# Ukrainian translation of Google Analytics (6.x-4.4)
# Copyright (c) 2023 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Google Analytics (6.x-4.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 12:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Pages"
msgstr "Сторінки"
msgid "Value"
msgstr "Значення"
msgid "General settings"
msgstr "Загальні налаштування"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Розширені налаштування"
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
msgid "Roles"
msgstr "Ролі"
msgid "Users"
msgstr "Користувачі"
msgid "Messages"
msgstr "Повідомлення"
msgid "Privacy"
msgstr "Конфіденційність"
msgid "Enable debugging"
msgstr "Увімкнути зневадження"
msgid "Index"
msgstr "Індекс"
msgid "Not configured"
msgstr "Не налаштовано"
msgid "Domains"
msgstr "Домени"
msgid "Depends on: !dependencies"
msgstr "Залежить від: !dependencies"
msgid "@module (<span class=\"admin-disabled\">disabled</span>)"
msgstr "@module (<span class=\"admin-disabled\">вимкнено</span>)"
msgid "@module (<span class=\"admin-enabled\">enabled</span>)"
msgstr "@module (<span class=\"admin-enabled\">увімкнено</span>)"
msgid "Error message"
msgstr "Повідомлення про помилку"
msgid "Add tracking to specific pages"
msgstr "Додати відстеження певних сторінок"
msgid "Warning message"
msgstr "Попереджувальне повідомлення"
msgid "opt-in or out of tracking"
msgstr "відстежувати чи ні"
msgid "Add tracking for specific roles"
msgstr "Додати відстеження певних ролей"
msgid ""
"<a href=\"@url\">Public file transfers</a> must be enabled to allow "
"local caching."
msgstr ""
"Для локального кешування має бути "
"ввімкнений <a href=\"@url\">Публічний метод "
"завантаження файлів</a>"
msgid "Track translation sets as one unit"
msgstr ""
"Відстежувати набори перекладів як "
"одне ціле"
msgid ""
"When a node is part of a translation set, record statistics for the "
"originating node instead. This allows for a translation set to be "
"treated as a single unit."
msgstr ""
"Якщо матеріал є частиною набору "
"перекладів, записувати статистику "
"оригінального матеріалу. Це дає "
"можливість вважати набір перекладів "
"одним цілим."
msgid "Track internal search"
msgstr "Відстежувати внутрішній пошук"
msgid "Track AdSense ads"
msgstr "Відстежувати рекламу AdSense"
msgid ""
"If checked, your AdSense ads will be tracked in your Google Analytics "
"account."
msgstr ""
"Якщо вибрано, ваша реклама AdSense буде "
"відстежуватися"
msgid "Custom JavaScript code"
msgstr "Власний код JavaScript"
msgid ""
"You can add custom Google Analytics <a href=\"@snippets\">code "
"snippets</a> here. These will be added to every page that Google "
"Analytics appears on. Before you add custom code to the below "
"textarea's you should read <a href=\"@ga_concepts_overview\">Google "
"Analytics Tracking Code - Functional Overview</a> and the <a "
"href=\"@ga_js_api\">Google Analytics Tracking API</a> documentation. "
"<strong>Do not include the &lt;script&gt; tags</strong>, and always "
"end your code with a semicolon (;)."
msgstr ""
"Тут ви можете додати власні <a "
"href=\"@snippets\">фрагменти коду</a> Google Analytics. "
"Вони додаватимуться до кожної "
"сторінки, яку опрацьовує Google Analytics. "
"Перш ніж додати власний код в текстове "
"поле нижче прочитайте <a "
"href=\"@ga_concepts_overview\">Код відстеження Google "
"Analytics - Функціональний огляд</a> та "
"документацію <a href=\"@ga_js_api\">Google Analytics "
"Tracking API</a>. <strong>Не додавайте теги "
"&lt;script&gt;</strong>, і наприкінці свого коду "
"завжди ставте крапку з комою (;)."
msgid "Code snippet (before)"
msgstr "Фрагмент коду (перед)"
msgid "Code snippet (after)"
msgstr "Фрагмент коду (після)"
msgid ""
"Do not add the tracker code provided by Google into the javascript "
"code snippets! This module already builds the tracker code based on "
"your Google Analytics account number and settings."
msgstr ""
"Не додавайте код відстеження від Google в "
"фрагменти коду javascript! Цей модуль вже "
"створює код відстеження на основі "
"номера вашого облікового запису Google "
"Analytics та налаштувань."
msgid ""
"Do not include the &lt;script&gt; tags in the javascript code "
"snippets."
msgstr ""
"Не використовуйте теґи &lt;script&gt; в "
"фрагментах коду javascript."
msgid "Google Analytics configuration"
msgstr "Конфігурація Google Analytics"
msgid "Users are tracked by default, but you are able to opt out."
msgstr ""
"Користувачі відстежуются за "
"замовчуванням, але це можна вимкнути."
msgid "Enable user tracking"
msgstr "Дозволити відстеження користувача"
msgid "Users are <em>not</em> tracked by default, but you are able to opt in."
msgstr ""
"Користувачі <em>не</em> відстежуються за "
"замовчуванням, але це можна увімкнути."
msgid "Google Analytics module"
msgstr "Модуль Google Analytics"
msgid ""
"Google Analytics module has not been configured yet. Please configure "
"its settings from the <a href=\"@url\">Google Analytics settings "
"page</a>."
msgstr ""
"Модуль Google Analytics ще не налаштований. "
"Налаштуйте його на <a href=\"@url\">сторінці "
"налаштувань модуля Google Analytics</a>"
msgid "administer google analytics"
msgstr "керувати google analytics"
msgid "use PHP for tracking visibility"
msgstr ""
"використовувати PHP для відстеження "
"видимості"
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
msgid "Status message"
msgstr "Повідомлення про стан"
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Вкажіть сторінки, використовуючи "
"шляхи до них. Вводити по одному шляху "
"на рядок. Позначка '*' означає будь-який "
"символ. Приклади шляхів: %blog для "
"сторінки блоґу і %blog-wildcard для кожного з "
"персональних блоґів. %front — головна "
"сторінка."
