# Ukrainian translation of Google Analytics (6.x-3.1)
# Copyright (c) 2023 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Google Analytics (6.x-3.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 10:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Pages"
msgstr "Сторінки"
msgid "Value"
msgstr "Значення"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "General settings"
msgstr "Загальні налаштування"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Розширені налаштування"
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"
msgid "Header"
msgstr "Верхній колонтитул"
msgid "Footer"
msgstr "Нижній колонтитул"
msgid "Roles"
msgstr "Ролі"
msgid "Users"
msgstr "Користувачі"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Введіть по одній сторінці на рядок у "
"вигляді шляху Друпалу. Позначка '*' "
"означає будь-який символ. Наприклад, "
"%blog для сторінки блоґу і %blog-* для "
"будь-якого персонального блоґу. %front - "
"головна сторінка."
msgid "Visitor"
msgstr "Відвідувач"
msgid "Session"
msgstr "Сеанс"
msgid "Scope"
msgstr "Область"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Якщо вибрано режим PHP, введіть PHP-код "
"між %php. Пам'ятайте - виконання "
"неправильного коду PHP може порушити "
"роботу друпалівського сайту."
msgid "Not configured"
msgstr "Не налаштовано"
msgid ""
"Add if the following PHP code returns <code>TRUE</code> (PHP-mode, "
"experts only)."
msgstr ""
"Додати, якщо наступний PHP-код повертає "
"<code>TRUE</code> (тільки для експертів з PHP)"
msgid "Depends on: !dependencies"
msgstr "Залежить від: !dependencies"
msgid "@module (<span class=\"admin-disabled\">disabled</span>)"
msgstr "@module (<span class=\"admin-disabled\">вимкнено</span>)"
msgid "@module (<span class=\"admin-enabled\">enabled</span>)"
msgstr "@module (<span class=\"admin-enabled\">увімкнено</span>)"
msgid "User roles"
msgstr "Ролі користувача"
msgid "Add to every page except the listed pages."
msgstr ""
"Додати до кожної сторінки, окрім "
"перелічених."
msgid "Add to the listed pages only."
msgstr "Додати лише для перелічених сторінок"
msgid "Add tracking to specific pages"
msgstr "Додати відстеження певних сторінок"
msgid "User specific tracking settings"
msgstr ""
"Параметри відстеження визначені "
"користувачем"
msgid "Custom tracking settings"
msgstr "Особливі параметри відстеження"
msgid "Users cannot control whether they are tracked or not."
msgstr ""
"Користувачі не можуть контролювати, "
"чи вони відслідковуватимуться, чи ні"
msgid "Track users by default, but let individual users to opt out."
msgstr ""
"Типово відслідковувати користувачів, "
"але дозволити кожному вибір"
msgid "Do not track users by default, but let individual users to opt in."
msgstr ""
"Типово не відслідковувати "
"користувачів, але дозволити кожному "
"вибір"
msgid ""
"Allow individual users to customize the visibility of tracking in "
"their account settings. Only users with %permission permission are "
"allowed to set their own preference."
msgstr ""
"Дозволити самим користувачам "
"змінювати  видимість відстеження в "
"параметрах облікового запису. Лише "
"користувачі з правами %permission можуть "
"встановлювати свої налаштування."
msgid "opt-in or out of tracking"
msgstr "відстежувати чи ні"
msgid "Role specific tracking settings"
msgstr "Налаштування відстеження ролей"
msgid "Add tracking for specific roles"
msgstr "Додати відстеження певних ролей"
msgid ""
"Add tracking only for the selected role(s). If none of the roles are "
"selected, all users will be tracked. If a user has any of the roles "
"checked, that user will be tracked."
msgstr ""
"Добавити відслідковування лише для "
"вибраних ролей. Якщо не вибрана жодна "
"роль, всі користувачі будуть "
"відслідковуватися. Якщо користувач "
"має будь-яку з вибраних ролей, він буде "
"відслідковуватися"
msgid "Page specific tracking settings"
msgstr "Налаштування відстеження сторінок"
msgid "User segmentation settings"
msgstr "Параметри поділу користувачів"
msgid "Add segmentation information to tracking code"
msgstr ""
"Додати до коду відстеження інформацію "
"про поділ"
msgid ""
"Segment users based on different properties, additionally to the basic "
"IP address based tracking provided by Google Analytics."
