# German translation of Google Analytics (6.x-4.3)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Google Analytics (6.x-4.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-15 21:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Pages"
msgstr "Seiten"
msgid "Value"
msgstr "Wert"
msgid "General settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiken"
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
msgid "Messages"
msgstr "Benachrichtigungen"
msgid "Privacy"
msgstr "Privatsphäre"
msgid "Enable debugging"
msgstr "Fehlersuche aktivieren"
msgid "Index"
msgstr "Index"
msgid "Not configured"
msgstr "Nicht konfiguriert"
msgid "Domains"
msgstr "Domains"
msgid "Depends on: !dependencies"
msgstr "Abhängig von: !dependencies"
msgid "@module (<span class=\"admin-disabled\">disabled</span>)"
msgstr "@module (<span class=\"admin-disabled\">deaktiviert</span>)"
msgid "@module (<span class=\"admin-enabled\">enabled</span>)"
msgstr "@module (<span class=\"admin-enabled\">aktiviert</span>)"
msgid "Error message"
msgstr "Fehlermeldung"
msgid "Add tracking to specific pages"
msgstr "Das Tracking zu bestimmten Seiten hinzufügen"
msgid "Warning message"
msgstr "Warnmeldung"
msgid "opt-in or out of tracking"
msgstr "Tracking wahlweise An- oder Abschalten"
msgid "Add tracking for specific roles"
msgstr "Das Tracking nur für bestimmte Rollen hinzufügen"
msgid ""
"<a href=\"@url\">Public file transfers</a> must be enabled to allow "
"local caching."
msgstr ""
"Zum lokalen Cachen muss die <a href=\"@url\">öffentliche "
"Download-Methode</a> aktiviert sein."
msgid "Track translation sets as one unit"
msgstr "Übersetzungssätze als eine Einheit verfolgen"
msgid ""
"When a node is part of a translation set, record statistics for the "
"originating node instead. This allows for a translation set to be "
"treated as a single unit."
msgstr ""
"Sollte ein Beitrag zu einem Übersetzungssatz gehören, werden "
"Statistiken für den ursprünglichen Beitrag aufgezeichnet. Dies "
"ermöglicht es, einen Übersetzungsatz als eine Einheit zu behandeln."
msgid "Track internal search"
msgstr "Interne Suche verfolgen"
msgid "Track AdSense ads"
msgstr "AdSense-Anzeigen tracken"
msgid ""
"If checked, your AdSense ads will be tracked in your Google Analytics "
"account."
msgstr ""
"Sobald aktiviert, werden die AdSense-Anzeigen im Google "
"Analytics-Account getrackt."
msgid "Custom JavaScript code"
msgstr "Benutzerdefinierter JavaScript-Code"
msgid ""
"You can add custom Google Analytics <a href=\"@snippets\">code "
"snippets</a> here. These will be added to every page that Google "
"Analytics appears on. Before you add custom code to the below "
"textarea's you should read <a href=\"@ga_concepts_overview\">Google "
"Analytics Tracking Code - Functional Overview</a> and the <a "
"href=\"@ga_js_api\">Google Analytics Tracking API</a> documentation. "
"<strong>Do not include the &lt;script&gt; tags</strong>, and always "
"end your code with a semicolon (;)."
msgstr ""
"Hier können spezielle Google Analytics-<a "
"href=\"@snippets\">Codebausteine</a> eingefügt werden. Diese werden "
"zu jeder Seite hinzugefügt auf der Google Analytics erscheint. Bevor "
"benutzerdefinierter Code in die unten aufgeführten Textfelder "
"eingefügt wird, sollte die Dokumentation zu <a "
"href=\"@ga_concepts_overview\">Google Analytics Tracking Code - "
"Funktionale Übersicht</a> und <a href=\"@ga_js_api\">Google Analytics "
"Tracking API</a> gelesen werden. <strong>Die &lt;script&gt; Tags "
"dürfen nicht eingefügt werden</strong> und der Code muss immer mit "
"einem Semikolon (;) abschließen."
msgid "Code snippet (before)"
msgstr "Codeausschnitt (vorher)"
msgid "Code snippet (after)"
msgstr "Codebaustein (nachher)"
msgid ""
"Do not add the tracker code provided by Google into the javascript "
"code snippets! This module already builds the tracker code based on "
"your Google Analytics account number and settings."
msgstr ""
"Der von Google zu Verfügung gestellte Tracker-Code darf nicht in die "
"JavaScript-Codebausteine eingefügt werden! Dieses Modul erstellt "
"schon den Tracker-Code basierend auf der Google Analytics-Kontonummer "
"und den Einstellungen."
msgid ""
"Do not include the &lt;script&gt; tags in the javascript code "
"snippets."
msgstr ""
"Die &lt;script&gt; Tags dürfen in die JavaScript-Codebausteiene nicht "
"eingefügt werden."
msgid "Google Analytics configuration"
msgstr "Google Analytics-Konfiguration"
msgid "Users are tracked by default, but you are able to opt out."
msgstr ""
"Benutzer werden standardmäßig verfolgt, können dies aber "
"abschalten."
msgid "Enable user tracking"
msgstr "Verfolgen von Benutzern aktivieren"
msgid "Users are <em>not</em> tracked by default, but you are able to opt in."
msgstr ""
"Die Benutzer werden standardmäßig <em>nicht</em> verfolgt, können "
"dies aber einschalten."
msgid "Google Analytics module"
msgstr "Google Analytics-Modul"
msgid ""
"Google Analytics module has not been configured yet. Please configure "
"its settings from the <a href=\"@url\">Google Analytics settings "
"page</a>."
msgstr ""
"Das Google Analytics-Modul wurde noch nicht konfiguriert. Die "
"Einstellungen können in den <a href=\"@url\">Google "
"Analytics-Einstellungen</a> vorgenommen werden."
