# Ukrainian translation of Google Analytics (6.x-2.2)
# Copyright (c) 2016 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Google Analytics (6.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-01 13:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Pages"
msgstr "Сторінки"
msgid "General settings"
msgstr "Загальні налаштування"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Розширені налаштування"
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
msgid "Header"
msgstr "Верхній колонтитул"
msgid "Footer"
msgstr "Нижній колонтитул"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Введіть по одній сторінці на рядок у "
"вигляді шляху Друпалу. Позначка '*' "
"означає будь-який символ. Наприклад, "
"%blog для сторінки блоґу і %blog-* для "
"будь-якого персонального блоґу. %front - "
"головна сторінка."
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Якщо вибрано режим PHP, введіть PHP-код "
"між %php. Пам'ятайте - виконання "
"неправильного коду PHP може порушити "
"роботу друпалівського сайту."
msgid "Not configured"
msgstr "Не налаштовано"
msgid ""
"Add if the following PHP code returns <code>TRUE</code> (PHP-mode, "
"experts only)."
msgstr ""
"Додати, якщо наступний PHP-код повертає "
"<code>TRUE</code> (тільки для експертів з PHP)"
msgid "Depends on: !dependencies"
msgstr "Залежить від: !dependencies"
msgid "@module (<span class=\"admin-disabled\">disabled</span>)"
msgstr "@module (<span class=\"admin-disabled\">вимкнено</span>)"
msgid "@module (<span class=\"admin-enabled\">enabled</span>)"
msgstr "@module (<span class=\"admin-enabled\">увімкнено</span>)"
msgid "User roles"
msgstr "Ролі користувача"
msgid "Add to every page except the listed pages."
msgstr ""
"Додати до кожної сторінки, окрім "
"перелічених."
msgid "Add to the listed pages only."
msgstr "Додати лише для перелічених сторінок"
msgid "Add tracking to specific pages"
msgstr "Додати відстеження певних сторінок"
msgid "Google Analytics account number"
msgstr "Номер облікового запису Google Analytics"
msgid ""
"The account number is unique to the websites domain. Click the "
"<strong>Edit</strong> link in your Google Analytics account next to "
"the appropriate profile on the <strong>Analytics Settings</strong> "
"page, then select <strong>Check Status</strong> at the top-right of "
"the table to find the account number (UA-xxxx-x) of your site. You can "
"obtain a user account from the <a href=\"@url\">Google Analytics</a> "
"website."
msgstr ""
"Номер акаунту є унікальним для домену "
"веб-сайту. Щоб знайти номер акаунту "
"(UA-xxxx-x) для вашого сайту  натисніть "
"посилання <strong>Редагувати</strong> в "
"обліковому записі Google Analytics поруч з "
"відповідним профілем на сторінці "
"<strong>Налаштування Settings</strong>, потім "
"оберіть <strong>Перевірити статус</strong> у "
"верхній правій частині таблиці. "
"Створити обліковий запис можна на "
"сайті <a href=\"@url\">Google Analytics</a>."
msgid "User specific tracking settings"
msgstr ""
"Параметри відстеження визначені "
"користувачем"
msgid "Custom tracking settings"
msgstr "Особливі параметри відстеження"
msgid "Users cannot control whether they are tracked or not."
msgstr ""
"Користувачі не можуть контролювати, "
"чи вони відслідковуватимуться, чи ні"
msgid "Track users by default, but let individual users to opt out."
msgstr ""
"Типово відслідковувати користувачів, "
"але дозволити кожному вибір"
msgid "Do not track users by default, but let individual users to opt in."
msgstr ""
"Типово не відслідковувати "
"користувачів, але дозволити кожному "
"вибір"
msgid ""
"Allow individual users to customize the visibility of tracking in "
"their account settings. Only users with %permission permission are "
"allowed to set their own preference."
msgstr ""
"Дозволити самим користувачам "
"змінювати  видимість відстеження в "
"параметрах облікового запису. Лише "
"користувачі з правами %permission можуть "
"встановлювати свої налаштування."