msgstr ""
"Поділяти користувачів за різними "
"властивостями додатково до основного "
"відстеження за IP адресою від Google Analytics."
msgid ""
"<a href=\"@module_list\">Enable the profile module</a> to be able to "
"use profile fields for more granular tracking."
msgstr ""
"Щоб мати можливість використовувати "
"поля профіля для більш докладного "
"відстеження <a href=\"@module_list\">увімкніть "
"модуль Profile </a>."
msgid ""
"Make sure you will not associate (or permit any third party to "
"associate) any data gathered from Your Website(s) (or such third "
"parties' website(s)) with any personally identifying information from "
"any source as part of Your use (or such third parties' use) of the "
"Google Analytics service. For more information see section 8.1 in the "
"<a href=\"@ga_tos\">Google Analytics terms of use</a>."
msgstr ""
"Упевніться в тому, що ви не поєднаєте "
"(або не дозволите поєднати третім "
"особам) будь-які дані зібрані на "
"вашому вебсайті(сайтах) (або на "
"сайті(ах) третіх осіб) з будь-якою "
"інформацією різного походження, що "
"ідентифікує особистість,  в частині "
"вашого (або третіх осіб) використання "
"сервісу Google Analytics. Докладніше дивіться "
"в пункті 8.1 <a href=\"@ga_tos\">Правил "
"користування Google Analytics</a>."
msgid "Link tracking settings"
msgstr "Налаштування відстеження посилань"
msgid "Track outgoing links"
msgstr ""
"Відслідковувати лінки на зовнішні "
"ресурси"
msgid "Enables tracking of clicks on outgoing links."
msgstr ""
"Дозволити відстеження переходів на "
"зовнішні посилання."
msgid "Track mailto links"
msgstr ""
"Відстежувати посилання на електронну "
"пошту"
msgid "Enables tracking of clicks on mailto links."
msgstr ""
"Дозволити відстеження переходів за "
"посиланнями електронної пошти mailto."
msgid "Track download links"
msgstr ""
"Відстежувати посилання на "
"завантаження"
msgid ""
"Enables tracking of clicks on links to files based on the file "
"extensions list below."
msgstr ""
"Дозволити відстеження переходів за "
"посиланнями на файли, на основі "
"наведеного нижче списку розширень "
"файлів."
msgid "File extensions to track"
msgstr "Відстежувані розширення файлів"
msgid ""
"A pipe separated list of file extensions that should be tracked when "
"clicked with regular expression support. Example: !extensions"
msgstr ""
"Список розширень файлів розділених "
"вертикальною рискою, що мають "
"відстежуватися при переході, з "
"підтримкою регулярних виразів. "
"Наприклад: !extensions"
msgid ""
"<a href=\"@url\">Public file transfers</a> must be enabled to allow "
"local caching."
msgstr ""
"Для локального кешування має бути "
"ввімкнений <a href=\"@url\">Публічний метод "
"завантаження файлів</a>"
msgid "Track translation sets as one unit"
msgstr ""
"Відстежувати набори перекладів як "
"одне ціле"
msgid ""
"When a node is part of a translation set, record statistics for the "
"originating node instead. This allows for a translation set to be "
"treated as a single unit."
msgstr ""
"Якщо матеріал є частиною набору "
"перекладів, записувати статистику "
"оригінального матеріалу. Це дає "
"можливість вважати набір перекладів "
"одним цілим."
msgid "Track internal search"
msgstr "Відстежувати внутрішній пошук"
msgid ""
"If checked, internal search keywords are tracked. You must configure "
"your Google account to use the internal query parameter "
"<strong>search</strong>. For more information see <a href=\"@url\">How "
"do I set up Site Search for my profile</a>."
msgstr ""
"Якщо вибрано, то відслідковуються "
"ключові слова внутрішніх пошукових "
"запитів. Вам необхідно налаштувати "
"ваш обліковий запис Google для того, щоб "
"використовувати внутрішній параметр "
"запиту <strong>search</strong>. Для додаткової "
"інформації див <a href=\"@url\">Як "
"налаштувати пошуку по сайту для мого "
"профілю?</a>"
msgid "Track AdSense ads"
msgstr "Відстежувати рекламу AdSense"
msgid ""
"If checked, your AdSense ads will be tracked in your Google Analytics "
"account."