msgid "administer google analytics"
msgstr "Google Analytics verwalten"
msgid "use PHP for tracking visibility"
msgstr "PHP für die Sichtbarkeit des Trackings verwenden"
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
msgid "Status message"
msgstr "Statusmeldung"
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Geben Sie Seiten an, indem Sie deren Pfade angeben, ein Pfad pro "
"Zeile. Das Zeichen ‚*’ ist ein Platzhalter. Beispiele für Pfade "
"sind %blog für die Blog-Seite und %blog-wildcard für jeden "
"persönlichen Blog. %front ist die Startseite."
msgid "Pages on which this PHP code returns <code>TRUE</code> (experts only)"
msgstr ""
"Seiten, für die dieser PHP-Code <code>TRUE</code> zurückliefert (nur "
"für Experten)"
msgid "Pages or PHP code"
msgstr "Seiten oder PHP-Code"
msgid ""
"If the PHP option is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Geben Sie PHP-Code zwischen %php ein, wenn die PHP-Option ausgewählt "
"ist. Beachten Sie, dass das Ausführen von inkorrektem PHP-Code die "
"Drupal-Seite funktionsunfähig machen kann."
msgid "Requires: !module-list"
msgstr "Benötigt: !module-list"
msgid ""
"This field has been disabled because you do not have sufficient "
"permissions to edit it."
msgstr ""
"Dieses Feld wurde deaktiviert, weil Sie nicht die erforderlichen "
"Berechtigungen haben, um es zu bearbeiten."
msgid "Web Property ID"
msgstr "Web-Property-ID"
msgid ""
"This ID is unique to each site you want to track separately, and is in "
"the form of UA-xxxxxxx-yy. To get a Web Property ID, <a "
"href=\"@analytics\">register your site with Google Analytics</a>, or "
"if you already have registered your site, go to your Google Analytics "
"Settings page to see the ID next to every site profile. <a "
"href=\"@webpropertyid\">Find more information in the "
"documentation</a>."
msgstr ""
"Diese ID ist für jede getrennt zu trackende Website eindeutig und in "
"dem Format UA-xxxxxxx-yy. <a href=\"@analytics\">Registrieren Sie Ihre "
"Website für Google Analytics</a>, um eine Web-Property-ID zu erhalten "
"oder soweit schon erfolgt, kann die ID auf der Google "
"Analytics-Einstellungen-Seite neben jedem Website-Profil eingesehen "
"werden. <a href=\"@webpropertyid\">Weitere Informationen befinden sich "
"in der Dokumentation</a>."
msgid "Anonymize visitors IP address"
msgstr "IP-Adressen von Besuchern anonymisieren"
msgid ""
"Tell Google Analytics to anonymize the information sent by the tracker "
"objects by removing the last octet of the IP address prior to its "
"storage. Note that this will slightly reduce the accuracy of "
"geographic reporting. In some countries it is not allowed to collect "
"personally identifying information for privacy reasons and this "
"setting may help you to comply with the local laws."
msgstr ""
"Weisen Sie Google Analytics an, die über Tracker-Objekte geschickten "
"Informationen  durch das Entfernen des letzten Oktetts der IP-Adresse "
"zu anonymisieren. Beachten Sie, dass dies die Genauigkeit der "
"geografischen Auswertung leicht verringern wird. In einigen Ländern "
"ist es nicht erlaubt, persönlich identifizierende Informationen aus "
"Datenschutzgründen zu sammeln und durch diese Einstellung können Sie "
"die lokalen Gesetze einzuhalten."
msgid "Locally cache tracking code file"
msgstr "Datei mit Tracking-Code lokal zwischenspeichern"
msgid ""
"If checked, the tracking code file is retrieved from Google Analytics "
"and cached locally. It is updated daily from Google's servers to "
"ensure updates to tracking code are reflected in the local copy. Do "
"not activate this until after Google Analytics has confirmed that site "
"tracking is working!"
msgstr ""
"Sobald aktiviert, wird die Datei mit Tracking-Code von Google "
"Analytics heruntergeladen und lokal gecached. Diese wird täglich von "
"den Google-Servern aktualisiert, damit sich Aktualisierungen des "
"Tracking-Codes in der lokalen Kopie niederschlagen. Aktivieren Sie "
"dies erst, nachdem Google Analytics ein funktionierendes "
"Website-Tracking bestätigt hat."
msgid ""
"<a href=\"@ga_url\">Google Analytics</a> is a free (registration "
"required) website traffic and marketing effectiveness service."
msgstr ""
"<a href=\"@ga_url\">Google Analytics</a> ist ein kostenloser Service "
"(Registrierung erforderlich) zur Analyse der Abrufe von Webseiten und "
"des Benutzerverhalten."
msgid ""
"The %element-title is using the following forbidden tokens with "
"personal identifying information: @invalid-tokens."
msgstr ""
"%element-title enthält die folgenden unzulässigen Tokens "
"(Platzhalter) mit personenbezogenen Informationen: @invalid-tokens."
msgid ""
"The role names the user account is a member of as comma separated "
"list."
msgstr ""
"Die Rollennamen, zu denen das Benutzerkonto gehört, als "
"kommagetrennte Liste."
msgid "The role ids the user account is a member of as comma separated list."
msgstr ""
"Die Rollen-IDs, zu denen das Benutzerkonto gehört, als kommagetrennte "
"Liste."
msgid "googleanalytics"
msgstr "googleanalytics"
msgid "Locally cached tracking code file has been updated."
msgstr "Lokal zwischengespeicherte Tracking-Code-Datei wurde aktualisiert."
msgid "Locally cached tracking code file has been saved."
msgstr "Lokal zwischengespeicherte Tracking-Code-Datei wurde gespeichert."
msgid "Local cache has been purged."
msgstr "Lokaler Cache wurde gelöscht."
