# Polish translation of Google Analytics Reports (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2011 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Google Analytics Reports (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 10:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
msgid "Statistics"
msgstr "Statystyki"
msgid "Save settings"
msgstr "Zapisz ustawienia"
msgid "Top Searches"
msgstr "Najskuteczniejsze źródła odwiedzin"
msgid "Visits"
msgstr "Odwiedziny"
msgid "Google Analytics API"
msgstr "Google Analytics API"
msgid "API to access statistics from the Google Analytics Data Export API."
msgstr ""
"API dostępu do statystyk udostępnianych przez Google Analytics Data "
"Export API"
msgid "Google Analytics Reports"
msgstr "Raporty Google Analytics"
msgid "Provides interface to access Google Analytics API statistics."
msgstr "Dostarcza interfejs dostępu do statystyk przez Google Analytics API."
msgid "Invalid OAuth token."
msgstr "Nieprawidłowy kod OAuth."
msgid "Top Pages"
msgstr "Najlepsza treść"
msgid "Site Usage"
msgstr "Wykorzystanie witryny"
msgid "Bounce Rate"
msgstr "Współczynnik odrzuceń"
msgid "Pageviews"
msgstr "Odsłony"
msgid "Avg. Time on Site"
msgstr "Śr. czas spędzony w witrynie"
msgid "Pages/Visit"
msgstr "Strony/odwiedziny"
msgid "% New Visits"
msgstr "% nowych odwiedzin"
msgid "Google Analytics Reports Drupal module"
msgstr "Moduł Drupala - Raporty Google Analytics"
msgid "Reports profile"
msgstr "Raporty związane z kontem"
msgid ""
"Choose your Google Analytics profile.  The currently active profile "
"is: %profile"
msgstr ""
"Wybierz raport związany z kontem w Google Analytics. Obecnie wybranym "
"profilem jest: %profile"
msgid "Query cache"
msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
msgid ""
"The <a href=\"!link\">Google Analytics Quota Policy</a> restricts the "
"number of queries made per day.  This limits the creation of new "
"reports on your site.  We recommend setting this cache option to at "
"least three days."
msgstr ""
"<a href=\"!link\">Limity Google Analytics</a> ograniczają dzienną "
"liczbę możliwych synchronizacji. To przekłada się na raporty "
"prezentowane w Twojej witrynie. Sugerujemy ustawienie pamięci "
"podręcznej na co najmniej trzy dni."
msgid "Revoke access and logout"
msgstr "Odłącz dostęp i wyloguj ze statystyk"
msgid ""
"Revoke your access token to Google Analytics.  This action will log "
"you out of your Google Analytics account and stop all reports from "
"displaying on your site."
msgstr ""
"Odłącza dostęp do Google Analytics dla Twojego konta. Uruchomienie "
"polecenia wyłączy wyświetlanie wszystkich raportów pochodzących z "
"Google Analytics."
msgid "Revoke access token"
msgstr "Odłącz konto"
msgid "Initial setup"
msgstr "Kreator ustawień"
msgid ""
"When you submit this form, you will be redirected to Google for "
"authentication.  Login with the account that has credentials to the "
"Google Analytics profile you'd like to use."
msgstr ""
"Wysłanie tego formularza spowoduje otwarcie uwierzytelnienia do "
"usługi w Google. Prosimy zalogować się do konta posiadającego "
"dostęp do interesujących Cię statystyk w Google Analytics, z "
"których chciałbyś skorzystać."
msgid "Google Apps for Business Domain (optional)"
msgstr "Google Apps dla rozwiązań biznesowych (opcjonalnie)"
msgid ""
"Provide the domain name (example.com) if your domain is registered "
"with Google Apps for Business.  Otherwise, leave blank."
msgstr ""
"Wprowadź domenę (example.com), jeśli jest ona zarejestrowana w "
"Google Apps dla rozwiązań biznesowych. Jeśli nie, pozostaw to pole "
"puste."
msgid "Start setup and authorize account"
msgstr "Rozpocznij konfigurację i uwierzytelnij konto"
msgid "Settings have been saved successfully."
msgstr "Ustawienia zostały pomyślnie zapisane."
msgid "Access token has been successfully revoked."
msgstr "Konto zostało pomyślnie odłączone."
msgid "Invalid Google Analytics OAuth request"
msgstr "Nieprawidłowe żądanie Google Analytics OAuth"
msgid ""
"Google Analytics Reports and it's API module provides site "
"administrators and programmers a rich API to generate graphical "
"reports based on Google Analytics data.  The reports module includes a "
"helpful sitewide report located under <a href=\"!link\">Drupal's "
"default administrator reports</a>, and blocks for both sitewide and "
"path-based reports."
