."
msgstr "Visa användarprofil."
msgid "Website"
msgstr "Webbplats"
msgid "Entries per page"
msgstr "Inlägg per sida"
msgid "Intro text"
msgstr "Inledande text"
msgid "Posting settings"
msgstr "Inställningar för inlägg"
msgid "Reply"
msgstr "Besvara"
msgid "Add comment"
msgstr "Lägg till kommentar"
msgid "User profile"
msgstr "Användarprofil"
msgid "Delete entry"
msgstr "Radera inlägg"
msgid "Edit comment"
msgstr "Redigera kommentar"
msgid "Site guestbook"
msgstr "Webbplatsens gästbok"
msgid "Read @username's guestbook."
msgstr "Visa gästboken för @username."
msgid "View recent guestbook entries"
msgstr "Visa senaste gästboksinlägg"
msgid "Guestbook"
msgstr "Gästbok"
msgid "User guestbook"
msgstr "Användarens gästbok"
msgid "Send email notification"
msgstr "Skicka meddelande via e-post"
msgid ""
"Uncheck if you don't wish to be notified of new entries to your "
"guestbook."
msgstr "Bocka av om du inte vill bli meddelad om nya inlägg i din gästbok."
msgid "The text that appears on top of your guestbook."
msgstr "Texten som syns längst upp i din gästbok."
msgid "Adds a site guestbook and individual user guestbooks."
msgstr ""
"Lägger till en gästbok för webbplatsen och individuella "
"gästböcker för användarna."
msgid "Site and user guestbooks"
msgstr "Gästböcker för webbplatsen och användarna"
msgid "Site guestbook only"
msgstr "Endast gästbok för webbplatsen"
msgid "User guestbooks only"
msgstr "Endast gästböcker för användarna"
msgid "The site guestbook's page title."
msgstr "Titeln för webbplatsens gästbok."
msgid "The text that appears on top of the site guestbook."
msgstr "Texten som återfinns längst upp på webbplatsens gästbok."
msgid ""
"Send an notification to the following e-mail address about new "
"guestbook entries"
msgstr ""
"Skicka ett meddelande till följande e-postadress om nya inlägg i "
"gästboken"
msgid "Leave blank if you don't wish to be notified"
msgstr "Lämna tomt om du inte vill bli meddelad."
msgid "User guestbooks"
msgstr "Gästböcker för användarna"
msgid ""
"Users can individually disable their guestbook or add an intro text on "
"the user account page."
msgstr ""
"Användarna kan individuellt inaktivera sina gästböcker eller lägga "
"till en inledande text på användarkontots sida."
msgid "User link to profile or guestbook"
msgstr "Användarlänk till profilen eller gästboken"
msgid ""
"When displaying a user should the link show the user profile or the "
"user guestbook?"
msgstr ""
"Skall länken visa användarprofilen eller användarens gästbok när "
"en användare visas?"
msgid "The number of guestbook entries per page."
msgstr "Antal inlägg per sida i gästboken."
msgid "Toggle display"
msgstr "Växla visningsläge"
msgid "Submission date"
msgstr "Datum för inlägg"
msgid "Anonymous poster e-mail"
msgstr "E-post för gästinlägg"
msgid "Anonymous poster website"
msgstr "Webbplats för gästinlägg"
msgid "Position of pager"
msgstr "Position på personsökare"
msgid "Above the entries"
msgstr "Ovanför inläggen"
msgid "Below the entries"
msgstr "Under inläggen"
msgid "Above and below the entries"
msgstr "Ovanför och under inläggen"
msgid "Display filter tips"
msgstr "Visa tips på filtreringar"
msgid "If enabled filter tips are displayed below the message textarea."
msgstr "Om aktiverad visas filtreringstipsen under meddelandets textfält."
msgid "Anonymous poster fields"
msgstr "Fält för gästinlägg"
msgid "Additional information that anonymous posters may supply."
msgstr "Ytterligare information som gäster kan tillföra."
msgid "Location of entry submission form"
msgstr "Plats för anteckningsformuläret"
msgid "Above entries"
msgstr "Ovanför inlägg"
msgid "Below entries"
msgstr "Under inlägg"
msgid "Separate page"
msgstr "Separat sida"
msgid "entries"
msgstr "inlägg"
msgid "last update"
msgstr "senast uppdaterad"
msgid "Add guestbook entry"
msgstr "Skriv i gästboken"
msgid "You must be logged in to post a comment."
msgstr "Du måste vara inloggad för att skicka en kommentar."
msgid "You are not allowed to post in this guestbook."
msgstr "Du har inte tillåtelse att skicka inlägg i denna gästbok."
msgid "Are you sure you want to delete this guestbook entry?"
msgstr ""
"Är du säker på att du vill radera det här meddelandet i "
"gästboken?"
msgid "Comment by"
msgstr "Kommenterad av"
msgid "@username's guestbook"
msgstr "Gästbok för @username"
msgid "My guestbook"
msgstr "Min gästbok"
msgid "Visit !username's profile"
msgstr "Visa profilen för !username"
msgid "Entry is spam: "
msgstr "Meddelande är spam: "
msgid "1 entry"
msgid_plural "@count entries"
msgstr[0] "1 meddelande"
msgstr[1] "@count meddelanden"
msgid "access site guestbook"
msgstr "kom åt gästbok för webbplatsen"
msgid "access user guestbooks"
msgstr "kom åt gästbok för användare"
msgid "post in site guestbook"
msgstr "gör inlägg i webbplatsens gästbok"
msgid "post in user guestbooks"
msgstr "gör inlägg i användarnas gästböcker"
msgid "Guestbooks"
msgstr "Gästböcker"
msgid "Edit entry"
msgstr "Redigera inlägg"