msgid "Tracking scope"
msgstr "Tracking-Anwendungsbereich"
msgid "Allow users to customize tracking on their account page"
msgstr ""
"Benutzern ermöglichen, das Tracking auf ihrer Benutzerkontoseite "
"anzupassen"
msgid "No customization allowed"
msgstr "Keine Anpassung erlaubt"
msgid "Tracking on by default, users with %permission permission can opt out"
msgstr ""
"Das Tracking ist standardmäßig aktiviert, Benutzer mit der "
"Berechtigung %permission können es abschalten"
msgid "Tracking off by default, users with %permission permission can opt in"
msgstr ""
"Das Tracking ist standardmäßig deaktiviert, Benutzer mit der "
"Berechtigung %permission können es einschalten"
msgid "Every page except the listed pages"
msgstr "Jede Seite außer den aufgelisteten Seiten"
msgid "The listed pages only"
msgstr "Nur die aufgelisteten Seiten"
msgid "Links and downloads"
msgstr "Links und Downloads"
msgid "Track clicks on mailto links"
msgstr "Klicks auf Mailto-Links verfolgen"
msgid "Track downloads (clicks on file links) for the following extensions"
msgstr ""
"Die folgenden Dateiendungen als Downloads tracken (Klicks auf Links zu "
"Dateien)"
msgid "List of download file extensions"
msgstr "Liste mit Dateierweiterungen der herunterladbaren Dateien"
msgid ""
"A file extension list separated by the | character that will be "
"tracked as download when clicked. Regular expressions are supported. "
"For example: !extensions"
msgstr ""
"Eine durch das | Zeichen getrennte Liste von Dateierweiterungen, die "
"beim Anklicken als Download getrackt werden. Reguläre Ausdrücke "
"werden unterstützt. Beispiel: !extensions"
msgid ""
"You can add custom Google Analytics <a href=\"@snippets\">code "
"snippets</a> here. These will be added every time tracking is in "
"effect. Before you add your custom code, you should read the <a "
"href=\"@ga_concepts_overview\">Google Analytics Tracking Code - "
"Functional Overview</a> and the <a href=\"@ga_js_api\">Google "
"Analytics Tracking API</a> documentation. <strong>Do not include the "
"&lt;script&gt; tags</strong>, and always end your code with a "
"semicolon (;)."
msgstr ""
"Hier können spezielle Google Analytics-<a "
"href=\"@snippets\">Codebausteine</a> eingefügt werden. Diese werden "
"zu jeder Seite hinzugefügt auf der Google Analytics erscheint. Bevor "
"benutzerdefinierter Code in die unten aufgeführten Textfelder "
"eingefügt wird, sollte die Dokumentation zu <a "
"href=\"@ga_concepts_overview\">Google Analytics Tracking Code - "
"Funktionale Übersicht</a> und <a href=\"@ga_js_api\">Google Analytics "
"Tracking API</a> gelesen werden. <strong>Die &lt;script&gt; Tags "
"dürfen nicht eingefügt werden</strong> und der Code muss immer mit "
"einem Semikolon (;) abschließen."
msgid ""
"A valid Google Analytics Web Property ID is case sensitive and "
"formatted like UA-xxxxxxx-yy."
msgstr ""
"Eine gültige Google-Analytics-Web-Property-ID ist groß- und "
"kleinschreibungabhängig und wird wie UA-xxxxxxx-yy formatiert."
msgid "Administer Google Analytics"
msgstr "Google Analytics verwalten"
msgid "Perform maintenance tasks for Google Analytics."
msgstr "Wartungsaufgaben für Google Analytics ausführen."
msgid "Opt-in or out of tracking"
msgstr "Tracking wahlweise an- oder abschalten"
msgid "Allow users to decide if tracking code will be added to pages or not."
msgstr ""
"Benutzern erlauben, zu entscheiden, ob Tracking-Code den Seiten "
"hinzugefügt wird."
msgid "Use PHP for tracking visibility"
msgstr "PHP für die Sichtbarkeit des Trackings verwenden"
msgid ""
"Configure tracking behavior to get insights into your website traffic "
"and marketing effectiveness."
msgstr ""
"Konfigurieren Sie das Tracking-Verhalten, um Einblicke in den Traffic "
"Ihrer Website und die Effektivität Ihres Marketings zu erhalten."
msgid "Updated download tracking file extensions."
msgstr "Aktualisierte Dateierweiterungen zur Verfolgung von Downloads."
msgid "Added page tracking to every page except the listed pages: @pages."
msgstr ""
"Seitenverfolgung zu jeder Seite mit Ausnahme der aufgelisteten Seiten "
"hinzugefügt: @pages."
msgid "Enabled page tracking for role: @name."
msgstr "Seitenverfolgung für die Rolle @name aktiviert."
msgid "Disabled page tracking for role: @name."
msgstr "Seitenverfolgung für die Rolle @name deaktiviert."
msgid "Disabled user specific page tracking for site administrator."
msgstr ""
"Benutzerspezifische Seitenverfolgung für Site-Administrator "
"deaktiviert."
msgid "Menu has been rebuild."
msgstr "Menu wurde wieder aufgebaut."
msgid "Path visibility filter setting changed from \"user*\" to \"user/*/*\"."
msgstr ""
"Pfadsichtbarkeitsfiltereinstellungen von „user*\" in „user/*/*\" "
"geändert."
msgid "Custom path visibility filter setting found. Update skipped!"
msgstr ""
"Benutzerdefinierte Pfadsichtbarkeitsfiltereinstellung gefunden. "
"Aktualisierung übersprungen!"
msgid ""
"Path visibility filter setting changed from \"admin*\" to \"admin\" "
"and \"admin/*\"."
msgstr ""
"Die Einstellung des Pfadsichtbarkeitsfilters wurde von \"admin*\" in "
"\"admin\" und \"admin/*\" geändert."
msgid "Upgraded custom javascript codesnippet setting."
msgstr ""
"Die Einstellung für benutzerdefinierte Javascript-Codesnippets wurde "
"aktualisiert."
msgid ""
"Removed \"User identifier\" and \"User name\" from segmentation "
"fields."
msgstr ""
"„Benutzerbezeichner\" und \"Benutzername\" aus den "
"Segmentierungsfeldern entfernt."
msgid "Removed outdated legacy tracker stuff."
msgstr "Überholte Tracker-Altlasten wurden entfernt."
msgid "The default extensions for download tracking have been updated."
msgstr ""
"Die Standarderweiterungen für die Verfolgung von Downloads wurden "
"aktualisiert."