msgstr ""
"Якщо вибрано, ваша реклама AdSense буде "
"відстежуватися"
msgid "Custom JavaScript code"
msgstr "Власний код JavaScript"
msgid ""
"You can add custom Google Analytics <a href=\"@snippets\">code "
"snippets</a> here. These will be added to every page that Google "
"Analytics appears on. Before you add custom code to the below "
"textarea's you should read <a href=\"@ga_concepts_overview\">Google "
"Analytics Tracking Code - Functional Overview</a> and the <a "
"href=\"@ga_js_api\">Google Analytics Tracking API</a> documentation. "
"<strong>Do not include the &lt;script&gt; tags</strong>, and always "
"end your code with a semicolon (;)."
msgstr ""
"Тут ви можете додати власні <a "
"href=\"@snippets\">фрагменти коду</a> Google Analytics. "
"Вони додаватимуться до кожної "
"сторінки, яку опрацьовує Google Analytics. "
"Перш ніж додати власний код в текстове "
"поле нижче прочитайте <a "
"href=\"@ga_concepts_overview\">Код відстеження Google "
"Analytics - Функціональний огляд</a> та "
"документацію <a href=\"@ga_js_api\">Google Analytics "
"Tracking API</a>. <strong>Не додавайте теги "
"&lt;script&gt;</strong>, і наприкінці свого коду "
"завжди ставте крапку з комою (;)."
msgid "Code snippet (before)"
msgstr "Фрагмент коду (перед)"
msgid "Code snippet (after)"
msgstr "Фрагмент коду (після)"
msgid "JavaScript scope"
msgstr "Місце вставки JavaScript"
msgid ""
"A valid Google Analytics account number is case sensitive and "
"formatted like UA-xxxxxx-x."
msgstr ""
"Дійсний номер облікового запису Google "
"Analytics з урахуванням регістру і "
"форматований як UA-xxxxxx-x"
msgid ""
"Do not add the tracker code provided by Google into the javascript "
"code snippets! This module already builds the tracker code based on "
"your Google Analytics account number and settings."
msgstr ""
"Не додавайте код відстеження від Google в "
"фрагменти коду javascript! Цей модуль вже "
"створює код відстеження на основі "
"номера вашого облікового запису Google "
"Analytics та налаштувань."
msgid ""
"Do not include the &lt;script&gt; tags in the javascript code "
"snippets."
msgstr ""
"Не використовуйте теґи &lt;script&gt; в "
"фрагментах коду javascript."
msgid "Google Analytics configuration"
msgstr "Конфігурація Google Analytics"
msgid "Users are tracked by default, but you are able to opt out."
msgstr ""
"Користувачі відстежуются за "
"замовчуванням, але це можна вимкнути."
msgid "Enable user tracking"
msgstr "Дозволити відстеження користувача"
msgid "Users are <em>not</em> tracked by default, but you are able to opt in."
msgstr ""
"Користувачі <em>не</em> відстежуються за "
"замовчуванням, але це можна увімкнути."
msgid "Google Analytics module"
msgstr "Модуль Google Analytics"
msgid ""
"Google Analytics module has not been configured yet. Please configure "
"its settings from the <a href=\"@url\">Google Analytics settings "
"page</a>."
msgstr ""
"Модуль Google Analytics ще не налаштований. "
"Налаштуйте його на <a href=\"@url\">сторінці "
"налаштувань модуля Google Analytics</a>"
msgid "administer google analytics"
msgstr "керувати google analytics"
msgid "use PHP for tracking visibility"
msgstr ""
"використовувати PHP для відстеження "
"видимості"
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
msgid ""
"Configure the settings used to generate your Google Analytics tracking "
"code."
msgstr ""
"Настроювання, що використовуються для "
"формування коду відстеження Google Analytics."
msgid ""
"Adds Google Analytics javascript tracking code to all your site's "
"pages."
msgstr ""
"Додавання до всіх сторінок сайту "
"javascript-коду відстеження від Google Analytics."
msgid "Slot"
msgstr "Позиція"
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Вкажіть сторінки, використовуючи "
"шляхи до них. Вводити по одному шляху "
"на рядок. Позначка '*' означає будь-який "
"символ. Приклади шляхів: %blog для "
"сторінки блоґу і %blog-wildcard для кожного з "
"персональних блоґів. %front — головна "
"сторінка."
