# Finnish translation of Google Analytics (6.x-3.1)
# Copyright (c) 2015 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Google Analytics (6.x-3.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-03 14:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Pages"
msgstr "Sivut"
msgid "Value"
msgstr "Arvo"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "General settings"
msgstr "Yleiset asetukset"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Edistyneet asetukset"
msgid "Statistics"
msgstr "Tilastot"
msgid "Page"
msgstr "Sivu"
msgid "Header"
msgstr "Ylätunniste"
msgid "Footer"
msgstr "Alatunniste"
msgid "Roles"
msgstr "Käyttäjäroolit"
msgid "Users"
msgstr "Käyttäjät"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Kirjoita kullekin riville yksi Drupalin polku. Tähti (*) toimii "
"jokerimerkkinä. Esimerkiksi polku %blog tarkoittaa blogisivuja ja "
"%blog-wildcard jokaista henkilökohtaista blogia. Etusivu on %front."
msgid "Visitor"
msgstr "Vierailija"
msgid "Session"
msgstr "Sessio"
msgid "Scope"
msgstr "Kohde"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Jos PHP-tila on valittuna, syötä PHP-koodi %php -tagien väliin. "
"Huom!  Virheellisen PHP-koodin ajaminen voi rikkoa sivuston."
msgid "Not configured"
msgstr "Ei asetettu"
msgid ""
"Add if the following PHP code returns <code>TRUE</code> (PHP-mode, "
"experts only)."
msgstr ""
"Lisää jos seuraava PHP koodi palauttaa <code>TRUE</code> (PHP-tila, "
"vain asiantuntijoille)."
msgid "Depends on: !dependencies"
msgstr "Riippuu näistä: !dependencies"
msgid "@module (<span class=\"admin-disabled\">disabled</span>)"
msgstr "@module (<span class=\"admin-disabled\">pois käytöstä</span>)"
msgid "@module (<span class=\"admin-enabled\">enabled</span>)"
msgstr "@module (<span class=\"admin-enabled\">päällä</span>)"
msgid "User roles"
msgstr "Käyttäjäroolit"
msgid "Add to every page except the listed pages."
msgstr "Lisää kaikille paitsi listassa oleville sivuille."
msgid "Add to the listed pages only."
msgstr "Lisää vain listassa oleville sivuille."
msgid "Add tracking to specific pages"
msgstr "Lisää jäljitys valituille sivuille"
msgid "User specific tracking settings"
msgstr "Käyttäjäkohtaiset seuranta-asetukset"
msgid "Custom tracking settings"
msgstr "Mukautetut seuranta-asetukset"
msgid "Users cannot control whether they are tracked or not."
msgstr "Käyttäjät eivät voi valita, seurataanko heitä."
msgid "Track users by default, but let individual users to opt out."
msgstr ""
"Seuraa käyttäjiä oletuksena, mutta anna yksittäisille "
"käyttäjille mahdollisuus kieltää seuranta."
msgid "Do not track users by default, but let individual users to opt in."
msgstr ""
"Älä seuraa käyttäjiä oletuksena, mutta anna yksittäisten "
"käyttäjien valita seuranta itselleen."
msgid ""
"Allow individual users to customize the visibility of tracking in "
"their account settings. Only users with %permission permission are "
"allowed to set their own preference."
msgstr ""
"Salli käyttäjien määritellä seurannan näkyvyys "
"käyttäjäprofiiliensa asetuksissa. Vain käyttäjät joilla on "
"%permission oikeudet voivat asettaa omat asetuksensa."
msgid "opt-in or out of tracking"
msgstr "salli tai estä seuranta"
msgid "Role specific tracking settings"
msgstr "Roolikohtaiset jäljitysasetukset"
msgid "Add tracking for specific roles"
msgstr "Lisää jäljitys valituille rooleille"
msgid "Page specific tracking settings"
msgstr "Sivukohtaiset jäljitysasetukset"
msgid "User segmentation settings"
msgstr "Käyttäjän segmentointiasetukset"
msgid "Add segmentation information to tracking code"
msgstr "Lisää segmentointitietoa seurantakoodiin"
msgid ""
"Segment users based on different properties, additionally to the basic "
"IP address based tracking provided by Google Analytics."