msgid "Upgraded custom \"before\" code snippet."
msgstr "Aktualisiertes benutzerdefiniertes „before\"-Code-Snippet."
msgid "Skipped custom \"after\" code snippet."
msgstr "Benutzerdefiniertes „after“-Code-Snippet übersprungen."
msgid "Google tracking code has been moved to header."
msgstr "Der Google Tracking-Code wurde in den Header verschoben."
msgid ""
"The D6 token placeholder [user-role-names] used in the custom variable "
"'User roles' has been replaced with [current-user:role-names]."
msgstr ""
"Der D6-Token-Platzhalter [user-role-names], der in der "
"benutzerdefinierten Variablen 'Benutzerrollen' verwendet wird, wurde "
"durch [current-user:role-names] ersetzt."
msgid ""
"The default country in your regional settings is Germany. Anonymizing "
"of IP addresses has been enabled for privacy reasons."
msgstr ""
"Das Standardland in Ihren regionalen Einstellungen ist Deutschland. "
"Die Anonymisierung von IP-Adressen wurde aus Datenschutzgründen "
"aktiviert."
msgid ""
"The default country in your regional settings is <em>not</em> Germany. "
"The anonymizing of IP addresses setting has not been changed. Make "
"sure your site settings comply with the local privacy rules."
msgstr ""
"Das Standardland in Ihren regionalen Einstellungen ist <em>nicht</em> "
"Deutschland. Die Einstellung der Anonymisierung von IP-Adressen wurde "
"nicht geändert. Stellen Sie sicher, dass Ihre Website-Einstellungen "
"mit den lokalen Datenschutzbestimmungen übereinstimmen."
msgid ""
"Allows your site to be tracked by Google Analytics by adding a "
"Javascript tracking code to every page."
msgstr ""
"Ermöglicht die Überwachung Ihrer Website durch Google Analytics, "
"indem Sie jeder Seite einen Javascript-Tracking-Code hinzufügen."
msgid "No custom code snipped found. Nothing to do."
msgstr "Es wurde kein benutzerdefinierter Code gefunden. Nichts zu tun."
msgid "What are you tracking?"
msgstr "Was möchten Sie tracken?"
msgid "A single domain (default)"
msgstr "Eine einzelne Domain (Standard)"
msgid "Domain: @domain"
msgstr "Domain: @domain"
msgid "One domain with multiple subdomains"
msgstr "Eine Domain mit mehreren Sub-Domains"
msgid "Examples: @domains"
msgstr "Beispiele: @domains"
msgid "Multiple top-level domains"
msgstr "Mehrere Top-Level-Domains"
msgid "List of top-level domains"
msgstr "Liste der Domänen der obersten Ebene"
msgid "Add to the selected roles only"
msgstr "Nur zu den ausgewählten Rollen hinzufügen."
msgid "Add to every role except the selected ones"
msgstr "Zu allen Rollen hinzufügen, außer zu den ausgewählten Rollen"
msgid ""
"If none of the roles are selected, all users will be tracked. If a "
"user has any of the roles checked, that user will be tracked (or "
"excluded, depending on the setting above)."
msgstr ""
"Sollte keine Rolle ausgewählt sein, werden alle Benutzer getrackt. "
"Ein Benutzer wird getrackt, wenn er Mitglied in einer der aktivierten "
"Rollen ist (oder ausgenommen, abhängig von der obigen Einstellung)."
msgid "Track clicks on outbound links"
msgstr "Klicks auf ausgehende Links speichern"
msgid ""
"A list of top-level domains is required if <em>Multiple top-level "
"domains</em> has been selected."
msgstr ""
"Eine Liste der Top-Level-Domains ist erforderlich, wenn <em>Mehrere "
"Top-Level-Domains</em> ausgewählt wurde."
msgid ""
"The deprecated profile segmentation setting for \"User roles\" has "
"been added to custom variables. You need to deselect all selected "
"profile fields in <a href=\"@admin\">Google Analytics settings</a> and "
"upgrade other profile fields manually or you may loose tracking data "
"in future! See Google Analytics <a href=\"@customvar\">Custom "
"Variables</a> for more information."
msgstr ""
"Die veraltete Profilsegmentierungseinstellung für \"Benutzerrollen\" "
"wurde zu benutzerdefinierten Variablen hinzugefügt. Sie müssen alle "
"ausgewählten Profilfelder in <a href=\"@admin\">Google "
"Analytics-Einstellungen</a> abwählen und andere Profilfelder manuell "
"aktualisieren, da Sie sonst in Zukunft Tracking-Daten verlieren "
"könnten! Weitere Informationen finden Sie unter Google Analytics <a "
"href=\"@customvar\">Benutzerdefinierte Variablen</a>."
msgid ""
"You need to deselect all selected profile fields in <a "
"href=\"@admin\">Google Analytics settings</a> and upgrade other "
"profile fields manually or you may loose tracking data in future! See "
"Google Analytics <a href=\"@customvar\">Custom Variables</a> for more "
"information."
msgstr ""
"Sie müssen alle ausgewählten Profilfelder in <a "
"href=\"@admin\">Google Analytics-Einstellungen</a> abwählen und "
"andere Profilfelder manuell aktualisieren, da Sie sonst in Zukunft "
"Tracking-Daten verlieren könnten! Weitere Informationen finden Sie "
"unter Google Analytics <a href=\"@customvar\">Benutzerdefinierte "
"Variablen</a>."
msgid ""
"Renamed \"googleanalytics_trackoutgoing\" settings variable to "
"googleanalytics_trackoutbound."
msgstr ""
"Die Einstellungsvariable \"googleanalytics_trackoutgoing\" wurde in "
"\"googleanalytics_trackoutbound\" umbenannt."
msgid ""
"Renamed \"googleanalytics_visibility\" settings variable to "
"googleanalytics_visibility_pages."
msgstr ""
"Die Einstellungsvariable \"googleanalytics_visibility\" wurde in "
"\"googleanalytics_visibility_pages\" umbenannt."