msgid "Pages on which this PHP code returns <code>TRUE</code> (experts only)"
msgstr ""
"Сторінки на яких цей PHP-код повертає "
"<code>TRUE</code> (тільки для експертів)"
msgid "Pages or PHP code"
msgstr "Сторінки або PHP-код"
msgid ""
"If the PHP option is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Якщо вибрано опцію PHP, вставляйте код "
"PHP між %php. Не забувайте що виконання "
"некоректного коду PHP може порушити "
"роботу вашого сайту."
msgid ""
"Warning: Give to trusted roles only; this permission has security "
"implications."
msgstr ""
"Увага: Надавати тільки довіреним "
"ролям; це повноваження пов’язане з "
"безпекою."
msgid "Web Property ID"
msgstr "Ідентифікатор аккаунта"
msgid ""
"This ID is unique to each site you want to track separately, and is in "
"the form of UA-xxxxxxx-yy. To get a Web Property ID, <a "
"href=\"@analytics\">register your site with Google Analytics</a>, or "
"if you already have registered your site, go to your Google Analytics "
"Settings page to see the ID next to every site profile. <a "
"href=\"@webpropertyid\">Find more information in the "
"documentation</a>."
msgstr ""
"Даний ID є унікальним для кожного "
"сайту, статистику відвідувань якого "
"необхідно відстежити. Він надається у "
"форматі UA-xxxxxxx-yy. Щоб отримати "
"ідентифікатор акаунту, <a "
"href=\"@analytics\">зареєструйте сайт в Google "
"Analytics</a>. Якщо сайт вже зареєстровано, "
"перейдіть на сторінку налаштування "
"Google Analytics і знайдіть ID сайту, "
"розташований поруч з його назвою. "
"Більш детальну інформацію можна "
"знайти в <a "
"href=\"@webpropertyid\">документації</a>."
msgid "You can select multiple values."
msgstr "Ви можете вибрати декілька значень"
msgid "Anonymize visitors IP address"
msgstr "Анонімізувати IP адреси відвідувачі"
msgid ""
"Tell Google Analytics to anonymize the information sent by the tracker "
"objects by removing the last octet of the IP address prior to its "
"storage. Note that this will slightly reduce the accuracy of "
"geographic reporting. In some countries it is not allowed to collect "
"personally identifying information for privacy reasons and this "
"setting may help you to comply with the local laws."
msgstr ""
"Наказати Google Analytics зробити анонімною "
"інформацію, відправлену "
"відстежувачем об'єктів, видаливши "
"останній набір цифр IP-адреси до його "
"зберігання. Зазначимо, що це призведе "
"до деякого зниження точності "
"географічної звітності. В деяких "
"країнах не дозволяється збирати "
"особисту інформацію з причин "
"конфіденційності і цей параметр може "
"допомогти вам дотримуватися місцевих "
"законів."
msgid "Locally cache tracking code file"
msgstr ""
"Файл коду відстеження кешувати "
"локально"
msgid ""
"If checked, the tracking code file is retrieved from Google Analytics "
"and cached locally. It is updated daily from Google's servers to "
"ensure updates to tracking code are reflected in the local copy. Do "
"not activate this until after Google Analytics has confirmed that site "
"tracking is working!"
msgstr ""
"Якщо вибрано, файл з кодом відстеження "
"копіюється з Google Analytics і кешується "
"локально. Він оновлюється щодня з "
"серверів Google, для забезпечення "
"внесення оновлень коду відстеження в "
"локальній копії. Не вмикайте це, поки "
"Google Analytics не підтвердив, що "
"відстеження сайту працює!"
msgid ""
"Code in this textarea will be added <strong>before</strong> "
"_gaq.push(['_trackPageview'])."
msgstr ""
"Код в цьому полі буде доданий "
"<strong>перед</strong> _gaq.push(['_trackPageview'])."
msgid ""
"Code in this textarea will be added <strong>after</strong> "
"_gaq.push(['_trackPageview']). This is useful if you'd like to track a "
"site in two accounts."
msgstr ""
"Код в цьому полі буде доданий "
"<strong>після</strong> _gaq.push(['_trackPageview']). "
"Використовується для відстеження "
"сайту в двох облікових записах."