msgstr ""
"Segmentoi käyttäjät eri ominaisuuksien perusteella Google "
"Analyticsin tarjoaman oletuksena olevan IP-osoitepohjaisen seurannan "
"lisäksi."
msgid ""
"<a href=\"@module_list\">Enable the profile module</a> to be able to "
"use profile fields for more granular tracking."
msgstr ""
"<a href=\"@module_list\">Ota käyttöön Profile moduuli</a> "
"mahdollistaaksesi yksilöidymmän seurannan käyttäjäprofiilin "
"kenttien perusteella."
msgid ""
"Make sure you will not associate (or permit any third party to "
"associate) any data gathered from Your Website(s) (or such third "
"parties' website(s)) with any personally identifying information from "
"any source as part of Your use (or such third parties' use) of the "
"Google Analytics service. For more information see section 8.1 in the "
"<a href=\"@ga_tos\">Google Analytics terms of use</a>."
msgstr ""
"Varmista, että et liitä (tai salli kolmannen osapuolen liittää) "
"mitään kerättyjä tietoja sivustostasi (tai henkilötietoja "
"keräävien kolmannen osapuolen verkkosivustojen tietoa) lähteenä "
"osana Google Analyticsin käyttöäsi. Lisätietoja ks. kohta 8.1 <a "
"href=\"@ga_tos\"> Google Analytics käyttöehdot </ a>."
msgid "Link tracking settings"
msgstr "Linkkien seuranta-asetukset"
msgid "Enables tracking of clicks on outgoing links."
msgstr "Mahdollistaa sivustolta ulospäin osoittavien linkkien seurannan."
msgid "Track mailto links"
msgstr "Jäljitä mailto linkit"
msgid "Enables tracking of clicks on mailto links."
msgstr "Mahdollistaa mailto linkkien seurannan."
msgid "Track download links"
msgstr "Seuraa latauslinkkejä"
msgid ""
"Enables tracking of clicks on links to files based on the file "
"extensions list below."
msgstr ""
"Mahdollistaa tiedostolatausten seurannan seuraavan "
"tiedostopäätelistan mukaisesti."
msgid "File extensions to track"
msgstr "Seurattavat tiedostopäätteet"
msgid ""
"A pipe separated list of file extensions that should be tracked when "
"clicked with regular expression support. Example: !extensions"
msgstr ""
"Putkimerkein (|) eroteltu lista seurattavista päätteistä. "
"Esimerkki: !extensions"
msgid ""
"<a href=\"@url\">Public file transfers</a> must be enabled to allow "
"local caching."
msgstr ""
"<a href=\"@url\">Julkisten tiedostosiirtojen</a> on oltava päällä "
"paikallisen välimuistiin tallentamisen mahdollistamiseksi."
msgid "Track translation sets as one unit"
msgstr "Jäljitä käännössarjat yhtenä yksikkönä"
msgid ""
"When a node is part of a translation set, record statistics for the "
"originating node instead. This allows for a translation set to be "
"treated as a single unit."
msgstr ""
"Jos solmu on osa käännössarjaa, kirjaa tilastot alkuperäiselle "
"solmulle eikä käännökselle. Tämä mahdollistaa käännössarjojen "
"käsittelyn yksittäisinä yksikköinä."
msgid "Track internal search"
msgstr "Seuraa sisäisiä hakuja"
msgid ""
"If checked, internal search keywords are tracked. You must configure "
"your Google account to use the internal query parameter "
"<strong>search</strong>. For more information see <a href=\"@url\">How "
"do I set up Site Search for my profile</a>."
msgstr ""
"Mikäli valittuna, järjestelmä seuraa sivuston sisäisiä "
"hakusanoja. Sinun on säädettävä Google tilisi asetuksia "
"käyttämään sisäisten kyseilyiden parametriä "
"<strong>search</strong>. Lisäohjeita saat <a href=\"@url\">Kuinka "
"asetan sivustohaun profiililleni</a>."
msgid "Track AdSense ads"
msgstr "Seuraa AdSense mainoksia"
msgid ""
"If checked, your AdSense ads will be tracked in your Google Analytics "
"account."