msgid "Pages on which this PHP code returns <code>TRUE</code> (experts only)"
msgstr ""
"Сторінки на яких цей PHP-код повертає "
"<code>TRUE</code> (тільки для експертів)"
msgid "Pages or PHP code"
msgstr "Сторінки або PHP-код"
msgid ""
"If the PHP option is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Якщо вибрано опцію PHP, вставляйте код "
"PHP між %php. Не забувайте що виконання "
"некоректного коду PHP може порушити "
"роботу вашого сайту."
msgid "Requires: !module-list"
msgstr "Вимагає: !module-list"
msgid ""
"This field has been disabled because you do not have sufficient "
"permissions to edit it."
msgstr ""
"Поле було вимкнено оскільки ви не "
"маєте повноважень його редагувати"
msgid "Web Property ID"
msgstr "Ідентифікатор аккаунта"
msgid ""
"This ID is unique to each site you want to track separately, and is in "
"the form of UA-xxxxxxx-yy. To get a Web Property ID, <a "
"href=\"@analytics\">register your site with Google Analytics</a>, or "
"if you already have registered your site, go to your Google Analytics "
"Settings page to see the ID next to every site profile. <a "
"href=\"@webpropertyid\">Find more information in the "
"documentation</a>."
msgstr ""
"Даний ID є унікальним для кожного "
"сайту, статистику відвідувань якого "
"необхідно відстежити. Він надається у "
"форматі UA-xxxxxxx-yy. Щоб отримати "
"ідентифікатор акаунту, <a "
"href=\"@analytics\">зареєструйте сайт в Google "
"Analytics</a>. Якщо сайт вже зареєстровано, "
"перейдіть на сторінку налаштування "
"Google Analytics і знайдіть ID сайту, "
"розташований поруч з його назвою. "
"Більш детальну інформацію можна "
"знайти в <a "
"href=\"@webpropertyid\">документації</a>."
msgid "Anonymize visitors IP address"
msgstr "Анонімізувати IP адреси відвідувачі"
msgid ""
"Tell Google Analytics to anonymize the information sent by the tracker "
"objects by removing the last octet of the IP address prior to its "
"storage. Note that this will slightly reduce the accuracy of "
"geographic reporting. In some countries it is not allowed to collect "
"personally identifying information for privacy reasons and this "
"setting may help you to comply with the local laws."
msgstr ""
"Наказати Google Analytics зробити анонімною "
"інформацію, відправлену "
"відстежувачем об'єктів, видаливши "
"останній набір цифр IP-адреси до його "
"зберігання. Зазначимо, що це призведе "
"до деякого зниження точності "
"географічної звітності. В деяких "
"країнах не дозволяється збирати "
"особисту інформацію з причин "
"конфіденційності і цей параметр може "
"допомогти вам дотримуватися місцевих "
"законів."
msgid "Locally cache tracking code file"
msgstr ""
"Файл коду відстеження кешувати "
"локально"
msgid ""
"If checked, the tracking code file is retrieved from Google Analytics "
"and cached locally. It is updated daily from Google's servers to "
"ensure updates to tracking code are reflected in the local copy. Do "
"not activate this until after Google Analytics has confirmed that site "
"tracking is working!"
msgstr ""
"Якщо вибрано, файл з кодом відстеження "
"копіюється з Google Analytics і кешується "
"локально. Він оновлюється щодня з "
"серверів Google, для забезпечення "
"внесення оновлень коду відстеження в "
"локальній копії. Не вмикайте це, поки "
"Google Analytics не підтвердив, що "
"відстеження сайту працює!"
msgid ""
"<a href=\"@ga_url\">Google Analytics</a> is a free (registration "
"required) website traffic and marketing effectiveness service."
msgstr ""
"<a href=\"@ga_url\">Google Analytics</a> це безкоштовна "
"(необхідно зареєструватися) служба "
"для аналізу трафіку та маркетингової "
"ефективності веб-сайту."
msgid ""
"The %element-title is using the following forbidden tokens with "
"personal identifying information: @invalid-tokens."
msgstr ""
"%element-title використовує такі заборонені "
"замінники з інформацією, яка "
"ідентифікує особу: @invalid-tokens."
msgid ""
"The role names the user account is a member of as comma separated "
"list."
msgstr ""
"Назви ролей, до яких входить обліковий "
"запис користувача, у вигляді списку "
"через кому."
msgid "The role ids the user account is a member of as comma separated list."
msgstr ""
"Ідентифікатори ролей, до яких входить "
"обліковий запис користувача, у "
"вигляді списку через кому."
msgid "googleanalytics"
msgstr "googleanalytics"
msgid "Locally cached tracking code file has been updated."
msgstr ""
"Локально кешований код відстеження "
"було оновлено."
msgid "Locally cached tracking code file has been saved."
msgstr ""
"Локально кешований код відстеження "
"було збережено."
msgid "Local cache has been purged."
msgstr "Локальний кеш було очищено."
msgid "Tracking scope"
msgstr "Область відстеження"
msgid "Allow users to customize tracking on their account page"
msgstr ""
"Дозволити користувачам "
"персоналізувати відстеження на "
"сторінці облікового запису."