msgid ""
"<a href=\"@ga_url\">Google Analytics</a> is a free (registration "
"required) website traffic and marketing effectiveness service."
msgstr ""
"<a href=\"@ga_url\">Google Analytics</a> це безкоштовна "
"(необхідно зареєструватися) служба "
"для аналізу трафіку та маркетингової "
"ефективності веб-сайту."
msgid ""
"For most situations, Google recommend that you use Custom Variables to "
"segment your visitors."
msgstr ""
"В більшості випадків, для поділу ваших "
"відвідувачів Google рекомендує "
"використовувати Налаштовувані "
"змінні."
msgid ""
"You can add Google Analytics <a "
"href=\"!custom_var_documentation\">Custom Variables</a> here. These "
"will be added to every page that Google Analytics tracking code "
"appears on. Google Analytics will only accept custom variables if the "
"<em>name</em> and <em>value</em> combined are less than 64 bytes after "
"URL encoding. Keep the names as short as possible and expect long "
"values to get trimmed. You may use tokens in custom variable values. "
"Global and user tokens are always available; on node pages, node "
"tokens are also available."
msgstr ""
"Тут ви можете додати <a "
"href=\"!custom_var_documentation\">Власні змінні</a>. "
"Вони будуть додані до кожної сторінки, "
"на якій буде код відстеження Google Analytics. "
"Google Analytics приймає власні змінні "
"тільки, якщо <em>ім'я</em> і <em>значення</em> "
"разом становлять менше 64 байт після "
"кодування адреси URL. Створюйте "
"максимально короткі імена і врахуйте, "
"що довгі значення будуть обрізані. Ви "
"можете використовувати замінники для "
"створення значень власних змінних. "
"Глобальні і користувацькі замінники "
"доступні завжди. На сторінках "
"матеріалів також доступні замінники "
"матеріалів."
msgid "Custom variables"
msgstr "Спеціальні змінні"
msgid "Slot number"
msgstr "Номер позиції"
msgid "The custom variable name."
msgstr "Назва налаштовуваної змінної."
msgid "The custom variable value. You may use tokens in this field."
msgstr ""
"Значення власної змінної. У цьому полі "
"можна використовувати замінники."
msgid "The custom variable value."
msgstr "Значення налаштовуваної змінної."
msgid "The scope for the custom variable."
msgstr "Область дії налаштовуваної змінної."
msgid ""
"You can supplement Google Analytics' basic IP address tracking of "
"visitors by segmenting users based on custom variables."
msgstr ""
"Ви можете доповнити відстеження "
"користувачів за основною IP адресою "
"від Google Analytics поділивши користувачів "
"на основі налаштовуваних змінних."
msgid ""
"<a href=\"@module_list\">Enable the token module</a> to be able to use "
"tokens for more granular tracking."
msgstr ""
"Щоб мати можливість використовувати "
"замінники для більш точного "
"відстеження <a href=\"@module_list\">увімкніть "
"модуль Замінник (Token)</a>."
msgid ""
"Section 8.1 of the <a href=\"@ga_tos\">Google Analytics terms of "
"use</a> requires you to make sure you will not associate (or permit "
"any third party to associate) any data gathered from your websites (or "
"such third parties' websites) with any personally identifying "
"information from any source as part of your use (or such third "
"parties' use) of the Google Analytics' service."
msgstr ""
"Розділ 8.1 <a href=\"@ga_tos\">Правил "
"користування Google Analytics</a> вимагає "
"впевнитись в тому, що ви не поєднаєте "
"(або не дозволите поєднати третім "
"особам) будь-які дані зібрані з ваших "
"веб-сайтів (або веб-сайтів третіх осіб) "
"з будь-якою інформацією різного "
"походження, що ідентифікує "
"особистість,  в частині вашого (або "
"третіх осіб) використання сервісу Google "
"Analytics."
msgid ""
"The custom variable @slot-number requires a <em>Value</em> if a "
"<em>Name</em> has been provided."
msgstr ""
"До налаштовуваної змінної @slot-number слід "
"додати <em>Значення</em>, якщо <em>Ім'я</em> "
"вже задане."
msgid ""
"The custom variable @slot-number requires a <em>Name</em> if a "
"<em>Value</em> has been provided."
msgstr ""
"До налаштовуваної зміннох @slot-number слід "
"додати <em>Ім'я</em> якщо <em>Значення</em> "
"вже задане."