msgstr ""
"Mikäli valittuna, AdSense mainoksesi seurataan Google Analytics "
"tilissäsi."
msgid "Custom JavaScript code"
msgstr "Muokattu Javascript-koodi"
msgid ""
"You can add custom Google Analytics <a href=\"@snippets\">code "
"snippets</a> here. These will be added to every page that Google "
"Analytics appears on. Before you add custom code to the below "
"textarea's you should read <a href=\"@ga_concepts_overview\">Google "
"Analytics Tracking Code - Functional Overview</a> and the <a "
"href=\"@ga_js_api\">Google Analytics Tracking API</a> documentation. "
"<strong>Do not include the &lt;script&gt; tags</strong>, and always "
"end your code with a semicolon (;)."
msgstr ""
"Voit lisätä tähän kustomoituja Google Analytics <a "
"href=\"@snippets\">koodinpätkiä</a>. Nämä lisätään kaikille "
"sivuille joilla Google Analytics on käytössä. Ennen kuin lisäät  "
"muokattua koodia, sinun kannattaa tutustua artikkeliin <a "
"href=\"@ga_concepts_overview\">Google Analytics Tracking Code - "
"Functional Overview</a> sekä <a href=\"@ga_js_api\">Google Analytics "
"Tracking API</a> dokumentaatioon. <strong>Älä sisällytä koodiin "
"&lt;script&gt; tageja</strong> ja päätä koodisi aina "
"puolipisteellä (;)."
msgid "Code snippet (before)"
msgstr "Koodinpätkä (ennen)"
msgid "Code snippet (after)"
msgstr "Koodinpätkä (jälkeen)"
msgid "JavaScript scope"
msgstr "Javascriptin kohde"
msgid ""
"Do not add the tracker code provided by Google into the javascript "
"code snippets! This module already builds the tracker code based on "
"your Google Analytics account number and settings."
msgstr ""
"Älä lisää Google Analyticsin tarjoamaa seurantakoodia "
"Javascript-koodeihisi! Tämä moduuli lisää automaattisesti "
"seurantakoodin tarvitsemat koodirivit perustuen Google Analytics "
"tilisi numeroon ja asetuksiin."
msgid ""
"Do not include the &lt;script&gt; tags in the javascript code "
"snippets."
msgstr "Älä lisää &lt;script&gt; tageja javascript-koodinpätkiin."
msgid "Google Analytics configuration"
msgstr "Google Analyticsin asetukset"
msgid "Users are tracked by default, but you are able to opt out."
msgstr ""
"Käyttäjie seuranta on oletusarvoisesti päällä mutta voit estää "
"seurannan omalla kohdallasi."
msgid "Enable user tracking"
msgstr "Ota käyttöön käyttäjien seuranta"
msgid "Users are <em>not</em> tracked by default, but you are able to opt in."
msgstr ""
"Käyttäjiä ei oletusarvoisesti seurata mutta voit erikseen ottaa "
"käyttöön seurannan."
msgid "Google Analytics module"
msgstr "Google Analytics moduuli"
msgid ""
"Google Analytics module has not been configured yet. Please configure "
"its settings from the <a href=\"@url\">Google Analytics settings "
"page</a>."
msgstr ""
"Google Analytics moduulia ei ole vielä säädetty. Ole hyvä ja aseta "
"se <a href=\"@url\">Google Analyticsin asetussivulta</a>."
msgid "administer google analytics"
msgstr "ylläpidä google analyticsiä"
msgid "use PHP for tracking visibility"
msgstr "käytä PHP:tä näkyvyyden seurantaan"
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
msgid ""
"Configure the settings used to generate your Google Analytics tracking "
"code."
msgstr "Määritä Google Analytics seurantakoodin asetuksia."
msgid ""
"Adds Google Analytics javascript tracking code to all your site's "
"pages."
msgstr "Lisää Google Analytics seurantakoodin kaikille sivustosi sivuille."
