# Catalan translation of Google Analytics (6.x-3.3)
# Copyright (c) 2021 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Google Analytics (6.x-3.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-05 15:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Pages"
msgstr "Pàgines"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "General settings"
msgstr "Paràmetres generals"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Configuració avançada"
msgid "Statistics"
msgstr "Estadístiques"
msgid "Page"
msgstr "Pàgina"
msgid "Roles"
msgstr "Rols"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Entreu una pàgina per línia com camins de Drupal. El caràcter '*' "
"és un comodí. Exemples de camí són %blog per la pàgina de bloc i "
"%blog-wildcard per a cada bloc personal. %front és la portada."
msgid "Visitor"
msgstr "Visitant"
msgid "Session"
msgstr "Sessió"
msgid "Scope"
msgstr "Àmbit"
msgid "Privacy"
msgstr "Privacitat"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Si es tria el mode PHP, entreu codi PHP entre %php. Tingueu en compte "
"que executar codi PHP incorrecte pot rompre el vostre lloc Drupal."
msgid "Depends on: !dependencies"
msgstr "Depèn de: !dependencies"
msgid "@module (<span class=\"admin-disabled\">disabled</span>)"
msgstr "@module (<span class=\"admin-disabled\">desactivat</span>)"
msgid "@module (<span class=\"admin-enabled\">enabled</span>)"
msgstr "@module (<span class=\"admin-enabled\">activat</span>)"
msgid "User roles"
msgstr "Rols de l'usuari"
msgid "Add tracking to specific pages"
msgstr "Afegir el seguiment a pàgines concretes"
msgid "User specific tracking settings"
msgstr "Paràmetres de seguiment específics d'usuari"
msgid "Custom tracking settings"
msgstr "Paràmetres de seguiment personalitzat"
msgid "User segmentation settings"
msgstr "Configuració de la segmentació d'usuaris"
msgid "Track internal search"
msgstr "Fes seguiment de la cerca interna"
msgid "Google Analytics configuration"
msgstr "Configuració de Google Analytics"
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
msgid "Web Property ID"
msgstr "Web Property ID"
msgid ""
"This ID is unique to each site you want to track separately, and is in "
"the form of UA-xxxxxxx-yy. To get a Web Property ID, <a "
"href=\"@analytics\">register your site with Google Analytics</a>, or "
"if you already have registered your site, go to your Google Analytics "
"Settings page to see the ID next to every site profile. <a "
"href=\"@webpropertyid\">Find more information in the "
"documentation</a>."
msgstr ""
"Aquest ID és únic per cadascun dels webs de què es vulgui fer el "
"seguiment per separat, i està al formulari de UA-xxxxxxx-yy. Per "
"aconseguir un Web Property ID, <a href=\"@analytics\">registreu el "
"vostre web amb Google Analytics</a>, o si ja el teniu registrat, aneu "
"a la pàgina de configuració de Google Analytics per mirar el ID al "
"costat de cadascun dels perfils de web. <a href=\"@webpropertyid\"> "
"Trobareu més informació a la documentació</a>."
msgid "What are you tracking?"
msgstr "De què estàs fent el seguiment?"
msgid "A single domain (default)"
msgstr "Un únic domini (per defecte)"
msgid "One domain with multiple subdomains"
msgstr "Un domini amb múltiples subdominis"
msgid "Examples: @domains"
msgstr "Exemples: @domains"
msgid "Add to the selected roles only"
msgstr "Afegeix només als rols seleccionats"
msgid "Add to every role except the selected ones"
msgstr "Afegeix a cadascun dels rols excepte els seleccionats"
msgid ""
"If none of the roles are selected, all users will be tracked. If a "
"user has any of the roles checked, that user will be tracked (or "
"excluded, depending on the setting above)."
msgstr ""
"Si cap dels rols no està seleccionat, tots els usuaris seran seguits. "
"Si un usuari té algun dels rols marcats, aquest usuari serà seguit "
"(o exclós, depenent del paràmetre de més amunt)."