msgid "No customization allowed"
msgstr "Персоналізація заборонена"
msgid "Tracking on by default, users with %permission permission can opt out"
msgstr ""
"За замовчуванням відстеження "
"увімкнено, користувачі з правами "
"\"%permission\" можуть його вимкнути"
msgid "Tracking off by default, users with %permission permission can opt in"
msgstr ""
"Початково відстеження вимкнено, "
"користувачі з правами \"%permission\" можуть "
"його увімкнути"
msgid "Every page except the listed pages"
msgstr "На всіх сторінках, крім перерахованих"
msgid "The listed pages only"
msgstr "Тільки для перелічених сторінок"
msgid "Links and downloads"
msgstr "Посилання і завантаження"
msgid "Track clicks on mailto links"
msgstr ""
"Відстежувати переходи за посиланнями "
"на електронну пошту (mailto)"
msgid "Track downloads (clicks on file links) for the following extensions"
msgstr ""
"Відстежувати завантаження (переходи "
"на файлові посилання) для наступних "
"розширень"
msgid "List of download file extensions"
msgstr ""
"Список розширень завантажуваних "
"файлів"
msgid ""
"A file extension list separated by the | character that will be "
"tracked as download when clicked. Regular expressions are supported. "
"For example: !extensions"
msgstr ""
"Список розширень файлів, розділених "
"символом |, які будуть відстежені як "
"завантаження при переході. "
"Підтримуються регулярні вирази. "
"Наприклад: !extensions"
msgid ""
"You can add custom Google Analytics <a href=\"@snippets\">code "
"snippets</a> here. These will be added every time tracking is in "
"effect. Before you add your custom code, you should read the <a "
"href=\"@ga_concepts_overview\">Google Analytics Tracking Code - "
"Functional Overview</a> and the <a href=\"@ga_js_api\">Google "
"Analytics Tracking API</a> documentation. <strong>Do not include the "
"&lt;script&gt; tags</strong>, and always end your code with a "
"semicolon (;)."
msgstr ""
"Тут можна додати власні <a "
"href=\"@snippets\">фрагменти коду</a> Google Analytics. "
"Вони додаватимуться щоразу, коли "
"здійснюється відстеження. Перш ніж "
"додати власний код прочитайте <a "
"href=\"@ga_concepts_overview\">Код відстеження Google "
"Analytics - Функціональний огляд</a> та "
"документацію <a href=\"@ga_js_api\">Google Analytics "
"Tracking API</a>. <strong>Не додавайте теги "
"&lt;script&gt;</strong>, і в кінці свого коду "
"завжди ставте крапку з комою (;)."
msgid ""
"A valid Google Analytics Web Property ID is case sensitive and "
"formatted like UA-xxxxxxx-yy."
msgstr ""
"Правильний ідентифікатор Google Analytics "
"чутливий до регістру і має формат у "
"вигляді UA-xxxxxxx-yy."
msgid "Administer Google Analytics"
msgstr "Адміністрування Google Analytics"
msgid "Perform maintenance tasks for Google Analytics."
msgstr ""
"Виконувати роботу з обслуговування "
"Google Analytics."
msgid "Opt-in or out of tracking"
msgstr "Дозвіл або відмова від стеження"
msgid "Allow users to decide if tracking code will be added to pages or not."
msgstr ""
"Дозволити користувачам вирішувати - "
"додавати код відстеження до сторінки "
"чи ні."
msgid "Use PHP for tracking visibility"
msgstr ""
"Використання PHP для відстеження "
"видимості"
msgid ""
"Configure tracking behavior to get insights into your website traffic "
"and marketing effectiveness."
msgstr ""
"Налаштування відстеження поведінки "
"заради оцінки трафіку на веб-сайті та "
"ефективності різних маркетингових "
"заходів."
msgid "Updated download tracking file extensions."
msgstr ""
"Оновлено розширення файлів для "
"відстеження завантаження."
msgid "Added page tracking to every page except the listed pages: @pages."
msgstr ""
"Додано відстеження сторінки до кожної "
"сторінки за винятком перелічених "
"сторінок: @pages."
msgid "Enabled page tracking for role: @name."
msgstr ""
"Увімкнено відстеження сторінки для "
"ролі: @name."
msgid "Disabled page tracking for role: @name."
msgstr ""
"Вимкнено відстеження сторінки для "
"ролі: @name."
msgid "Disabled user specific page tracking for site administrator."
msgstr ""
"Для адміністратора сайту вимкнено "
"користувацьке відстеження сторінок."
msgid "Path visibility filter setting changed from \"user*\" to \"user/*/*\"."
msgstr ""
"Налаштування фільтру видимості шляху "
"змінено з  \"user*\" на \"user/*/*\"."
msgid "Custom path visibility filter setting found. Update skipped!"
msgstr ""
"Виявлено особливі налаштування "
"фільтру видимості шляху. Оновлення "
"ігноруються!"
msgid ""
"Path visibility filter setting changed from \"admin*\" to \"admin\" "
"and \"admin/*\"."
msgstr ""
"Налаштування фільтру видимості шляху "
"змінено з  \"admin*\" на \"admin\" та \"admin/*\"."
msgid "Upgraded custom javascript codesnippet setting."
msgstr ""
"Оновлено налаштування власного "
"фрагменту коду javascript."
msgid ""
"Removed \"User identifier\" and \"User name\" from segmentation "
"fields."
msgstr ""
"Видалено \"Ідентифікатор користувача\" "
"та \"Ім'я користувача\" з полів поділу."
msgid "Removed outdated legacy tracker stuff."
msgstr ""
"Видалено застарілі речі у "
"відстеженні."
msgid "The default extensions for download tracking have been updated."
msgstr ""
"Стандартні розширення для "
"відстеження завантаження було "
"змінено."
msgid "Upgraded custom \"before\" code snippet."
msgstr ""
"Оновлено фрагмент власного коду "
"\"перед\" ."
msgid "Skipped custom \"after\" code snippet."
msgstr ""
"Пропущено фрагмент власного коду "
"\"після\""
msgid "Google tracking code has been moved to header."
msgstr ""
"Код відстеження Google перенесено в "
"шапку."
msgid ""
"The D6 token placeholder [user-role-names] used in the custom variable "
"'User roles' has been replaced with [current-user:role-names]."
msgstr ""
"Замінник заповнювача D6 [user-role-names], що "
"використовувався в власній змінній "
"'Ролі користувача' замінено на "
"[current-user:role-names]."