msgid "Slot"
msgstr "Paikka"
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Määrittele sivut käyttäen niiden polkuja. Syötä yksi riviä "
"kohti. Merkki '*' toimii villinä korttina. Esimerkkeinä %blog "
"blogeille tai %blog-villikortti jokaiselle henkilökohtaiselle "
"blogille. %front on etusivu."
msgid "Pages on which this PHP code returns <code>TRUE</code> (experts only)"
msgstr ""
"Sivut joilla tämä PHP koodi palauttaa <code>TRUE</code> (vain "
"asiantuntijoille)"
msgid "Pages or PHP code"
msgstr "Sivuja tai PHP koodia"
msgid ""
"If the PHP option is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Jos valittuna on PHP, syötä %php välissä oleva PHP koodi. Huomaa "
"että virheellisen PHP koodin ajaminen saattaa rikkoa Drupal "
"sivustosi."
msgid ""
"Warning: Give to trusted roles only; this permission has security "
"implications."
msgstr ""
"Varoitus: Aseta vain luotetuille rooleille; tällä "
"oikeusmäärityksellä on vaikutuksia turvallisuuteen."
msgid "Web Property ID"
msgstr "Verkko-ominaisuuden ID"
msgid ""
"This ID is unique to each site you want to track separately, and is in "
"the form of UA-xxxxxxx-yy. To get a Web Property ID, <a "
"href=\"@analytics\">register your site with Google Analytics</a>, or "
"if you already have registered your site, go to your Google Analytics "
"Settings page to see the ID next to every site profile. <a "
"href=\"@webpropertyid\">Find more information in the "
"documentation</a>."
msgstr ""
"ID on sivustokohtaisesti yksilöllinen muotoa UA-xxxxxxx-yy. "
"Saadaksesi Verkko-ominaisuuden ID:n, sinun on <a "
"href=\"@analytics\">rekisteröitävä sivustosi Google "
"Analyticsissä</a> tai jos olet jo rekisteröinyt sivustosi, mene "
"Google Analytics asetussivulle nähdäksesi ID kunkin sivustoprofiilin "
"perässä. Lisätietoa saat <a "
"href=\"@webpropertyid\">dokumentaatiosta</a>."
msgid "You can select multiple values."
msgstr "Voit valita useita arvoja."
msgid "Anonymize visitors IP address"
msgstr "Piilota käyttäjien IP osoite"
msgid ""
"Tell Google Analytics to anonymize the information sent by the tracker "
"objects by removing the last octet of the IP address prior to its "
"storage. Note that this will slightly reduce the accuracy of "
"geographic reporting. In some countries it is not allowed to collect "
"personally identifying information for privacy reasons and this "
"setting may help you to comply with the local laws."
msgstr ""
"Kehota Google Analyticsiä piilottamaan tieto poistamalla IP-osoitteen "
"viimeinen osa ennen tallennusta. Huomaa että tällä on pieni "
"vaikutus maantieteellisen raportoinnin tarkkuudessa. Joissakin maissa "
"on kiellettyä kerätä henkilön tunnistamiseen liittyvää tietoa "
"yksityisyyssyistä ja tämä asetus voi auttaa sinua säätäään "
"sivustosi paikallista lainsäädäntöä vastaavaksi."
msgid "Locally cache tracking code file"
msgstr "Tallenna seurantakooditiedosto lokaalisti välimuistiin"
msgid ""
"If checked, the tracking code file is retrieved from Google Analytics "
"and cached locally. It is updated daily from Google's servers to "
"ensure updates to tracking code are reflected in the local copy. Do "
"not activate this until after Google Analytics has confirmed that site "
"tracking is working!"
msgstr ""
"Mikäli valittuna, seurantakooditiedosto haetaan Google Analyticsistä "
"ja tallennetaan välimuistiin paikallisesti. Se päivitetään "
"päivittäin Googlen palvelimilta jotta voidaan varmistaa että "
"seurantakoodin muutokset tulevat voimaan myös paikallisessa kopiossa. "
"Älä aktivoi tätä asetusta ennenkuin Google Analytics on "
"varmentanut että sivustosi seuranta toimii!"
msgid ""
"Code in this textarea will be added <strong>before</strong> "
"_gaq.push(['_trackPageview'])."