msgid ""
"The custom variable %element-title is using forbidden tokens with "
"personal identifying information."
msgstr ""
"Власна змінна %element-title використовує "
"заборонені замінники з інформацією, "
"яка ідентифікує особу."
msgid ""
"The %element-title is using the following forbidden tokens with "
"personal identifying information: @invalid-tokens."
msgstr ""
"%element-title використовує такі заборонені "
"замінники з інформацією, яка "
"ідентифікує особу: @invalid-tokens."
msgid ""
"The role names the user account is a member of as comma separated "
"list."
msgstr ""
"Назви ролей, до яких входить обліковий "
"запис користувача, у вигляді списку "
"через кому."
msgid "The role ids the user account is a member of as comma separated list."
msgstr ""
"Ідентифікатори ролей, до яких входить "
"обліковий запис користувача, у "
"вигляді списку через кому."
msgid "googleanalytics"
msgstr "googleanalytics"
msgid "Locally cached tracking code file has been updated."
msgstr ""
"Локально кешований код відстеження "
"було оновлено."
msgid "Locally cached tracking code file has been saved."
msgstr ""
"Локально кешований код відстеження "
"було збережено."
msgid "Local cache has been purged."
msgstr "Локальний кеш було очищено."
msgid "Tracking scope"
msgstr "Область відстеження"
msgid "Allow users to customize tracking on their account page"
msgstr ""
"Дозволити користувачам "
"персоналізувати відстеження на "
"сторінці облікового запису."
msgid "No customization allowed"
msgstr "Персоналізація заборонена"
msgid "Tracking on by default, users with %permission permission can opt out"
msgstr ""
"За замовчуванням відстеження "
"увімкнено, користувачі з правами "
"\"%permission\" можуть його вимкнути"
msgid "Tracking off by default, users with %permission permission can opt in"
msgstr ""
"Початково відстеження вимкнено, "
"користувачі з правами \"%permission\" можуть "
"його увімкнути"
msgid ""
"If none are selected, all users will be tracked. If a user has any of "
"the roles checked, that user will be tracked."
msgstr ""
"Якщо нічого не вибрано - всі "
"користовачі будуть відстежуватися. \r\n"
"Коли користувач належить до однієї з "
"відмічених ролей - він буде "
"відстежуватися."
msgid "Every page except the listed pages"
msgstr "На всіх сторінках, крім перерахованих"
msgid "The listed pages only"
msgstr "Тільки для перелічених сторінок"
msgid "Links and downloads"
msgstr "Посилання і завантаження"
msgid "Track clicks on outgoing links"
msgstr ""
"Відстеження переходів на зовнішні "
"посилання"
msgid "Track clicks on mailto links"
msgstr ""
"Відстежувати переходи за посиланнями "
"на електронну пошту (mailto)"
msgid "Track downloads (clicks on file links) for the following extensions"
msgstr ""
"Відстежувати завантаження (переходи "
"на файлові посилання) для наступних "
"розширень"
msgid "List of download file extensions"
msgstr ""
"Список розширень завантажуваних "
"файлів"
msgid ""
"A file extension list separated by the | character that will be "
"tracked as download when clicked. Regular expressions are supported. "
"For example: !extensions"
msgstr ""
"Список розширень файлів, розділених "
"символом |, які будуть відстежені як "
"завантаження при переході. "
"Підтримуються регулярні вирази. "
"Наприклад: !extensions"
msgid "Search and AdSense"
msgstr "Пошук і AdSense"
msgid "Additional user information"
msgstr "Додаткова інформація про користувача"
msgid "Segment users based on these selected properties"
msgstr ""
"Поділ користувачів на основі вибраних "
"властивостей"
msgid ""
"You can supplement Google Analytics' basic IP address tracking of "
"visitors by segmenting users based on these selected properties."
msgstr ""
"Ви можете доповнити відстеження "
"користувачів за основною IP адресою "
"від Google Analytics поділивши користувачів "
"за цимм вибраними властивостями."