msgid ""
"The default country in your regional settings is Germany. Anonymizing "
"of IP addresses has been enabled for privacy reasons."
msgstr ""
"Країна за промовчанням у ваших "
"регіональних налаштуваннях "
"Німеччина. З міркувань "
"конфіденційності увімкнено "
"анонімність IP адреси."
msgid ""
"The default country in your regional settings is <em>not</em> Germany. "
"The anonymizing of IP addresses setting has not been changed. Make "
"sure your site settings comply with the local privacy rules."
msgstr ""
"Країна за промовчанням у ваших "
"регіональних налаштуваннях <em>не</em> "
"Німеччина. Налаштування анонімності IP "
"адреси не було змінено. Упевніться, що "
"налаштування вашого сайту "
"відповідають місцевим вимогам щодо "
"конфіденційності."
msgid ""
"Allows your site to be tracked by Google Analytics by adding a "
"Javascript tracking code to every page."
msgstr ""
"Дозволити відстеження вашого сайту за "
"допомогою Google Analytics з додаванням Javascript "
"коду відстеження до кожної сторінки."
msgid "What are you tracking?"
msgstr "Що відстежувати?"
msgid "A single domain (default)"
msgstr "Один домен (за замовчуванням)"
msgid "Domain: @domain"
msgstr "Домен: @domain"
msgid "One domain with multiple subdomains"
msgstr "Один домен з кількома піддоменами"
msgid "Examples: @domains"
msgstr "Приклади: @domains"
msgid "Multiple top-level domains"
msgstr "Декілька доменів верхнього рівня"
msgid "List of top-level domains"
msgstr "Список доменів верхнього рівня"
msgid "Add to the selected roles only"
msgstr "Додати лише для вибраних ролей"
msgid "Add to every role except the selected ones"
msgstr "Додати для всіх ролей, крім вибраних"
msgid ""
"If none of the roles are selected, all users will be tracked. If a "
"user has any of the roles checked, that user will be tracked (or "
"excluded, depending on the setting above)."
msgstr ""
"Якщо не вибрано жодної ролі, то "
"стеження буде проводитися за всіма "
"користувачами. Якщо користувач одну з "
"позначених ролей, то цей користувач "
"буде відстежений (або вилучений з "
"відстеження, залежно від налаштувань "
"вище)"
msgid "Track clicks on outbound links"
msgstr ""
"Відстежувати переходи за посиланнями "
"на зовнішні сайти"
msgid ""
"A list of top-level domains is required if <em>Multiple top-level "
"domains</em> has been selected."
msgstr ""
"Якщо вибрано пункт <em>Декілька доменів "
"верхнього рівня</em> вимагається список "
"доменів верхнього рівня."
msgid ""
"The deprecated profile segmentation setting for \"User roles\" has "
"been added to custom variables. You need to deselect all selected "
"profile fields in <a href=\"@admin\">Google Analytics settings</a> and "
"upgrade other profile fields manually or you may loose tracking data "
"in future! See Google Analytics <a href=\"@customvar\">Custom "
"Variables</a> for more information."
msgstr ""
"Застарілі налаштування поділу "
"профілю для \"Ролей користувача\" "
"додано до налаштовуваних змінних. Вам "
"слід скасувати всі вибрані поля "
"профілю в <a href=\"@admin\">Налаштуваннях Google "
"Analytics</a> та змінити решту полів профілю "
"вручну, інакше в майбутньому ви можете "
"втратити дані відстеження! Додаткову "
"інформацію дивіться в розділі <a "
"href=\"@customvar\">Спеціальні змінні</a>  Google "
"Analytics."
msgid ""
"You need to deselect all selected profile fields in <a "
"href=\"@admin\">Google Analytics settings</a> and upgrade other "
"profile fields manually or you may loose tracking data in future! See "
"Google Analytics <a href=\"@customvar\">Custom Variables</a> for more "
"information."
msgstr ""
"Потрібно скасувати всі вибрані поля "
"профілю в <a href=\"@admin\">Налаштуваннях Google "
"Analytics</a> та змінити решту полів профілю "
"вручну, інакше в майбутньому можна "
"втратити дані відстеження! Додаткову "
"інформацію дивіться в розділі <a "
"href=\"@customvar\">Спеціальні змінні</a>  Google "
"Analytics."
msgid ""
"Renamed \"googleanalytics_trackoutgoing\" settings variable to "
"googleanalytics_trackoutbound."
msgstr ""
"Параметр змінної \"googleanalytics_trackoutgoing\" "
"перейменовано на googleanalytics_trackoutbound."
msgid ""
"Renamed \"googleanalytics_visibility\" settings variable to "
"googleanalytics_visibility_pages."
msgstr ""
"Параметр змінної \"googleanalytics_visibility\" "
"перейменовано на googleanalytics_visibility_pages."
msgid ""
"<a href=\"@token\">Token</a> module is recommended for custom "
"variables."
msgstr ""
"Для налаштовуваних змінних "
"рекомендовано використовувати "
"модуль<a href=\"@token\">Token</a>."
msgid "Universal web tracking opt-out"
msgstr ""
"Універсальна відмова від "
"веб-відстеження"
msgid "Added \"batch\" to path visibility filter setting."
msgstr ""
"До налаштувань фільтру видимості "
"шляху додано \"batch\"."
msgid "You have opted out from tracking via browser privacy settings."
msgstr ""
"Ви відмовились від відстеження "
"використовуючи налаштування "
"конфіденційності вашого браузера."
msgid "Debugging enabled"
msgstr "Зневадження увімкнено"
msgid ""
"If checked, internal search keywords are tracked. You must configure "
"your Google account to use the internal query parameter "
"<strong>search</strong>. For more information see <a "
"href=\"@url\">Setting Up Site Search for a Profile</a>."