msgstr ""
"Tässä tekstialueessa oleva koodi lisätään <strong>ennen</strong> "
"_gaq.push(['_trackPageview'])."
msgid ""
"Code in this textarea will be added <strong>after</strong> "
"_gaq.push(['_trackPageview']). This is useful if you'd like to track a "
"site in two accounts."
msgstr ""
"Tähän tekstialueeseen syötetty koodi lisätään "
"_gaq.push(['_trackPageview']) <strong>perään</strong>. Tämä on "
"hyödyllistä jos haluat seurata sivustoasi useammalla kuin yhdellä "
"tilillä."
msgid ""
"<a href=\"@ga_url\">Google Analytics</a> is a free (registration "
"required) website traffic and marketing effectiveness service."
msgstr ""
"<a href=\"@ga_url\">Google Analytics</a> on ilmainen (vaatii "
"rekisteröitymisen) sivuston seuranta- ja markinnointiseurantapalvelu."
msgid ""
"For most situations, Google recommend that you use Custom Variables to "
"segment your visitors."
msgstr ""
"Suurimmassa osassa tapauksista Google suosittelee että käytät "
"kustomoituja muuttujia segmentoidaksesi käyttäjäsi."
msgid ""
"You can add Google Analytics <a "
"href=\"!custom_var_documentation\">Custom Variables</a> here. These "
"will be added to every page that Google Analytics tracking code "
"appears on. Google Analytics will only accept custom variables if the "
"<em>name</em> and <em>value</em> combined are less than 64 bytes after "
"URL encoding. Keep the names as short as possible and expect long "
"values to get trimmed. You may use tokens in custom variable values. "
"Global and user tokens are always available; on node pages, node "
"tokens are also available."
msgstr ""
"Voit lisätä tähän <a "
"href=\"!custom_var_documentation\">kustomoituja Google Analytics "
"muuttujia</a>. Nämä lisätään kaikille sivuille joilla Google "
"Analytics on käytössä. Google Analytics sallii ainoastaan "
"kustomoituja muuttujia joiden <em>nimi</em> ja <em>arvo</em> on alle "
"64 tavua urlencoden jälkeen. Pidä nimet mahdollisimman lyhyinä ja "
"oleta että pitkät arvot trimmataan. Voit käyttää korvausmerkkejä "
"kustomoidun muuttujan arvoa määritellessäsi. Globaalit ja "
"käyttäjän korvausmerkit ovat aina käytettävissä; solmujen "
"sivuilla myös solmujen korvausmerkit ovat käytössäsi."
msgid "Custom variables"
msgstr "Kustomoidut muuttujat"
msgid "Slot number"
msgstr "Paikkanumero"
msgid "The custom variable name."
msgstr "Kustomoidun muuttujan nimi."
msgid "The custom variable value. You may use tokens in this field."
msgstr ""
"Kustomoidun muuttujan arvo. Voit käyttää kentässä "
"korvauskuvioita."
msgid "The custom variable value."
msgstr "Kustomoidun muuttujan arvo."
msgid "The scope for the custom variable."
msgstr "Kustomoidun muuttujan kohde."
msgid ""
"You can supplement Google Analytics' basic IP address tracking of "
"visitors by segmenting users based on custom variables."
msgstr ""
"Voit laajentaa Google Analyticsin oletuksena tarjoamaa "
"IP-osoitepohjaista käyttäjien seurantaa segmentoimalla käyttäjäsi "
"kustomoitujen muuttujien perusteella."
msgid ""
"<a href=\"@module_list\">Enable the token module</a> to be able to use "
"tokens for more granular tracking."
msgstr ""
"<a href=\"@module_list\">Ota käyttöön Token moduuli</a> "
"mahdollistaaksesi korvauskuvioiden käytön yksilöidympää seurantaa "
"varten."
msgid ""
"Section 8.1 of the <a href=\"@ga_tos\">Google Analytics terms of "
"use</a> requires you to make sure you will not associate (or permit "
"any third party to associate) any data gathered from your websites (or "
"such third parties' websites) with any personally identifying "
"information from any source as part of your use (or such third "
"parties' use) of the Google Analytics' service."
