# Turkish translation of Google Analytics (6.x-3.1)
# Copyright (c) 2023 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Google Analytics (6.x-3.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-06 16:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Pages"
msgstr "Sayfalar"
msgid "Value"
msgstr "Değer"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
msgid "General settings"
msgstr "Genel ayarlar"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Gelişmiş ayarlar"
msgid "Statistics"
msgstr "İstatistikler"
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"
msgid "Header"
msgstr "Üst bilgi"
msgid "Footer"
msgstr "Alt bilgi"
msgid "Roles"
msgstr "Roller"
msgid "Users"
msgstr "Kullanıcılar"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Drupal yolunu kullanarak her satıra tek bir sayfa girin. '*' "
"karakteri jokerdir. Örnek: ağ günlüğü sayfası için %blog; tüm "
"kişisel ağ günlükleri için %blog-wildcard. Anasayfa için %front "
"kullanınız."
msgid "Visitor"
msgstr "Ziyaretçi"
msgid "Session"
msgstr "Oturum"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Eğer PHP kipi seçildiyse PHP kodlarını %php arasında girin. "
"Hatalı PHP kodu çalıştırmanın Drupal sitenizi bozacağını "
"unutmayın."
msgid "Not configured"
msgstr "Yapılandırılmadı"
msgid "Depends on: !dependencies"
msgstr "Gerekenler: !dependencies"
msgid "@module (<span class=\"admin-disabled\">disabled</span>)"
msgstr "@module (<span class=\"admin-disabled\">devre dışı</span>)"
msgid "@module (<span class=\"admin-enabled\">enabled</span>)"
msgstr "@module (<span class=\"admin-enabled\">etkin</span>)"
msgid "User roles"
msgstr "Kullanıcı rolleri"
msgid "Add to every page except the listed pages."
msgstr "Listelenenler hariç tüm sayfalara ekle."
msgid "Add to the listed pages only."
msgstr "Sadece listelenen sayfalara ekle."
msgid "Add tracking to specific pages"
msgstr "Belirli sayfaları takip et"
msgid "Users cannot control whether they are tracked or not."
msgstr "Kullanıcılar takip edilip edilmediğini kontrol edemez."
msgid "Track users by default, but let individual users to opt out."
msgstr ""
"Kullanıcıları takip et, fakat isteyen kullanıcılar "
"vazgeçebilsin."
msgid "Do not track users by default, but let individual users to opt in."
msgstr ""
"Kullanıcıları takip etme, fakat isteyen kullanıcılar takip "
"edilmeyi seçebilsin."
msgid "opt-in or out of tracking"
msgstr "takip edilmeyi seç veya vazgeç"
msgid "Add tracking for specific roles"
msgstr "Belirli rollere takip ekle"
msgid ""
"Add tracking only for the selected role(s). If none of the roles are "
"selected, all users will be tracked. If a user has any of the roles "
"checked, that user will be tracked."
msgstr ""
"Yalnızca seçilen rol(ler)e takip ekle. Eğer hiç rol "
"seçilmemişse, tüm kullanıcılar takip edilecektir. Eğer "
"kullanıcı seçili rollerden her hangi birine sahipse, o kullanıcı "
"takip edilecektir."
msgid "Link tracking settings"
msgstr "Link takibi ayarları"
msgid "Track outgoing links"
msgstr "Dışarı giden linkleri takip et"
msgid "Enables tracking of clicks on outgoing links."
msgstr ""
"Dışarı giden linklere yapılan tıklamaları takip etmeyi "
"etkinleştirir."
msgid "Track mailto links"
msgstr "E-posta linklerini takip et"
msgid "Enables tracking of clicks on mailto links."
msgstr "E-posta linklerine yapılan tıklamaları takip etmeyi etkinleştirir."
msgid "Track download links"
msgstr "İndirme linklerini takip et"
msgid ""
"Enables tracking of clicks on links to files based on the file "
"extensions list below."
msgstr ""
"Aşağıdaki dosya uzantısı listesine göre dosya indirme linklerine "
"yapılan tıklamaları takip etmeyi etkinleştirir."