msgstr ""
"Якщо позначено, відстежуватимуться "
"ключові слова внутрішнього пошуку. "
"Для цього необхідно налаштувати "
"обліковий запис Google на використання "
"внутрішнього параметру запиту "
"<strong>search</strong>. Докладна інформація на "
"сторінці <a href=\"@url\">Налаштування "
"пошуку на сайті для профілю</a>."
msgid "Enter PHP code in the field for tracking visibility settings."
msgstr ""
"Для налаштувань відстеження "
"видимості введіть у це поле код PHP."
msgid "Google Analytics module form element."
msgstr "Елемент форми модуля Google Analytics."
msgid "Deleted obsolete trackOutboundAsPageview variable."
msgstr ""
"Видалено застарілу змінну "
"trackOutboundAsPageview."
msgid "Deleted obsolete googleanalytics_trackpageloadtime variable."
msgstr ""
"Видалено застарілу змінну "
"googleanalytics_trackpageloadtime."
msgid ""
"If you selected \"Multiple top-level domains\" above, enter all "
"related top-level domains. Add one domain per line. By default, the "
"data in your reports only includes the path and name of the page, and "
"not the domain name. For more information see section <em>Show "
"separate domain names</em> in <a href=\"@url\">Tracking Multiple "
"Domains</a>."
msgstr ""
"Якщо вище обрано \"Декілька доменів "
"верхнього рівня\", введіть тут всі "
"пов’язані домени верхнього рівня. "
"Додавати треба по одному домену на "
"рядок. За замовчуванням дані у звітах "
"містять лише шлях та назву сторінки і "
"не містять доменне ім’я. Додаткову "
"інформацію дивіться у розділі  "
"<em>Показ окремих доменних імен</em> на "
"сторінці <a href=\"@url\">Відстеження "
"кількох доменів</a>."
msgid ""
"If enabled and your server receives the <a "
"href=\"@donottrack\">Do-Not-Track</a> header from the client browser, "
"the Google Analytics module will not embed any tracking code into your "
"site. Compliance with Do Not Track could be purely voluntary, enforced "
"by industry self-regulation, or mandated by state or federal law. "
"Please accept your visitors privacy. If they have opt-out from "
"tracking and advertising, you should accept their personal decision. "
"This feature is currently limited to logged in users and disabled page "
"caching."
msgstr ""
"Якщо увімкнено і ваш сервер отримує "
"заголовок <a href=\"@donottrack\">Do-Not-Track</a> від "
"клієнтського браузера, модуль Google "
"Analytics не додаватиме на сайт жодного "
"коду відстеження. Сумісність з Do Not Track "
"може бути чисто добровільною, "
"забезпечуватися саморегулюванням "
"галузі, або вимагатися за законом "
"штату або федеральним законом. Будь "
"ласка, поважайте конфіденційність "
"ваших відвідувачів. Якщо вони "
"відмовляються від стеження та "
"реклами, потрібно прийняти їх "
"особисте рішення. Ця функція в даний "
"час обмежується зареєстрованими "
"користувачами і вимкненим кешуванням "
"сторінок."
msgid "Track messages of type"
msgstr ""
"Відстежувати повідомлення наступних "
"типів:"
msgid "Search and Advertising"
msgstr "Пошук та реклама"
msgid "Track User ID"
msgstr "Відстежувати User ID"
msgid "Track enhanced link attribution"
msgstr ""
"Відстежувати покращене віднесення "
"посилань"
msgid ""
"Enhanced Link Attribution improves the accuracy of your In-Page "
"Analytics report by automatically differentiating between multiple "
"links to the same URL on a single page by using link element IDs. <a "
"href=\"@url\">Enable enhanced link attribution</a> in the Admin UI of "
"your Google Analytics account."
msgstr ""
"Покращене віднесення посилань "
"збільшує точність звіту \"Статистика "
"на сторінці\" шляхом автоматичного "
"розрізнення декількох посилань на "
"одну й ту саму URL-адресу на одній "
"сторінці за допомогою "
"ідентифікаторів елементу сторінки. <a "
"href=\"@url\">Увімкніть покращене "
"віднесення посилань</a> в "
"адміністративному інтерфейсі акаунту "
"Google Analytics."
msgid "Track changing URL fragments as pageviews"
msgstr ""
"Відстежувати зміну фрагментів URL як "
"перегляди сторінок"
msgid ""
"By default, the URL reported to Google Analytics will not include the "
"\"fragment identifier\" (i.e. the portion of the URL beginning with a "
"hash sign), and hash changes by themselves will not cause new "
"pageviews to be reported. Checking this box will cause hash changes to "
"be reported as pageviews (in modern browsers) and all pageview URLs to "
"include the fragment where applicable."
msgstr ""
"За замовчуванням, URL, що буде "
"сповіщений Google Analytics не містить "
"\"ідентифікатор фрагменту\" (тобто, "
"частини URL, що починається з гешу (#) ) і "
"зміна гешу не призводить до "
"сповіщення про нові перегляди "
"сторінок. Встановлений прапорець "
"означатиме, що зміна гешу "
"вважатиметься за перегляд сторінки (у "
"сучасних браузерах) і URL-адреси "
"переглядуваних сторінок будуть "
"містити фрагмент, якщо він "
"застосовується."
msgid "Track display features"
msgstr "Відстежувати функції показу"
msgid ""
"The display features plugin can be used to enable Display Advertising "
"Features in Google Analytics, such as Remarketing, Demographics and "
"Interest Reporting, and more. <a href=\"@displayfeatures\">Learn more "
"about Display Advertising Features in Google Analytics</a>. If you "
"choose this option you will need to <a href=\"@privacy\">update your "
"privacy policy</a>."
msgstr ""
"Плаґін функцій показу може бути "
"використаний для увімкнення функцій "
"медійної реклами в Google Analytics, як-от "
"ремаркетинг, демографічні показники "
"та інтереси тощо. <a "
"href=\"@displayfeatures\">Дізнайтеся більше про "
"функції для медійної реклами в Google "
"Analytics</a>. Якщо цю опцію увімкнено, <a "
"href=\"@privacy\">необхідно оновити політику "
"конфіденційності</a>."