msgstr ""
"Kappale 8.1 <a href=\"@ga_tos\">Google Analytics käyttöehdoissa</a> "
"edellyttää että et liitä mitään sivustoltasi kerättyä tietoa "
"(tai salli kolmansien osapuolten liittää) lähteen tunnistamisen "
"osaksi osana Google Analytics palvelun käyttöäsi."
msgid ""
"The custom variable @slot-number requires a <em>Value</em> if a "
"<em>Name</em> has been provided."
msgstr ""
"Kustomoitu muuttuja @slot vaatii että <em>Arvo</em> on asetettu "
"mikäli myös <em>Nimi</em> on asetettuna."
msgid ""
"The custom variable @slot-number requires a <em>Name</em> if a "
"<em>Value</em> has been provided."
msgstr ""
"Kustomoitu muuttuja @slot vaatii että <em>Nimi</em> on asetettu "
"mikäli myös <em>Arvo</em> on asetettuna."
msgid ""
"The custom variable %element-title is using forbidden tokens with "
"personal identifying information."
msgstr ""
"Kustomoitu muuttuja %element käyttää kiellettyjä korvausmerkkejä "
"henkilötunnistuksessa."
msgid ""
"The %element-title is using the following forbidden tokens with "
"personal identifying information: @invalid-tokens."
msgstr ""
"Elementin %element otsikko käyttää seuraavia kiellettyjä "
"korvauskuvioita henkilötiedon tunnistamisessa: @invalid-tokens."
msgid ""
"The role names the user account is a member of as comma separated "
"list."
msgstr "Käyttäjätilin roolien nimet pilkuin eroteltuna listana."
msgid "The role ids the user account is a member of as comma separated list."
msgstr "Käyttäjätilin roolien ID:t pilkuin eroteltuna listana."
msgid "googleanalytics"
msgstr "googleanalytics"
msgid "Locally cached tracking code file has been updated."
msgstr ""
"Paikallisesti välimuistiin tallennettu seurantakooditiedosto on "
"päivitetty."
msgid "Locally cached tracking code file has been saved."
msgstr ""
"Paikallisesti välimuistiin tallennettu seurantakooditiedosto on "
"tallennettu."
msgid "Local cache has been purged."
msgstr "Paikallinen välimuisti on tyhjennetty."
msgid "Tracking scope"
msgstr "Jäljitystapa"
msgid "Allow users to customize tracking on their account page"
msgstr "Salli käyttäjien kustomoida seurantaa käyttäjäprofiilisivuillaan"
msgid "No customization allowed"
msgstr "Kustomointi on estetty"
msgid "Tracking on by default, users with %permission permission can opt out"
msgstr ""
"Seuranta päällä oletuksena, käyttäjät joilla on %permission "
"oikeus voivat ohittaa asetuksen"
msgid "Tracking off by default, users with %permission permission can opt in"
msgstr ""
"Seuranta pois päältä oletuksena, käyttäjät joilla on %permission "
"oikeus voivat ohittaa asetuksen"
msgid "Every page except the listed pages"
msgstr "Kaikki paitsi listatut sivut"
msgid "The listed pages only"
msgstr "Vain listatut sivut"
msgid "Links and downloads"
msgstr "Linkit ja lataukset"
msgid "Track clicks on mailto links"
msgstr "Seuraa mailto linkkien klikkauksia"
msgid "Track downloads (clicks on file links) for the following extensions"
msgstr ""
"Seuraa latauksia (tiedostolinkkien klikkauksia) tiedostoissa joiden "
"pääte on yksi seuraavista"
msgid "List of download file extensions"
msgstr "Lista ladattavien tiedostojen tiedostopäätteistä"
msgid ""
"A file extension list separated by the | character that will be "
"tracked as download when clicked. Regular expressions are supported. "
"For example: !extensions"
msgstr ""
"Lista seurattavista tiedostopäätteistä eroteltuna | merkillä. "
"RegExp on tuettuna. Esimerkiksi: !extensions"
msgid "Search and AdSense"
msgstr "Haku ja AdSense"
msgid "Additional user information"
msgstr "Lisätietoa käyttäjistä"
msgid "Segment users based on these selected properties"
msgstr "Segmentoi käyttäjät näiden valittujen ominaisuuksien perusteella"
msgid ""
"You can supplement Google Analytics' basic IP address tracking of "
"visitors by segmenting users based on these selected properties."