msgid "opt-in or out of tracking"
msgstr "відстежувати чи ні"
msgid "Role specific tracking settings"
msgstr "Налаштування відстеження ролей"
msgid "Add tracking for specific roles"
msgstr "Додати відстеження певних ролей"
msgid ""
"Add tracking only for the selected role(s). If none of the roles are "
"selected, all users will be tracked. If a user has any of the roles "
"checked, that user will be tracked."
msgstr ""
"Добавити відслідковування лише для "
"вибраних ролей. Якщо не вибрана жодна "
"роль, всі користувачі будуть "
"відслідковуватися. Якщо користувач "
"має будь-яку з вибраних ролей, він буде "
"відслідковуватися"
msgid "Page specific tracking settings"
msgstr "Налаштування відстеження сторінок"
msgid "User segmentation settings"
msgstr "Параметри поділу користувачів"
msgid "Add segmentation information to tracking code"
msgstr ""
"Додати до коду відстеження інформацію "
"про поділ"
msgid ""
"Segment users based on different properties, additionally to the basic "
"IP address based tracking provided by Google Analytics."
msgstr ""
"Поділяти користувачів за різними "
"властивостями додатково до основного "
"відстеження за IP адресою від Google Analytics."
msgid ""
"<a href=\"@module_list\">Enable the profile module</a> to be able to "
"use profile fields for more granular tracking."
msgstr ""
"Щоб мати можливість використовувати "
"поля профіля для більш докладного "
"відстеження <a href=\"@module_list\">увімкніть "
"модуль Profile </a>."
msgid ""
"Make sure you will not associate (or permit any third party to "
"associate) any data gathered from Your Website(s) (or such third "
"parties' website(s)) with any personally identifying information from "
"any source as part of Your use (or such third parties' use) of the "
"Google Analytics service. For more information see section 8.1 in the "
"<a href=\"@ga_tos\">Google Analytics terms of use</a>."
msgstr ""
"Упевніться в тому, що ви не поєднаєте "
"(або не дозволите поєднати третім "
"особам) будь-які дані зібрані на "
"вашому вебсайті(сайтах) (або на "
"сайті(ах) третіх осіб) з будь-якою "
"інформацією різного походження, що "
"ідентифікує особистість,  в частині "
"вашого (або третіх осіб) використання "
"сервісу Google Analytics. Докладніше дивіться "
"в пункті 8.1 <a href=\"@ga_tos\">Правил "
"користування Google Analytics</a>."
msgid ""
"Selecting one or more values is supported. To select multiple items, "
"hold down CTRL (PC) or &#8984; (Mac) while selecting fields."
msgstr ""
"Вибір одного чи більше елементів "
"підтримується. Для вибору декількох "
"елементів затисніть  CTRL (PC) чи &#8984; (Mac) "
"під час вибору полів"
msgid "Link tracking settings"
msgstr "Налаштування відстеження посилань"
msgid "Track outgoing links"
msgstr ""
"Відслідковувати лінки на зовнішні "
"ресурси"
msgid "Enables tracking of clicks on outgoing links."
msgstr ""
"Дозволити відстеження переходів на "
"зовнішні посилання."
msgid "Track mailto links"
msgstr ""
"Відстежувати посилання на електронну "
"пошту"
msgid "Enables tracking of clicks on mailto links."
msgstr ""
"Дозволити відстеження переходів за "
"посиланнями електронної пошти mailto."
msgid "Track download links"
msgstr ""
"Відстежувати посилання на "
"завантаження"
msgid ""
"Enables tracking of clicks on links to files based on the file "
"extensions list below."
msgstr ""
"Дозволити відстеження переходів за "
"посиланнями на файли, на основі "
"наведеного нижче списку розширень "
"файлів."