msgid "Custom dimensions"
msgstr "Спеціальні параметри"
msgid "Index number"
msgstr "Номер індекса"
msgid "Custom dimension index #@index"
msgstr "Індекс спеціального параметра #@index"
msgid "The custom dimension value."
msgstr "Значення спеціального параметра."
msgid "Custom dimension value #@index"
msgstr "Значення спеціального параметра #@index"
msgid ""
"You can supplement Google Analytics' basic IP address tracking of "
"visitors by segmenting users based on custom dimensions. Section 7 of "
"the <a href=\"@ga_tos\">Google Analytics terms of service</a> requires "
"that You will not (and will not allow any third party to) use the "
"Service to track, collect or upload any data that personally "
"identifies an individual (such as a name, userid, email address or "
"billing information), or other data which can be reasonably linked to "
"such information by Google. You will have and abide by an appropriate "
"Privacy Policy and will comply with all applicable laws and "
"regulations relating to the collection of information from Visitors. "
"You must post a Privacy Policy and that Privacy Policy must provide "
"notice of Your use of cookies that are used to collect traffic data, "
"and You must not circumvent any privacy features (e.g., an opt-out) "
"that are part of the Service."
msgstr ""
"Ви можете доповнити функцію Google Analytics "
"відстеження відвідувачів за IP-адресою "
"виконуючи поділ користувачів на "
"основі спеціальних параметрів. Розділ "
"7 <a href=\"@ga_tos\">Умов використання Google "
"Analytics</a> ставить за вимогу те, що ви не "
"будете (і не будете дозволяти третім "
"особам) використовувати сервіс для "
"відстеження, збирання і розміщення "
"будь-якої інформації, що встановити "
"особистість Інтернет-користувачів "
"(як-от ім’я, ідентифікатор "
"користувача, адресу електронної пошти "
"та інформацію про оплату), та інші "
"дані, що можуть визначити таку "
"інформацію самим Google. Ви будете мати і "
"дотримуватись відповідної Політики "
"конфіденційності та будете "
"виконувати всі закони і вимоги, що "
"стосуються отримання інформації від "
"відвідувачів. Ви маєте розмістити "
"Політику конфіденційності і ця "
"політика має містити повідомлення про "
"використання вами файлів cookie, що "
"використовуються для збору даних, і ви "
"не можете виконувати будь-які дії, "
"котрі даватимуть змогу оминути "
"функції конфіденційності (наприклад, "
"відмова), що є частиною служби Google "
"Analytics."
msgid ""
"You can add Google Analytics <a "
"href=\"@custom_var_documentation\">Custom Metrics</a> here. You must "
"have already configured your custom metrics in the <a "
"href=\"@setup_documentation\">Google Analytics Management "
"Interface</a>. You may use tokens. Global and user tokens are always "
"available; on node pages, node tokens are also available."
msgstr ""
"Тут можна вказати значення для <a "
"href=\"@custom_var_documentation\">Спеціальних "
"показників</a> Google Analytics. Спеціальні "
"показники вже мають бути "
"налаштованими на <a "
"href=\"@setup_documentation\">Сторінці керування "
"Google Analytics</a>. Можна використовувати "
"замінники. Загальні замінники і "
"замінники користувача доступні усюди; "
"на сторінках матеріалу також доступні "
"замінники матеріалів."
msgid "Custom metrics"
msgstr "Спеціальні показники"
msgid "Custom metric index #@index"
msgstr "Індекс спеціального показника #@index"
msgid "The custom metric value."
msgstr "Значення спеціального показника."
msgid "Custom metric value #@index"
msgstr "Значення спеціального показника #@index"
msgid ""
"You can supplement Google Analytics' basic IP address tracking of "
"visitors by segmenting users based on custom metrics. Section 7 of the "
"<a href=\"@ga_tos\">Google Analytics terms of service</a> requires "
"that You will not (and will not allow any third party to) use the "
"Service to track, collect or upload any data that personally "
"identifies an individual (such as a name, userid, email address or "
"billing information), or other data which can be reasonably linked to "
"such information by Google. You will have and abide by an appropriate "
"Privacy Policy and will comply with all applicable laws and "
"regulations relating to the collection of information from Visitors. "
"You must post a Privacy Policy and that Privacy Policy must provide "
"notice of Your use of cookies that are used to collect traffic data, "
"and You must not circumvent any privacy features (e.g., an opt-out) "
"that are part of the Service."
msgstr ""
"Ви можете доповнити функцію Google Analytics "
"відстеження відвідувачів за IP-адресою "
"виконуючи поділ користувачів на "
"основі спеціальних показників. Розділ "
"7 <a href=\"@ga_tos\">Умов використання Google "
"Analytics</a> ставить за вимогу те, що ви не "
"будете (і не будете дозволяти третім "
"особам) використовувати сервіс для "
"відстеження, збирання і розміщення "
"будь-якої інформації, що встановити "
"особистість Інтернет-користувачів "
"(як-от ім’я, ідентифікатор "
"користувача, адресу електронної пошти "
"та інформацію про оплату), та інші "
"дані, що можуть визначити таку "
"інформацію самим Google. Ви будете мати і "
"дотримуватись відповідної Політики "
"конфіденційності та будете "
"виконувати всі закони і вимоги, що "
"стосуються отримання інформації від "
"відвідувачів. Ви маєте розмістити "
"Політику конфіденційності і ця "
"політика має містити повідомлення про "
"використання вами файлів cookie, що "
"використовуються для збору даних, і ви "
"не можете виконувати будь-які дії, "
"котрі даватимуть змогу оминути "
"функції конфіденційності (наприклад, "
"відмова), що є частиною служби Google "
"Analytics."