msgstr ""
"Voit laajentaa Google Analyticsin oletuksena tarjoamaa IP-osoitteen "
"seurantaa segmentoimalla sivustosi käyttäjiä näiden valittujen "
"ominaisuuksien pohjalta."
msgid "Custom variable slot #@slot"
msgstr "Kustomoidun muuttujan paikka #@slot"
msgid "Custom variable name #@slot"
msgstr "Kustomoidun muuttujan nimi #@slot"
msgid "Custom variable value #@slot"
msgstr "Kustomoidun muuttujan arvo #@slot"
msgid ""
"You can supplement Google Analytics' basic IP address tracking of "
"visitors by segmenting users based on custom variables. Section 8.1 of "
"the <a href=\"@ga_tos\">Google Analytics terms of use</a> requires you "
"to make sure you will not associate (or permit any third party to "
"associate) any data gathered from your websites (or such third "
"parties' websites) with any personally identifying information from "
"any source as part of your use (or such third parties' use) of the "
"Google Analytics' service."
msgstr ""
"Voit laajentaa Google Anaöyticsin oletuksena tarjoamaa "
"IP-osoitepohjaista käyttäjien seurantaa segmentoimalla käyttäjät "
"kustomoitujen muuttujien avulla. Kappale 8.1 <a "
"href=\"@ga_tos\">Google Analytics käyttöehdoissa</a> edellyttää "
"että et liitä mitään sivustoltasi kerättyä tietoa (tai salli "
"kolmansien osapuolten liittää) lähteen tunnistamisen osaksi osana "
"Google Analytics palvelun käyttöäsi."
msgid ""
"You can add custom Google Analytics <a href=\"@snippets\">code "
"snippets</a> here. These will be added every time tracking is in "
"effect. Before you add your custom code, you should read the <a "
"href=\"@ga_concepts_overview\">Google Analytics Tracking Code - "
"Functional Overview</a> and the <a href=\"@ga_js_api\">Google "
"Analytics Tracking API</a> documentation. <strong>Do not include the "
"&lt;script&gt; tags</strong>, and always end your code with a "
"semicolon (;)."
msgstr ""
"Voit lisätä tähän kustomoituja Google Analytics <a "
"href=\"@snippets\">koodinpätkiä</a>. Nämä lisätään kaikille "
"sivuille aina kun seuranta on käytössä. Ennen kuin lisäät "
"kustomoitua koodia, sinun kannattaa tutustua artikkeliin <a "
"href=\"@ga_concepts_overview\">Google Analytics Tracking Code - "
"Functional Overview</a> sekä <a href=\"@ga_js_api\">Google Analytics "
"Tracking API</a> dokumentaatioon. <strong>Älä sisällytä koodiin "
"&lt;script&gt; tageja</strong> ja päätä koodisi aina "
"puolipisteellä (;)."
msgid ""
"A valid Google Analytics Web Property ID is case sensitive and "
"formatted like UA-xxxxxxx-yy."
msgstr ""
"Kelvollinen Google Analytics verkkotunnisteen ID on kirjainkoosta "
"riippuvainen ja muotoa UA-xxxxxxx-yy."
msgid "Administer Google Analytics"
msgstr "Ylläpidä Google Analyticsiä"
msgid "Perform maintenance tasks for Google Analytics."
msgstr "Suorita Google Analyticsin ylläpitotoimet."
msgid "Opt-in or out of tracking"
msgstr "Estä tai salli seuranta"
msgid "Allow users to decide if tracking code will be added to pages or not."
msgstr ""
"Salli käyttäjien päättää, lisätäänkö seurantakoodi sivuille "
"vaiko ei."
msgid "Use PHP for tracking visibility"
msgstr "Käytä PHP:tä näkyvyyden seuraamisessa"
msgid "Enter PHP code in the field for tracking visibility settings. %warning"
msgstr ""
"Syötä näkyvyyden seuraamisessa käytettävä PHP koodi kenttään. "
"%warning"
msgid ""
"Configure tracking behavior to get insights into your website traffic "
"and marketing effectiveness."