msgstr ""
"Raporty Google Analytics i ich API umożliwia administratorom i "
"programistom dostęp do generowania graficznych raportów opartych na "
"danych Google Analytics. Moduł raportów zawiera przydatny raport "
"ogólny, który dostępny jest w <a href=\"!link\">Raportach</a> oraz "
"udostępnia bloki dla raportu ogólnego oraz dla podstron."
msgid ""
"Programmers can build complex queries against Google Analytics and "
"display them in any format they like.  To get started coding your own "
"reports, visit the <a href=\"!link\">Google Analytics documentation "
"page on drupal.org</a>."
msgstr ""
"Programiści mogą tworzyć zaawansowane zapytania na bazie Google "
"Analytics i prezentować je w dowolnej postaci. Własne raporty "
"najlepiej rozpocząć od zapoznania się z <a "
"href=\"!link\">dokumentacją Google Analytics na drupal.org</a>."
msgid "administer google analytics reports"
msgstr "administracja raportami google analytics"
msgid "Configure your account, profiles, and reports."
msgstr "Konfiguracja konta, profilów i raportów."
msgid "Google Analytics Reports OAuth Callback"
msgstr "Zwrotna odpowiedź OAuth z Google Analytics"
msgid "Pageviews Over the Past 30 Days"
msgstr "Odsłon w ciągu ostatnich 30 dni"
msgid "This page was viewed !count times"
msgstr "Ta strona była otwierana !count razy"
msgid "Unique Views"
msgstr "Unikalne odsłony"
msgid "Exit Rate"
msgstr "Procent porzuceń"
msgid "Time on Page"
msgstr "Czas spędzony na stronie"
msgid "$ Index"
msgstr "Wskaźnik $ Index"
msgid "Top Referrals"
msgstr "Najskuteczniejsze źródła odwiedzin"
msgid "Visits Over the Past 30 Days"
msgstr "Odwiedziny w ostatnich 30 dniach"
msgid ""
"You must <a href=\"!url\">authorize</a> Drupal to use your Analytics "
"account before you can view reports."
msgstr ""
"Należy <a href=\"!url\">uwierzytelnić</a> ten serwis do używania "
"konta Google Analytics zanim będzie możliwe przeglądanie raportów."
msgid ""
"The most views on a single day was @max.  Yesterday there were "
"@yesterday views."
msgstr ""
"Najwięcej dziennych odsłon odnotowano: @max. Wczoraj było "
"@yesterday odsłon."
msgid "@views views this month"
msgstr "@views odwiedzin w tym miesiącu"
msgid "Content detail: @path"
msgstr "Szczegóły zawartości: @path"
msgid ""
"The most visits on a single day was @max.  Yesterday there were "
"@yesterday visits."
msgstr ""
"Najwięcej dziennych odwiedzin odnotowano: @max. Wczoraj było "
"@yesterday odwiedzin."
msgid "1 View"
msgid_plural "@views Views"
msgstr[0] "@views odsłona"
msgstr[1] "@views odsłony"
msgstr[2] "@views odsłon"
msgid "1 Visit"
msgid_plural "@visits Visits"
msgstr[0] "@visits odwiedziny"
msgstr[1] "@visits odwiedziny"
msgstr[2] "@visits odwiedzin"
msgid "Page traffic"
msgstr "Ruch na stronie"
msgid "Google Analytics Summary"
msgstr "Podsumowanie Google Analytics"
msgid "There was a problem retrieving the statistics."
msgstr "Wystąpił problem z dostępem do statystyk."
msgid "Please review the <a href=\"!url\">watchdog</a> for details."
msgstr ""
"Zajrzyj do <a href=\"!url\">ostatnich wpisów do dziennika</a> celem "
"przejrzenia szczegółów."
msgid "access google analytics reports"
msgstr "dostęp do raportów google analytics"
msgid "Content Detail"
msgstr "Szczegóły zawartości"
msgid "Choose your Google Analytics profile."
msgstr "Wybierz profil Google Analytics."
msgid "Autoload version"
msgstr "Wersja modułu Autoload"
msgid ""
"Your version of Autoload appears to be out of date.  Version 2.x is "
"required."
msgstr ""
"Zainstalowana wersja modułu Autoload jest nieaktualna. Wymagana jest "
"co najmniej wersja 2.x."
msgid "@visits visits this month"
msgstr "@visits odwiedzin w tym miesiącu"
msgid "Visits over the last 30 days"
msgstr "Odwiedziny w ostatnich 30 dniach"
msgid "Google Analytics page traffic"
msgstr "Ruch na stronie wg Google Analytics"
msgid "Google Analytics site visits"
msgstr "Odwiedziny strony wg Google Analytics"
msgid "View a traffic report for your site."
msgstr "Przejrzyj raport o ruchu na woim serwisie."