msgid ""
"<a href=\"@token\">Token</a> module is recommended for custom "
"variables."
msgstr ""
"<a href=\"@token\">Token</a>-Modul wird für benutzerdefinierte "
"Variablen empfohlen."
msgid "Universal web tracking opt-out"
msgstr "Universeller Opt-out aus dem Web-Tracking"
msgid "Added \"batch\" to path visibility filter setting."
msgstr "Batch\" zur Pfad-Sichtbarkeitsfiltereinstellung hinzugefügt."
msgid "You have opted out from tracking via browser privacy settings."
msgstr ""
"Sie haben sich gegen das Tracking mittels der Datenschutzeinstellungen "
"des Browsers entschieden."
msgid "Debugging enabled"
msgstr "Fehlersuche aktiviert"
msgid ""
"If checked, internal search keywords are tracked. You must configure "
"your Google account to use the internal query parameter "
"<strong>search</strong>. For more information see <a "
"href=\"@url\">Setting Up Site Search for a Profile</a>."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, werden interne Suchbegriffe "
"nachverfolgt. Sie müssen Ihr Google-Konto so konfigurieren, dass der "
"interne Abfrageparameter <strong>Suche</strong> verwendet wird. "
"Weitere Informationen finden Sie unter <a href=\"@url\">Site-Suche "
"für ein Profil einrichten</a>."
msgid "Enter PHP code in the field for tracking visibility settings."
msgstr ""
"PHP-Code in das Feld eingeben, um die Sichtbarkeitseinstellungen zu "
"verfolgen."
msgid "Google Analytics module form element."
msgstr "Formular-Element des Google Analytics-Moduls."
msgid "Deleted obsolete trackOutboundAsPageview variable."
msgstr "Gelöschte veraltete trackOutboundAsPageview-Variable."
msgid "Deleted obsolete googleanalytics_trackpageloadtime variable."
msgstr "Veraltete googleanalytics_trackpageloadtime-Variable gelöscht."
msgid ""
"If you selected \"Multiple top-level domains\" above, enter all "
"related top-level domains. Add one domain per line. By default, the "
"data in your reports only includes the path and name of the page, and "
"not the domain name. For more information see section <em>Show "
"separate domain names</em> in <a href=\"@url\">Tracking Multiple "
"Domains</a>."
msgstr ""
"Wenn Sie oben \"Mehrere Top-Level-Domains\" gewählt haben, geben Sie "
"alle zugehörigen Top-Level-Domains ein. Fügen Sie pro Zeile eine "
"Domäne hinzu. Standardmäßig enthalten die Daten in Ihren Berichten "
"nur den Pfad und den Namen der Seite, nicht aber den Domänennamen. "
"Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt <em>Trennende "
"Domänennamen anzeigen</em> in <a href=\"@url\">Mehrere Domänen "
"verfolgen</a>."
msgid ""
"If enabled and your server receives the <a "
"href=\"@donottrack\">Do-Not-Track</a> header from the client browser, "
"the Google Analytics module will not embed any tracking code into your "
"site. Compliance with Do Not Track could be purely voluntary, enforced "
"by industry self-regulation, or mandated by state or federal law. "
"Please accept your visitors privacy. If they have opt-out from "
"tracking and advertising, you should accept their personal decision. "
"This feature is currently limited to logged in users and disabled page "
"caching."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist und Ihr Server den Header <a "
"href=\"@donottrack\">Do-Not-Track</a> vom Client-Browser empfängt, "
"bettet das Google Analytics-Modul keinen Tracking-Code in Ihre Website "
"ein. Die Einhaltung von \"Do Not Track\" könnte rein freiwillig sein, "
"durch Selbstregulierung der Branche durchgesetzt oder durch Landes- "
"oder Bundesgesetze vorgeschrieben werden. Bitte akzeptieren Sie den "
"Datenschutz Ihrer Besucher. Wenn sie sich gegen Tracking und Werbung "
"entschieden haben, sollten Sie ihre persönliche Entscheidung "
"akzeptieren. Diese Funktion ist derzeit auf angemeldete Benutzer und "
"deaktivierten Seiten-Cache beschränkt."
msgid "Track messages of type"
msgstr "Nachrichten verfolgen des Typs"
msgid "Search and Advertising"
msgstr "Suche und Werbung"
msgid "Track User ID"
msgstr "Benutzer-ID verfolgen"
msgid "Track enhanced link attribution"
msgstr "Erweiterte Link-Zuweisung verfolgen"
msgid ""
"Enhanced Link Attribution improves the accuracy of your In-Page "
"Analytics report by automatically differentiating between multiple "
"links to the same URL on a single page by using link element IDs. <a "
"href=\"@url\">Enable enhanced link attribution</a> in the Admin UI of "
"your Google Analytics account."
msgstr ""
"Die erweiterte Link-Attribution verbessert die Genauigkeit Ihres "
"In-Page-Analyseberichts, indem sie automatisch zwischen mehreren Links "
"zu derselben URL auf einer einzigen Seite unterscheidet, indem sie "
"Linkelement-IDs verwendet. <a href=\"@url\"> Aktivieren Sie die "
"erweiterte Linkzuweisung</a> in der Admin-Benutzeroberfläche Ihres "
"Google Analytics-Kontos."
msgid "Track changing URL fragments as pageviews"
msgstr "Verfolgen Sie sich ändernde URL-Fragmente als Seitenaufrufe"
msgid ""
"By default, the URL reported to Google Analytics will not include the "
"\"fragment identifier\" (i.e. the portion of the URL beginning with a "
"hash sign), and hash changes by themselves will not cause new "
"pageviews to be reported. Checking this box will cause hash changes to "
"be reported as pageviews (in modern browsers) and all pageview URLs to "
"include the fragment where applicable."