msgid "Create only fields"
msgstr "Поля, задавані лише в методі create"
msgid ""
"Enter one value per line, in the format name|value. Settings in this "
"textarea will be added to <code>ga(\"create\", \"UA-XXXX-Y\", "
"{\"name\":\"value\"});</code>. For more information, read <a "
"href=\"@url\">create only fields</a> documentation in the Analytics.js "
"field reference."
msgstr ""
"Введіть по одному значенню на рядок у "
"форматі назва|значення. Налаштування "
"з цієї текстової області будуть "
"додані до <code>ga(\"create\", \"UA-XXXX-Y\", "
"{\"name\":\"value\"});</code>. Докладніше у розділі "
"<a href=\"@url\">Поля, задавані лише в методі "
"create</a> довідника полів Analytics.js."
msgid ""
"Code in this textarea will be added <strong>before</strong> "
"<code>ga(\"send\", \"pageview\");</code>."
msgstr ""
"Код у цій текстовій області буде "
"доданий <strong>перед</strong> <code>ga(\"send\", "
"\"pageview\");</code>."
msgid ""
"Code in this textarea will be added <strong>after</strong> "
"<code>ga(\"send\", \"pageview\");</code>. This is useful if you'd like "
"to track a site in two accounts."
msgstr ""
"Код у цій текстовій області буде "
"доданий <strong>після</strong> <code>ga(\"send\", "
"\"pageview\");</code>. Це знадобиться, якщо ви "
"будете відстежувати сайт у двох "
"облікових записах."
msgid ""
"If checked, the Google Universal Analytics debugging script will be "
"loaded. You should not enable your production site to use this version "
"of the JavaScript. The analytics_debug.js script is larger than the "
"analytics.js tracking code and it is not typically cached. Using it in "
"your production site will slow down your site for all of your users. "
"Again, this is only for your own testing purposes. Debug messages are "
"printed to the <code>window.console</code> object."
msgstr ""
"Якщо позначено, буде доданий сценарій "
"зневадження Google Universal Analytics. Цю версію "
"JavaScript-коду не слід вмикати на робочому "
"сайті. Сценарій analytics_debug.js script більший "
"за розміром, ніж код відстеження "
"analytics.js tracking code і зазвичай не "
"кешований. Використання його на "
"робочому сайті  сповільнить його "
"роботу для усіх користувачів. Він "
"використовується лише для перевірки. "
"Зневаджувальні повідомлення "
"відображаються у об’єкті "
"<code>window.console</code>."
msgid "List of download file extensions cannot empty."
msgstr ""
"Список розширень завантажуваних "
"файлів не може бути порожній."
msgid "The %element-title field contains invalid input."
msgstr "Поле %element-title містить хибне введення."
msgid ""
"Deleted obsolete custom variables. Custom variables are now custom "
"dimensions and metrics and you need to manually configure them!"
msgstr ""
"Видалено застарілі налаштовувані "
"змінні. Замість налаштовуваних "
"змінних тепер використовуються "
"спеціальні параметри та показники і "
"їх необхідно налаштувати вручну!"
msgid "Removed obsolete JavaScript scope variable."
msgstr ""
"Видалено застарілу змінну місця "
"вставки JavaScript."
msgid ""
"Google Analytics module has debugging enabled. Please disable "
"debugging setting in production sites from the <a href=\"@url\">Google "
"Analytics settings page</a>."
msgstr ""
"У модулі Google Analytics увімкнено "
"зневадження. Будь ласка, вимикайте "
"зневадження на діючих сайтах на "
"сторінці <a href=\"@url\">Налаштування Google "
"Analytics</a>."
msgid ""
"User ID enables the analysis of groups of sessions, across devices, "
"using a unique, persistent, and non-personally identifiable ID string "
"representing a user. <a href=\"@url\">Learn more about the benefits of "
"using User ID</a>."
msgstr ""
"User ID дозволяє аналізувати групу "
"сеансів на декількох пристроях за "
"допомогою унікального незмінного "
"ідентифікаційного рядка, що "
"неперсоніфіковано презентує "
"користувача,  <a href=\"@url\">Дізнайтесь "
"більше про переваги використання User "
"ID</a>."
msgid ""
"The dimension #@index is using forbidden tokens with personal "
"identifying information."
msgstr ""
"Спеціальний параметр #@index "
"використовує заборонені замінники з "
"персональними даними."
msgid ""
"The metric #@index is using forbidden tokens with personal identifying "
"information."
msgstr ""
"Показник #@index використовує заборонені "
"замінники з персональними даними."
msgid ""
"Create only field name %name is a disallowed field name. Changing the "
"<em>Tracker Name</em> is currently not supported."
msgstr ""
"Назва поля, задаваного лише в методі "
"create, %name є недозволеною. Зміна <em>Назви "
"відстежувача</em> наразі не "
"підтримується."
msgid ""
"Create only field name %name is a disallowed field name. Please select "
"<em>Multiple top-level domains</em> under <em>What are you "
"tracking</em> to enable cross domain tracking."
msgstr ""
"Назва поля, задаваного лише в методі "
"create, %name є недозволеною. Аби увімкнути "
"міждоменне відстеження, будь ласка, "
"оберіть пункт <em>Декілька доменів "
"верхнього рівня</em> у розділі <em>Що "
"відстежувати?</em>"
msgid ""
"Create only field name %name is an unknown field name. Field names are "
"case sensitive. Please see <a href=\"@url\">create only fields</a> "
"documentation for supported field names."
msgstr ""
"Назва поля, задаваного лише в методі "
"create, %name невідома. Назви полів чутливі "
"до регістру. Підтримувані назви полів "
"дивіться у розділі документації <a "
"href=\"@url\">Поля, задавані лише в методі "
"create</a> довідника полів Analytics.js."
msgid "A create only field requires a value."
msgstr ""
"Поле, задаване лише в методі create "
"вимагає значення."
msgid ""
"The value of a create only field must be a string at most 255 "
"characters long."