msgid "Custom variable slot #@slot"
msgstr "Позиція налаштовуваної змінної #@slot"
msgid "Custom variable name #@slot"
msgstr "Ім'я налаштовуваної змінної #@slot"
msgid "Custom variable value #@slot"
msgstr "Значення налаштовуваної змінної #@slot"
msgid ""
"You can supplement Google Analytics' basic IP address tracking of "
"visitors by segmenting users based on custom variables. Section 8.1 of "
"the <a href=\"@ga_tos\">Google Analytics terms of use</a> requires you "
"to make sure you will not associate (or permit any third party to "
"associate) any data gathered from your websites (or such third "
"parties' websites) with any personally identifying information from "
"any source as part of your use (or such third parties' use) of the "
"Google Analytics' service."
msgstr ""
"Ви можете доповнити відстеження "
"користувачів за основною IP адресою "
"від Google Analytics поділивши користувачів "
"на основі налаштовуваних змінних. "
"Розділ 8.1 <a href=\"@ga_tos\">Правил "
"користування Google Analytics</a> вимагає "
"впевнитись в тому, що ви не поєднаєте "
"(або не дозволите поєднати третім "
"особам) будь-які дані зібрані з ваших "
"веб-сайтів (або веб-сайтів третіх осіб) "
"з будь-якою інформацією різного "
"походження, що ідентифікує "
"особистість,  в частині вашого (або "
"третіх осіб) використання сервісу Google "
"Analytics."
msgid ""
"You can add custom Google Analytics <a href=\"@snippets\">code "
"snippets</a> here. These will be added every time tracking is in "
"effect. Before you add your custom code, you should read the <a "
"href=\"@ga_concepts_overview\">Google Analytics Tracking Code - "
"Functional Overview</a> and the <a href=\"@ga_js_api\">Google "
"Analytics Tracking API</a> documentation. <strong>Do not include the "
"&lt;script&gt; tags</strong>, and always end your code with a "
"semicolon (;)."
msgstr ""
"Тут можна додати власні <a "
"href=\"@snippets\">фрагменти коду</a> Google Analytics. "
"Вони додаватимуться щоразу, коли "
"здійснюється відстеження. Перш ніж "
"додати власний код прочитайте <a "
"href=\"@ga_concepts_overview\">Код відстеження Google "
"Analytics - Функціональний огляд</a> та "
"документацію <a href=\"@ga_js_api\">Google Analytics "
"Tracking API</a>. <strong>Не додавайте теги "
"&lt;script&gt;</strong>, і в кінці свого коду "
"завжди ставте крапку з комою (;)."
msgid ""
"Google recommends adding the external JavaScript files to the header "
"for performance reasons."
msgstr ""
"Для прискорення роботи сайту Google "
"рекомендує розміщувати зовнішні "
"файли JavaScript в заголовку."
msgid ""
"A valid Google Analytics Web Property ID is case sensitive and "
"formatted like UA-xxxxxxx-yy."
msgstr ""
"Правильний ідентифікатор Google Analytics "
"чутливий до регістру і має формат у "
"вигляді UA-xxxxxxx-yy."
msgid "Administer Google Analytics"
msgstr "Адміністрування Google Analytics"
msgid "Perform maintenance tasks for Google Analytics."
msgstr ""
"Виконувати роботу з обслуговування "
"Google Analytics."
msgid "Opt-in or out of tracking"
msgstr "Дозвіл або відмова від стеження"
msgid "Allow users to decide if tracking code will be added to pages or not."
msgstr ""
"Дозволити користувачам вирішувати - "
"додавати код відстеження до сторінки "
"чи ні."
msgid "Use PHP for tracking visibility"
msgstr ""
"Використання PHP для відстеження "
"видимості"
msgid "Enter PHP code in the field for tracking visibility settings. %warning"
msgstr ""
"Вводити код PHP у поле для відстеження "
"параметрів видимості. %warning"
msgid ""
"Configure tracking behavior to get insights into your website traffic "
"and marketing effectiveness."
msgstr ""
"Налаштування відстеження поведінки "
"заради оцінки трафіку на веб-сайті та "
"ефективності різних маркетингових "
"заходів."
msgid "Updated download tracking file extensions."
msgstr ""
"Оновлено розширення файлів для "
"відстеження завантаження."
msgid "Added page tracking to every page except the listed pages: @pages."
msgstr ""
"Додано відстеження сторінки до кожної "
"сторінки за винятком перелічених "
"сторінок: @pages."
msgid "Enabled page tracking for role: @name."
msgstr ""
"Увімкнено відстеження сторінки для "
"ролі: @name."