msgstr ""
"Standardmäßig enthält die an Google Analytics gemeldete URL nicht "
"den \"Fragment-Identifier\" (d. h. den Teil der URL, der mit einem "
"Hash-Zeichen beginnt), und Hash-Änderungen an sich führen nicht "
"dazu, dass neue Seitenaufrufe gemeldet werden. Wenn Sie dieses "
"Kontrollkästchen aktivieren, werden Hash-Änderungen als "
"Seitenaufrufe (in modernen Browsern) gemeldet, und alle URLs mit "
"Seitenaufrufen enthalten gegebenenfalls das Fragment."
msgid "Track display features"
msgstr "Anzeigefunktionen verfolgen"
msgid ""
"The display features plugin can be used to enable Display Advertising "
"Features in Google Analytics, such as Remarketing, Demographics and "
"Interest Reporting, and more. <a href=\"@displayfeatures\">Learn more "
"about Display Advertising Features in Google Analytics</a>. If you "
"choose this option you will need to <a href=\"@privacy\">update your "
"privacy policy</a>."
msgstr ""
"Das Plugin für Anzeigefunktionen kann verwendet werden, um "
"Anzeigewerbefunktionen in Google Analytics zu aktivieren, wie z. B. "
"Remarketing, Demografie- und Interessenberichte und vieles mehr. <a "
"href=\"@displayfeatures\">Erfahren Sie mehr über Funktionen für "
"Display-Werbung in Google Analytics</a>. Wenn Sie diese Option "
"wählen, müssen Sie <a href=\"@privacy\">Ihre Datenschutzbestimmungen "
"aktualisieren</a>."
msgid "Custom dimensions"
msgstr "Benutzerdefinierte Abmessungen"
msgid "Index number"
msgstr "Indexnummer"
msgid "Custom dimension index #@index"
msgstr "Benutzerdefinierter Dimensionsindex #@index"
msgid "The custom dimension value."
msgstr "Der benutzerdefinierte Messswert."
msgid "Custom dimension value #@index"
msgstr "Benutzerdefinierter Dimensionswert #@index"
msgid ""
"You can supplement Google Analytics' basic IP address tracking of "
"visitors by segmenting users based on custom dimensions. Section 7 of "
"the <a href=\"@ga_tos\">Google Analytics terms of service</a> requires "
"that You will not (and will not allow any third party to) use the "
"Service to track, collect or upload any data that personally "
"identifies an individual (such as a name, userid, email address or "
"billing information), or other data which can be reasonably linked to "
"such information by Google. You will have and abide by an appropriate "
"Privacy Policy and will comply with all applicable laws and "
"regulations relating to the collection of information from Visitors. "
"You must post a Privacy Policy and that Privacy Policy must provide "
"notice of Your use of cookies that are used to collect traffic data, "
"and You must not circumvent any privacy features (e.g., an opt-out) "
"that are part of the Service."
msgstr ""
"Sie können die grundlegende IP-Adressenverfolgung von Besuchern durch "
"Google Analytics ergänzen, indem Sie die Nutzer auf der Grundlage "
"benutzerdefinierter Dimensionen segmentieren. Abschnitt 7 der <a "
"href=\"@ga_tos\">Google Analytics-Servicebedingungen</a> schreibt vor, "
"dass Sie den Service nicht dazu verwenden werden (und es auch Dritten "
"nicht gestatten werden), um Daten zu verfolgen, zu sammeln oder "
"hochzuladen, die eine Person persönlich identifizieren (z. B. Name, "
"Benutzerkennung, E-Mail-Adresse oder Rechnungsinformationen), oder "
"andere Daten, die von Google in angemessener Weise mit solchen "
"Informationen verknüpft werden können. Sie verfügen über "
"angemessene Datenschutzbestimmungen und halten diese ein und befolgen "
"alle anwendbaren Gesetze und Vorschriften in Bezug auf die Erfassung "
"von Informationen von Besuchern. Sie müssen eine "
"Datenschutzbestimmung veröffentlichen, und diese "
"Datenschutzbestimmung muss einen Hinweis auf Ihre Verwendung von "
"Cookies enthalten, die zur Erfassung von Verkehrsdaten verwendet "
"werden, und Sie dürfen keine Datenschutzfunktionen (z. B. ein "
"Opt-out), die Teil des Service sind, umgehen."
msgid ""
"You can add Google Analytics <a "
"href=\"@custom_var_documentation\">Custom Metrics</a> here. You must "
"have already configured your custom metrics in the <a "
"href=\"@setup_documentation\">Google Analytics Management "
"Interface</a>. You may use tokens. Global and user tokens are always "
"available; on node pages, node tokens are also available."
msgstr ""
"Sie können Google Analytics <a "
"href=\"@custom_var_documentation\">Custom Metrics</a> hier "
"hinzufügen. Sie müssen Ihre benutzerdefinierten Metriken bereits in "
"der <a href=\"@setup_documentation\">Google "
"Analytics-Verwaltungsoberfläche</a> konfiguriert haben. Sie können "
"Token verwenden. Globale und Benutzer-Tokens sind immer verfügbar; "
"auf Inhaltsseiten sind auch Inhaltstoken verfügbar."
msgid "Custom metrics"
msgstr "Benutzerdefinierte Metriken"
msgid "Custom metric index #@index"
msgstr "Benutzerdefinierter Metrik-Index #@index"
msgid "The custom metric value."
msgstr "Der benutzerdefinierte metrische Wert."
msgid "Custom metric value #@index"
msgstr "Benutzerdefinierter metrischer Wert #@index"
msgid ""
"You can supplement Google Analytics' basic IP address tracking of "
"visitors by segmenting users based on custom metrics. Section 7 of the "
"<a href=\"@ga_tos\">Google Analytics terms of service</a> requires "
"that You will not (and will not allow any third party to) use the "
"Service to track, collect or upload any data that personally "
"identifies an individual (such as a name, userid, email address or "
"billing information), or other data which can be reasonably linked to "
"such information by Google. You will have and abide by an appropriate "
"Privacy Policy and will comply with all applicable laws and "
"regulations relating to the collection of information from Visitors. "
"You must post a Privacy Policy and that Privacy Policy must provide "
"notice of Your use of cookies that are used to collect traffic data, "
"and You must not circumvent any privacy features (e.g., an opt-out) "
"that are part of the Service."