msgid "File extensions to track"
msgstr "Takip edilecek dosya uzantıları"
msgid ""
"A pipe separated list of file extensions that should be tracked when "
"clicked with regular expression support. Example: !extensions"
msgstr ""
"Tıklandığında takip edilecek dosya uzantılarının dik çizgi ile "
"ayrılmış listesi. Düzenli ifade desteği vardır. Örnek: "
"!extensions"
msgid "Track internal search"
msgstr "İç aramaları takip et"
msgid "Track AdSense ads"
msgstr "AdSense sayfa ziyaretlerini izle"
msgid ""
"If checked, your AdSense ads will be tracked in your Google Analytics "
"account."
msgstr ""
"Eğer seçili ise, AdSense reklamlarınız Google Analytics "
"hesabınızda takip edilecektir."
msgid "Custom JavaScript code"
msgstr "Özel JavaScript kodu"
msgid "Code snippet (before)"
msgstr "Kod parçası (önce)"
msgid "Code snippet (after)"
msgstr "Kod parçası (sonra)"
msgid ""
"A valid Google Analytics account number is case sensitive and "
"formatted like UA-xxxxxx-x."
msgstr ""
"Geçerli bir Google Analytics hesap numarası büyük-küçük harf "
"duyarlıdır ve UA-xxxxxx-x biçimindedir."
msgid "Google Analytics configuration"
msgstr "Google Analytics yapılandırması"
msgid "Users are tracked by default, but you are able to opt out."
msgstr ""
"Kullanıcılar varsayılan olarak takip ediliyor, fakat siz "
"vazgeçebilirsiniz."
msgid "Enable user tracking"
msgstr "Kullanıcı takibini etkinleştir"
msgid "Users are <em>not</em> tracked by default, but you are able to opt in."
msgstr ""
"Kullanıcılar öntanımlı olarak takip edil<em>mi</em>yor, fakat siz "
"takip edilmeyi seçebilirsiniz."
msgid "Google Analytics module"
msgstr "Google Analytics eklentisi"
msgid ""
"Google Analytics module has not been configured yet. Please configure "
"its settings from the <a href=\"@url\">Google Analytics settings "
"page</a>."
msgstr ""
"Google Analytics eklentisi henüz yapılandırılmamış. Lütfen <a "
"href=\"@url\">Google Analytics ayarları sayfasından</a> "
"yapılandırın."
msgid "administer google analytics"
msgstr "google analytics'i yönet"
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
msgid ""
"Configure the settings used to generate your Google Analytics tracking "
"code."
msgstr ""
"Google Analytics takip kodunu oluşturmada kullanılacak ayarları "
"yapılandırın."
msgid ""
"Adds Google Analytics javascript tracking code to all your site's "
"pages."
msgstr ""
"Sitenizin tüm sayfalarına Google Analytics'in javascript takip "
"kodunu ekler."
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Sayfaları yollarıyla belirtin. Her satıra birer yol girin. Yıldız "
"(\"*\") joker karakterdir. Örnek yollar: blog sayfası için %blog ve "
"her kişisel blog için %blog-joker karakter. %front, ön sayfadır."
msgid "Pages on which this PHP code returns <code>TRUE</code> (experts only)"
msgstr ""
"PHP kodunun <code>DOĞRU</code> döndürdüğü sayfalar (uzman "
"kullanıcılar için)"
msgid "Pages or PHP code"
msgstr "Sayfalar veya PHP kodu"
msgid ""
"If the PHP option is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP code can break your Drupal site."
msgstr ""
"PHP seçeneği seçiliyse, PHP kodunu %php arasına girin. Unutmayın, "
"hatalı PHP kodu çalıştırmak sitenizi çalışmaz hale "
"getirebilir."
msgid ""
"Warning: Give to trusted roles only; this permission has security "
"implications."
msgstr ""
"Uyarı: Sadece güvenilir rollere verin; bu iznin güvenlik etkileri "
"vardır."
msgid "You can select multiple values."
msgstr "Birden çok değeri aynı anda seçebilirsiniz."
msgid "Every page except the listed pages"
msgstr "Listelenen sayfalar haricindeki tüm sayfalar"
msgid "The listed pages only"
msgstr "Yalnızca listelenen sayfalar"
msgid "Search and AdSense"
msgstr "Arama ve AdSense"
msgid "Administer Google Analytics"
msgstr "Google Analytics'i yönet"