msgid "Disabled page tracking for role: @name."
msgstr ""
"Вимкнено відстеження сторінки для "
"ролі: @name."
msgid "Disabled user specific page tracking for site administrator."
msgstr ""
"Для адміністратора сайту вимкнено "
"користувацьке відстеження сторінок."
msgid "Menu has been rebuild."
msgstr "Меню було перебудовано."
msgid "Path visibility filter setting changed from \"user*\" to \"user/*/*\"."
msgstr ""
"Налаштування фільтру видимості шляху "
"змінено з  \"user*\" на \"user/*/*\"."
msgid "Custom path visibility filter setting found. Update skipped!"
msgstr ""
"Виявлено особливі налаштування "
"фільтру видимості шляху. Оновлення "
"ігноруються!"
msgid ""
"Path visibility filter setting changed from \"admin*\" to \"admin\" "
"and \"admin/*\"."
msgstr ""
"Налаштування фільтру видимості шляху "
"змінено з  \"admin*\" на \"admin\" та \"admin/*\"."
msgid "Upgraded custom javascript codesnippet setting."
msgstr ""
"Оновлено налаштування власного "
"фрагменту коду javascript."
msgid ""
"Removed \"User identifier\" and \"User name\" from segmentation "
"fields."
msgstr ""
"Видалено \"Ідентифікатор користувача\" "
"та \"Ім'я користувача\" з полів поділу."
msgid "Removed outdated legacy tracker stuff."
msgstr ""
"Видалено застарілі речі у "
"відстеженні."
msgid "The default extensions for download tracking have been updated."
msgstr ""
"Стандартні розширення для "
"відстеження завантаження було "
"змінено."
msgid "Upgraded custom \"before\" code snippet."
msgstr ""
"Оновлено фрагмент власного коду "
"\"перед\" ."
msgid "Skipped custom \"after\" code snippet."
msgstr ""
"Пропущено фрагмент власного коду "
"\"після\""
msgid "Google tracking code has been moved to header."
msgstr ""
"Код відстеження Google перенесено в "
"шапку."
msgid ""
"The D6 token placeholder [user-role-names] used in the custom variable "
"'User roles' has been replaced with [current-user:role-names]."
msgstr ""
"Замінник заповнювача D6 [user-role-names], що "
"використовувався в власній змінній "
"'Ролі користувача' замінено на "
"[current-user:role-names]."
msgid ""
"The default country in your regional settings is Germany. Anonymizing "
"of IP addresses has been enabled for privacy reasons."
msgstr ""
"Країна за промовчанням у ваших "
"регіональних налаштуваннях "
"Німеччина. З міркувань "
"конфіденційності увімкнено "
"анонімність IP адреси."
msgid ""
"The default country in your regional settings is <em>not</em> Germany. "
"The anonymizing of IP addresses setting has not been changed. Make "
"sure your site settings comply with the local privacy rules."
msgstr ""
"Країна за промовчанням у ваших "
"регіональних налаштуваннях <em>не</em> "
"Німеччина. Налаштування анонімності IP "
"адреси не було змінено. Упевніться, що "
"налаштування вашого сайту "
"відповідають місцевим вимогам щодо "
"конфіденційності."
msgid ""
"The deprecated profile segmentation setting for \"User roles\" has "
"been upgraded to custom variables. You need to upgrade other profile "
"fields manually or you may loose tracking data in future!"
msgstr ""
"Застарілі налаштування поділу "
"профілю для \"Ролей користувача\" "
"додано до налаштовуваних змінних.  Вам "
"слід змінити решту полів профілю "
"вручну, інакше в майбутньому ви можете "
"втратити дані відстеження!"
msgid ""
"You need to upgrade the deprecated profile segmentation settings to "
"custom variables manually or you may loose tracking data in future!"
msgstr ""
"Вам необхідно оновити застарілі "
"налаштування сегментації профілю на "
"особисті змінні вручну для того, щоб "
"запобігти втрати даних статистики в "
"майбут\r\n"
"ньому!"
msgid ""
"Allows your site to be tracked by Google Analytics by adding a "
"Javascript tracking code to every page."
msgstr ""
"Дозволити відстеження вашого сайту за "
"допомогою Google Analytics з додаванням Javascript "
"коду відстеження до кожної сторінки."