msgstr ""
"Sie können die grundlegende IP-Adressenverfolgung der Besucher durch "
"Google Analytics ergänzen, indem Sie die Nutzer auf der Grundlage "
"benutzerdefinierter Metriken segmentieren. Abschnitt 7 der <a "
"href=\"@ga_tos\">Google Analytics-Servicebedingungen</a> schreibt vor, "
"dass Sie den Service nicht dazu verwenden werden (und es auch Dritten "
"nicht gestatten werden), um Daten zu verfolgen, zu sammeln oder "
"hochzuladen, die eine Person persönlich identifizieren (z. B. Name, "
"Benutzerkennung, E-Mail-Adresse oder Rechnungsinformationen), oder "
"andere Daten, die von Google in angemessener Weise mit solchen "
"Informationen verknüpft werden können. Sie verfügen über "
"angemessene Datenschutzbestimmungen und halten diese ein und befolgen "
"alle anwendbaren Gesetze und Vorschriften in Bezug auf die Erfassung "
"von Informationen von Besuchern. Sie müssen eine "
"Datenschutzbestimmung veröffentlichen, und diese "
"Datenschutzbestimmung muss einen Hinweis auf Ihre Verwendung von "
"Cookies enthalten, die zur Erfassung von Verkehrsdaten verwendet "
"werden, und Sie dürfen keine Datenschutzfunktionen (z. B. ein "
"Opt-out), die Teil des Service sind, umgehen."
msgid "Create only fields"
msgstr "Nur Felder erstellen"
msgid ""
"Enter one value per line, in the format name|value. Settings in this "
"textarea will be added to <code>ga(\"create\", \"UA-XXXX-Y\", "
"{\"name\":\"value\"});</code>. For more information, read <a "
"href=\"@url\">create only fields</a> documentation in the Analytics.js "
"field reference."
msgstr ""
"Geben Sie einen Wert pro Zeile ein, und zwar im Format Name|Wert. "
"Einstellungen in diesem Textfeld werden zu <code>ga(\"create\", "
"\"UA-XXXX-Y\", {\"name\": \"value\"});</code> hinzugefügt. Weitere "
"Informationen finden Sie unter <a href=\"@url\">nur Felder "
"erstellen</a> Dokumentation in der Feldreferenz Analytics.js."
msgid ""
"Code in this textarea will be added <strong>before</strong> "
"<code>ga(\"send\", \"pageview\");</code>."
msgstr ""
"Code in diesem Textfeld wird <strong>vor</strong> <code>ga(\"send\", "
"\"pageview\");</code> hinzugefügt."
msgid ""
"Code in this textarea will be added <strong>after</strong> "
"<code>ga(\"send\", \"pageview\");</code>. This is useful if you'd like "
"to track a site in two accounts."
msgstr ""
"Code in diesem Textbereich wird <strong>nach</strong> "
"<code>ga(„send“, „pagevoew“);</code> hinzugefügt . Dies ist "
"nützlich, wenn Sie eine Website in zwei Konten verfolgen möchten."
msgid ""
"If checked, the Google Universal Analytics debugging script will be "
"loaded. You should not enable your production site to use this version "
"of the JavaScript. The analytics_debug.js script is larger than the "
"analytics.js tracking code and it is not typically cached. Using it in "
"your production site will slow down your site for all of your users. "
"Again, this is only for your own testing purposes. Debug messages are "
"printed to the <code>window.console</code> object."
msgstr ""
"Wenn dieses Kontrollkästchen aktiviert ist, wird das Debugging-Skript "
"von Google Universal Analytics geladen. Sie sollten Ihre "
"Produktionsstätte nicht für die Verwendung dieser Version des "
"JavaScript aktivieren. Das analytics_debug.js-Skript ist größer als "
"der analytics.js-Tracking-Code und wird normalerweise nicht im Cache "
"gespeichert. Wenn Sie es in Ihrer Produktions-Site verwenden, "
"verlangsamt sich Ihre Site für alle Ihre Benutzer. Auch dies ist nur "
"für Ihre eigenen Testzwecke gedacht. Debug-Meldungen werden auf das "
"Objekt <code>window.console</code> gedruckt."
msgid "List of download file extensions cannot empty."
msgstr "Die Liste der Dateierweiterungen für Downloads kann nicht leer sein."
msgid "The %element-title field contains invalid input."
msgstr "Das Feld  %element-title enthält eine ungültige Eingabe."
msgid ""
"Deleted obsolete custom variables. Custom variables are now custom "
"dimensions and metrics and you need to manually configure them!"
msgstr ""
"Veraltete benutzerdefinierte Variablen gelöscht. Benutzerdefinierte "
"Variablen sind jetzt benutzerdefinierte Dimensionen und Metriken, und "
"Sie müssen sie manuell konfigurieren!"
msgid "Removed obsolete JavaScript scope variable."
msgstr "Veraltete JavaScript-Bereichsvariable entfernt."
msgid ""
"Google Analytics module has debugging enabled. Please disable "
"debugging setting in production sites from the <a href=\"@url\">Google "
"Analytics settings page</a>."
msgstr ""
"Das Google Analytics-Modul hat das Debugging aktiviert. Bitte "
"deaktivieren Sie die Debugging-Einstellung in Produktionsstandorten "
"auf der Seite <a href=\"@url\">Google Analytics-Einstellungen</a>."
msgid ""
"User ID enables the analysis of groups of sessions, across devices, "
"using a unique, persistent, and non-personally identifiable ID string "
"representing a user. <a href=\"@url\">Learn more about the benefits of "
"using User ID</a>."
msgstr ""
"Die Benutzer-ID ermöglicht die Analyse von Gruppen von Sitzungen "
"über Geräte hinweg unter Verwendung einer eindeutigen, persistenten "
"und nicht persönlich identifizierbaren ID-Zeichenkette, die einen "
"Benutzer darstellt. <a href=\"@url\">Mehr über die Vorteile der "
"Verwendung von Benutzer-ID lernen</a>."
msgid ""
"The dimension #@index is using forbidden tokens with personal "
"identifying information."