msgid "File extensions to track"
msgstr "Відстежувані розширення файлів"
msgid ""
"A pipe separated list of file extensions that should be tracked when "
"clicked with regular expression support. Example: !extensions"
msgstr ""
"Список розширень файлів розділених "
"вертикальною рискою, що мають "
"відстежуватися при переході, з "
"підтримкою регулярних виразів. "
"Наприклад: !extensions"
msgid "Cache tracking code file locally"
msgstr ""
"Кешувати файл з кодом "
"відслідковування локально"
msgid ""
"If checked, the tracking code file is retrieved from Google Analytics "
"and cached locally. It is updated daily from Google's servers to "
"ensure updates to tracking code are reflected in the local copy. Do "
"not activate this until after Google Analytics has confirmed your "
"tracker!"
msgstr ""
"Якщо відмічено, то код "
"відслідковування отримується з Google "
"Analytics і кешується. Він буде щоденно "
"обновлятися з серверів Google, щоб "
"оновлення до коду відслідковування "
"відображувалися в локальній копії. Не "
"відмічайте, поки Google Analytics не "
"підтвердить ваш сайт!"
msgid ""
"<a href=\"@url\">Public file transfers</a> must be enabled to allow "
"local caching."
msgstr ""
"Для локального кешування має бути "
"ввімкнений <a href=\"@url\">Публічний метод "
"завантаження файлів</a>"
msgid "Track translation sets as one unit"
msgstr ""
"Відстежувати набори перекладів як "
"одне ціле"
msgid ""
"When a node is part of a translation set, record statistics for the "
"originating node instead. This allows for a translation set to be "
"treated as a single unit."
msgstr ""
"Якщо матеріал є частиною набору "
"перекладів, записувати статистику "
"оригінального матеріалу. Це дає "
"можливість вважати набір перекладів "
"одним цілим."
msgid "Track internal search"
msgstr "Відстежувати внутрішній пошук"
msgid ""
"If checked, internal search keywords are tracked. You must configure "
"your Google account to use the internal query parameter "
"<strong>search</strong>. For more information see <a href=\"@url\">How "
"do I set up Site Search for my profile</a>."
msgstr ""
"Якщо вибрано, то відслідковуються "
"ключові слова внутрішніх пошукових "
"запитів. Вам необхідно налаштувати "
"ваш обліковий запис Google для того, щоб "
"використовувати внутрішній параметр "
"запиту <strong>search</strong>. Для додаткової "
"інформації див <a href=\"@url\">Як "
"налаштувати пошуку по сайту для мого "
"профілю?</a>"
msgid "Track AdSense ads"
msgstr "Відстежувати рекламу AdSense"
msgid ""
"If checked, your AdSense ads will be tracked in your Google Analytics "
"account."
msgstr ""
"Якщо вибрано, ваша реклама AdSense буде "
"відстежуватися"
msgid "Custom JavaScript code"
msgstr "Власний код JavaScript"
msgid ""
"You can add custom Google Analytics <a href=\"@snippets\">code "
"snippets</a> here. These will be added to every page that Google "
"Analytics appears on. Before you add custom code to the below "
"textarea's you should read <a href=\"@ga_concepts_overview\">Google "
"Analytics Tracking Code - Functional Overview</a> and the <a "
"href=\"@ga_js_api\">Google Analytics Tracking API</a> documentation. "
"<strong>Do not include the &lt;script&gt; tags</strong>, and always "
"end your code with a semicolon (;)."
msgstr ""
"Тут ви можете додати власні <a "
"href=\"@snippets\">фрагменти коду</a> Google Analytics. "
"Вони додаватимуться до кожної "
"сторінки, яку опрацьовує Google Analytics. "
"Перш ніж додати власний код в текстове "
"поле нижче прочитайте <a "
"href=\"@ga_concepts_overview\">Код відстеження Google "
"Analytics - Функціональний огляд</a> та "
"документацію <a href=\"@ga_js_api\">Google Analytics "
"Tracking API</a>. <strong>Не додавайте теги "
"&lt;script&gt;</strong>, і наприкінці свого коду "
"завжди ставте крапку з комою (;)."