msgstr ""
"Значення поля, задаваного лише в "
"методі create, має бути рядком довжиною "
"не більше 255 символів."
msgid "Custom extensions for download tracking setting found. Update skipped!"
msgstr ""
"Знайдено власні розширення для "
"відстеження завантажень. Оновлення "
"оминається!"
msgid "Saved custom dimensions and metrics."
msgstr ""
"Спеціальні параметри і показники "
"збережені."
msgid "Removed obsolete backup variables."
msgstr "Видалено застарілі резервні змінні."
msgid "Track content in colorbox modal dialogs"
msgstr ""
"Відстежувати вміст модальних вікон "
"colorbox"
msgid "Enable to track the content shown in colorbox modal windows."
msgstr ""
"Увімкнути відстеження вмісту, "
"показуваного у модальних вікнах colorbox."
msgid ""
"You can set values for Google Analytics <a "
"href=\"@custom_var_documentation\">Custom Dimensions</a> here. You "
"must have already configured your custom dimensions in the <a "
"href=\"@setup_documentation\">Google Analytics Management "
"Interface</a>. You may use tokens. Global and user tokens are always "
"available; on node pages, node tokens are also available. A dimension "
"<em>value</em> is allowed to have a maximum length of 150 bytes. "
"Expect longer values to get trimmed."
msgstr ""
"Тут можна вказати значення для <a "
"href=\"@custom_var_documentation\">Спеціальних "
"параметрів</a> Google Analytics. Спеціальні "
"параметри вже мають бути "
"налаштованими на <a "
"href=\"@setup_documentation\">Сторінці керування "
"Google Analytics</a>. Можна використовувати "
"замінники. Загальні замінники і "
"замінники користувача доступні усюди; "
"на сторінках матеріалу також доступні "
"замінники матеріалів. <em>Значення</em> "
"параметра може мати максимальну "
"довжину 150 байт. Значення більшого "
"розміру будуть скорочені."
msgid ""
"Manual upgrade of custom \"before\" code snippet from ja.js to "
"analytics.js API is required."
msgstr ""
"Ручне оновлення фрагменту власного "
"коду \"перед\" з ja.js до analytics.js API є "
"обов’язковим."
msgid ""
"Manual upgrade of custom \"after\" code snippet from ja.js to "
"analytics.js API is required."
msgstr ""
"Ручне оновлення фрагменту власного "
"коду \"після\" з ja.js до analytics.js API є "
"обов’язковим."
msgid ""
"This will track the selected message types shown to users. Tracking of "
"form validation errors may help you identifying usability issues in "
"your site. For each visit (user session), a maximum of approximately "
"500 combined GATC requests (both events and page views) can be "
"tracked. Every message is tracked as one individual event. Note that - "
"as the number of events in a session approaches the limit - additional "
"events might not be tracked. Messages from excluded pages cannot be "
"tracked."
msgstr ""
"Це дозволить відстежувати обрані типи "
"повідомлень, показуваних "
"користувачам. Відстеження помилок "
"перевірки форм може допомогти вам "
"ідентифікувати проблеми зі зручністю "
"використання вашого сайта. Для "
"кожного відвідування (сеансу "
"користувача) може бути відслідковано "
"максимум приблизно 500 комбінованих "
"запитів GATC (події і перегляди "
"сторінок). Кожне повідомлення "
"відстежується як одне окрема подія. "
"Зверніть увагу - коли число подій в "
"сеансі наближається до межі - "
"додаткові події можуть не "
"відстежуватися. Повідомлення від "
"сторінок, що потрапили від виняток, не "
"можуть бути відслідковані."
msgid "add JS snippets for google analytics"
msgstr "додати JS фрагменти коду для Google Analytics"
msgid "Add JavaScript snippets"
msgstr "Додати фрагменти JavaScript"
msgid "Premium account"
msgstr "Преміальний обліковий запис"
msgid ""
"If you are a Google Analytics Premium customer, you can use up to 200 "
"instead of 20 custom dimensions and metrics."
msgstr ""
"Якщо ви є клієнтом Google Analytics Premium, ви "
"можете використовувати до 200, а не 20 "
"спеціальних параметрів і показників."
msgid "Menu has been rebuilt."
msgstr "Меню було перебудовано."
msgid "No custom code snippet found. Nothing to do."
msgstr ""
"Не знайдено спеціальний фрагмент "
"коду. Нічого робити."
msgid ""
"The deprecated profile segmentation setting for \"User roles\" has "
"been added to custom variables. You need to deselect all selected "
"profile fields in <a href=\"@admin\">Google Analytics settings</a> and "
"upgrade other profile fields manually or you may lose tracking data in "
"future! See Google Analytics <a href=\"@customvar\">Custom "
"Variables</a> for more information."
msgstr ""
"Застаріле налаштування сегментації "
"профілю для «Ролі користувача» додано "
"до спеціальних змінних. Потрібно "
"скасувати вибір усіх вибраних полів "
"профілю в <a href=\"@admin\">налаштуваннях Google "
"Analytics</a> і оновити інші поля профілю "
"вручну, інакше в майбутньому можна "
"втратити дані відстеження! Додаткову "
"інформацію див. у розділі <a "
"href=\"@customvar\">Спеціальні змінні</a> Google "
"Analytics."
msgid ""
"You need to deselect all selected profile fields in <a "
"href=\"@admin\">Google Analytics settings</a> and upgrade other "
"profile fields manually or you may lose tracking data in future! See "
"Google Analytics <a href=\"@customvar\">Custom Variables</a> for more "
"information."
msgstr ""
"Потрібно скасувати вибір усіх "
"вибраних полів профілю в <a "
"href=\"@admin\">налаштуваннях Google Analytics</a> і "
"оновити інші поля профілю вручну, "
"інакше в майбутньому можна втратити "
"дані відстеження! Додаткову "
"інформацію див. у розділі <a "
"href=\"@customvar\">Спеціальні змінні</a> Google "
"Analytics."