msgstr ""
"Die Dimension #@index verwendet verbotene Tokens mit persönlichen "
"Identifizierungsinformationen."
msgid ""
"The metric #@index is using forbidden tokens with personal identifying "
"information."
msgstr ""
"Der metrische #@index verwendet verbotene Tokens mit persönlichen "
"Identifizierungsinformationen."
msgid ""
"Create only field name %name is a disallowed field name. Changing the "
"<em>Tracker Name</em> is currently not supported."
msgstr ""
"Nur Feldname erstellen %name ist ein nicht zulässiger Feldname. Die "
"Änderung von <em>Tracker Name</em> wird derzeit nicht unterstützt."
msgid ""
"Create only field name %name is a disallowed field name. Please select "
"<em>Multiple top-level domains</em> under <em>What are you "
"tracking</em> to enable cross domain tracking."
msgstr ""
"Nur Feldname erstellen %name ist ein nicht zulässiger Feldname. Bitte "
"wählen Sie <em>Mehrere Top-Level-Domains</em> unter <em>Was verfolgen "
"Sie</em>, um die domänenübergreifende Verfolgung zu aktivieren."
msgid ""
"Create only field name %name is an unknown field name. Field names are "
"case sensitive. Please see <a href=\"@url\">create only fields</a> "
"documentation for supported field names."
msgstr ""
"Nur Feldname erstellen %name ist ein unbekannter Feldname. Bei "
"Feldnamen wird zwischen Groß- und Kleinschreibung unterschieden. "
"Bitte lesen Sie <a href=\"@url\">nur Felder erstellen</a> "
"Dokumentation für unterstützte Feldnamen."
msgid "A create only field requires a value."
msgstr "Für ein Nur-Erstellen-Feld ist ein Wert erforderlich."
msgid ""
"The value of a create only field must be a string at most 255 "
"characters long."
msgstr ""
"Der Wert eines Nur-Erstellen-Feldes muss eine Zeichenfolge mit maximal "
"255 Zeichen sein."
msgid "Custom extensions for download tracking setting found. Update skipped!"
msgstr ""
"Benutzerdefinierte Erweiterungen für die Einstellung der "
"Downloadverfolgung gefunden. Update übersprungen!"
msgid "Saved custom dimensions and metrics."
msgstr "Gespeicherte benutzerdefinierte Dimensionen und Metriken."
msgid "Removed obsolete backup variables."
msgstr "Veraltete Sicherungsvariablen entfernt."
msgid "Track content in colorbox modal dialogs"
msgstr "Inhalte in Colorbox-Modal-Dialogen verfolgen"
msgid "Enable to track the content shown in colorbox modal windows."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, um den Inhalt der in modalen "
"Colorbox-Fenstern angezeigten Inhalte zu überwachen."
msgid ""
"You can set values for Google Analytics <a "
"href=\"@custom_var_documentation\">Custom Dimensions</a> here. You "
"must have already configured your custom dimensions in the <a "
"href=\"@setup_documentation\">Google Analytics Management "
"Interface</a>. You may use tokens. Global and user tokens are always "
"available; on node pages, node tokens are also available. A dimension "
"<em>value</em> is allowed to have a maximum length of 150 bytes. "
"Expect longer values to get trimmed."
msgstr ""
"Sie können hier Werte für Google Analytics <a "
"href=\"@custom_var_documentation\">Custom Dimensions</a> festlegen. "
"Sie müssen Ihre benutzerdefinierten Dimensionen bereits in der <a "
"href=\"@setup_documentation\">Google "
"Analytics-Verwaltungsoberfläche</a> konfiguriert haben. Sie können "
"Token verwenden. Globale und Benutzer-Tokens sind immer verfügbar; "
"auf Inhaltsseiten sind auch Inhaltstoken verfügbar. Eine Dimension "
"<em>Wert</em> darf eine maximale Länge von 150 Bytes haben. Rechnen "
"Sie damit, dass längere Werte beschnitten werden."
msgid ""
"Manual upgrade of custom \"before\" code snippet from ja.js to "
"analytics.js API is required."
msgstr ""
"Ein manuelles Upgrade des benutzerdefinierten \"Vorher\"-Code-Snippets "
"von ja.js auf analytics.js API ist erforderlich."
msgid ""
"Manual upgrade of custom \"after\" code snippet from ja.js to "
"analytics.js API is required."
msgstr ""
"Ein manuelles Upgrade des benutzerdefinierten Code-Snippets \"nach\" "
"von ja.js auf analytics.js API ist erforderlich."
msgid ""
"This will track the selected message types shown to users. Tracking of "
"form validation errors may help you identifying usability issues in "
"your site. For each visit (user session), a maximum of approximately "
"500 combined GATC requests (both events and page views) can be "
"tracked. Every message is tracked as one individual event. Note that - "
"as the number of events in a session approaches the limit - additional "
"events might not be tracked. Messages from excluded pages cannot be "
"tracked."
msgstr ""
"Dadurch werden die ausgewählten Nachrichtentypen verfolgt, die den "
"Benutzern angezeigt werden. Das Nachverfolgen von "
"Formularvalidierungsfehlern kann Ihnen helfen, Usability-Probleme auf "
"Ihrer Website zu identifizieren. Für jeden Besuch (Benutzersitzung) "
"können maximal etwa 500 kombinierte GATC-Anfragen (sowohl Ereignisse "
"als auch Seitenaufrufe) verfolgt werden. Jede Nachricht wird als ein "
"einzelnes Ereignis nachverfolgt. Beachten Sie, dass - wenn sich die "
"Anzahl der Ereignisse in einer Sitzung dem Limit nähert - "
"zusätzliche Ereignisse möglicherweise nicht mehr verfolgt werden. "
"Nachrichten von ausgeschlossenen Seiten können nicht nachverfolgt "
"werden."
msgid "add JS snippets for google analytics"
msgstr "JS-Snippets für Google Analytics hinzufügen"
msgid "Add JavaScript snippets"
msgstr "JavaScript-Ausschnitte hinzufügen"