msgstr ""
"Säädä seuranta-asetuksiasi saadaksesi sisäpiirin tietoa sivustosi "
"liikenteestä ja markkinoinnin tehokkuudesta."
msgid "Updated download tracking file extensions."
msgstr "Seurattavien tiedostopäätteiden lista päivitetty."
msgid "Added page tracking to every page except the listed pages: @pages."
msgstr "Lisätty seuranta kaikille paitsi listassa oleville sivuille: @pages."
msgid "Enabled page tracking for role: @name."
msgstr "Otettiin käyttöön seuranta roolille: @name."
msgid "Disabled page tracking for role: @name."
msgstr "Otettiin pois käytöstä seuranta roolille: @name."
msgid "Disabled user specific page tracking for site administrator."
msgstr "Poistettu käytöstä seuranta sivuston ylläpitäjän kohdalla."
msgid "Menu has been rebuild."
msgstr "Valikko on rakennettu uudelleen."
msgid "Path visibility filter setting changed from \"user*\" to \"user/*/*\"."
msgstr ""
"Polun näkyvyyssuodatin muutettiin muodosta \"user*\" muotoon "
"\"user/*/*\"."
msgid "Custom path visibility filter setting found. Update skipped!"
msgstr "Kustomoitu polun näkyvyyssuodatin löytyi, päivitys ohitettu!"
msgid ""
"Path visibility filter setting changed from \"admin*\" to \"admin\" "
"and \"admin/*\"."
msgstr ""
"Polun näkyvyyssuodatin muutettiin muodosta \"admin\" muotoon "
"\"admin/*\"."
msgid "Upgraded custom javascript codesnippet setting."
msgstr "Kustomoidun Javascript-koodin asetukset päivitetty."
msgid ""
"Removed \"User identifier\" and \"User name\" from segmentation "
"fields."
msgstr ""
"Poistettu \"Käyttäjätunniste\" ja \"Käyttäjänimi\" "
"segmentointikentistä."
msgid "Removed outdated legacy tracker stuff."
msgstr "Poistettu vanhentunut seurantatieto."
msgid "The default extensions for download tracking have been updated."
msgstr "Seurattavien tiedostojen päätelista on päivitetty."
msgid "Upgraded custom \"before\" code snippet."
msgstr "Päivitetty kustomoitu \"ennen\" koodipätkä."
msgid "Skipped custom \"after\" code snippet."
msgstr "Ohitettu kustomoitu \"jälkeen\" koodipätkä."
msgid "Google tracking code has been moved to header."
msgstr "Googlen jäljityskoodi on siirretty sivun headeriin."
msgid ""
"The D6 token placeholder [user-role-names] used in the custom variable "
"'User roles' has been replaced with [current-user:role-names]."
msgstr ""
"D6 kirjanmerkki [user-role-names] jota käytetään kustomoidussa "
"muuttujassa 'Käyttäjäroolit' on korvattu kirjanmerkillä "
"[current-user:role-names]."
msgid ""
"The default country in your regional settings is Germany. Anonymizing "
"of IP addresses has been enabled for privacy reasons."
msgstr ""
"Oletusarvosi lokalisointiasetuksissa on Saksa. IP-osoitteen piilotus "
"on otettu käyttöön yksityisyyssyistä."
msgid ""
"The default country in your regional settings is <em>not</em> Germany. "
"The anonymizing of IP addresses setting has not been changed. Make "
"sure your site settings comply with the local privacy rules."
msgstr ""
"Oletusarvosi lokalisointiasetuksissa ei ole Saksa. IP-osoitteen "
"piilotusasetuksia ei ole muutettu. Varmista että sivustosi asetukset "
"vastaavat paikallisia yksityisyyssääntöjä."
msgid ""
"Allows your site to be tracked by Google Analytics by adding a "
"Javascript tracking code to every page."
msgstr ""
"Sallii sivustosi seurannan Google Analyticsillä lisäämällä "
"Javascript -jäljityskoodin jokaiselle sivulle."