msgid "Code snippet (before)"
msgstr "Фрагмент коду (перед)"
msgid "Code snippet (after)"
msgstr "Фрагмент коду (після)"
msgid "JavaScript scope"
msgstr "Місце вставки JavaScript"
msgid ""
"<strong>Warning:</strong> Google recommends adding the external "
"JavaScript files to footer for performance reasons."
msgstr ""
"<strong>Увага!</strong> Google рекомендує "
"додавати зовнішні файли JavaScript до "
"футера для прискорення роботи сайту."
msgid ""
"A valid Google Analytics account number is case sensitive and "
"formatted like UA-xxxxxx-x."
msgstr ""
"Дійсний номер облікового запису Google "
"Analytics з урахуванням регістру і "
"форматований як UA-xxxxxx-x"
msgid ""
"Do not add the tracker code provided by Google into the javascript "
"code snippets! This module already builds the tracker code based on "
"your Google Analytics account number and settings."
msgstr ""
"Не додавайте код відстеження від Google в "
"фрагменти коду javascript! Цей модуль вже "
"створює код відстеження на основі "
"номера вашого облікового запису Google "
"Analytics та налаштувань."
msgid ""
"Do not include the &lt;script&gt; tags in the javascript code "
"snippets."
msgstr ""
"Не використовуйте теґи &lt;script&gt; в "
"фрагментах коду javascript."
msgid ""
"<a href=\"@ga_url\">Google Analytics</a> is a free statistics package "
"based on the excellent Urchin system. This module provides services to "
"better integrate Drupal with Google Analytics."
msgstr ""
"<a href=\"@ga_url\"> Google Analytics </a> є безкоштовний "
"пакет для збору  статистичних даних на "
"основі неймовірної системи Urchin. Цей "
"модуль пропонує служби для інтеграції "
"Google Analytics в систему Drupal."
msgid "Google Analytics configuration"
msgstr "Конфігурація Google Analytics"
msgid "Users are tracked by default, but you are able to opt out."
msgstr ""
"Користувачі відстежуются за "
"замовчуванням, але це можна вимкнути."
msgid "Enable user tracking"
msgstr "Дозволити відстеження користувача"
msgid "Users are <em>not</em> tracked by default, but you are able to opt in."
msgstr ""
"Користувачі <em>не</em> відстежуються за "
"замовчуванням, але це можна увімкнути."
msgid "Google Analytics module"
msgstr "Модуль Google Analytics"
msgid ""
"Google Analytics module has not been configured yet. Please configure "
"its settings from the <a href=\"@url\">Google Analytics settings "
"page</a>."
msgstr ""
"Модуль Google Analytics ще не налаштований. "
"Налаштуйте його на <a href=\"@url\">сторінці "
"налаштувань модуля Google Analytics</a>"
msgid "administer google analytics"
msgstr "керувати google analytics"
msgid "use PHP for tracking visibility"
msgstr ""
"використовувати PHP для відстеження "
"видимості"
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
msgid ""
"Configure the settings used to generate your Google Analytics tracking "
"code."
msgstr ""
"Настроювання, що використовуються для "
"формування коду відстеження Google Analytics."
msgid ""
"Adds Google Analytics javascript tracking code to all your site's "
"pages."
msgstr ""
"Додавання до всіх сторінок сайту "
"javascript-коду відстеження від Google Analytics."
msgid ""
"Code in this textarea will be added <strong>before</strong> "
"pageTracker._trackPageview()."
msgstr ""
"Код, який буде додано <strong>перед</strong> "
"pageTracker._trackPageview()"
msgid ""
"Code in this textarea will be added <strong>after</strong> "
"pageTracker._trackPageview(). This is useful if you'd like to track a "
"site in two accounts."
msgstr ""
"Код, який буде додано <strong>після</strong> "
"pageTracker._trackPageview(). Використовується для "
"відслідковування сайту в двох "
"облікових записах"
