# Korean translation of Google Maps Tools (6.x-2.1)
# Copyright (c) 2020 by the Korean translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Google Maps Tools (6.x-2.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-15 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "폼"
msgid "Home"
msgstr "홈"
msgid "Title"
msgstr "제목"
msgid "Pages"
msgstr "페이지"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "기본값으로 초기화"
msgid "delete"
msgstr "삭제하기"
msgid "Delete"
msgstr "삭제하기"
msgid "Submit"
msgstr "전송"
msgid "Operations"
msgstr "작업"
msgid "Content"
msgstr "콘텐츠"
msgid "Type"
msgstr "종류"
msgid "List"
msgstr "목록"
msgid "Actions"
msgstr "액션"
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
msgid "Disabled"
msgstr "사용 안 함"
msgid "Enabled"
msgstr "사용"
msgid "Taxonomy"
msgstr "분류"
msgid "Yes"
msgstr "예"
msgid "No"
msgstr "아니오"
msgid "Size"
msgstr "파일 크기"
msgid "Search"
msgstr "찾기"
msgid "Reset"
msgstr "재설정"
msgid "None"
msgstr "없음"
msgid "Display settings"
msgstr "디스플레이 설정"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "이 작업은 되돌릴 수 없습니다."
msgid "Country"
msgstr "국가"
msgid "Weight"
msgstr "표시순서"
msgid "Link"
msgstr "링크"
msgid "Required"
msgstr "필수사항"
msgid "Parent"
msgstr "상위"
msgid "Settings"
msgstr "설정"
msgid "Name"
msgstr "이름"
msgid "edit"
msgstr "수정하기"
msgid "Label"
msgstr "레이블"
msgid "Preview"
msgstr "미리보기"
msgid "Save"
msgstr "저장"
msgid "Help"
msgstr "도움말"
msgid "Default"
msgstr "기본값"
msgid "Blank"
msgstr "공백"
msgid "Top"
msgstr "위"
msgid "Small"
msgstr "작게"
msgid "Large"
msgstr "크게"
msgid "Icon"
msgstr "아이콘"
msgid "Add"
msgstr "추가"
msgid "Format"
msgstr "양식"
msgid "Region"
msgstr "구역"
msgid "Teaser"
msgstr "티저"
msgid "Event"
msgstr "행사"
msgid "Icons"
msgstr "아이콘"
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
msgid "Titles"
msgstr "제목들"
msgid "Before"
msgstr "이전"
msgid "After"
msgstr "이후"
msgid "User"
msgstr "사용자"
msgid "Options"
msgstr "선택 사항"
msgid "Node"
msgstr "노드"
msgid "Number of columns"
msgstr "열 수"
msgid "Data type"
msgstr "데이터 유형"
msgid "Separator"
msgstr "구분자"
msgid "Horizontal"
msgstr "가로"
msgid "Vertical"
msgstr "세로"
msgid "Menu item"
msgstr "메뉴 항목"
msgid "Expanded"
msgstr "확장"
msgid "All"
msgstr "전체"
msgid "Points"
msgstr "포인트"
msgid "CSS class"
msgstr "CSS 클래스"
msgid "Display links"
msgstr "링크 표시"
msgid "Bottom"
msgstr "아래"
msgid "Node links"
msgstr "노드 링크"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "태그"
msgid "User settings"
msgstr "사용자 설정"
msgid "Always"
msgstr "항상"
msgid "Never"
msgstr "하지 않음"
msgid "Inline"
msgstr "인라인"
msgid "Custom"
msgstr "사용자 정의"
msgid "Filter"
msgstr "필터"
msgid "Location"
msgstr "위치"
msgid "Fields"
msgstr "필드"
msgid "Is less than or equal to"
msgstr "작거나 같음"
msgid "Is greater than"
msgstr "보다 큼"
msgid "Mode"
msgstr "처리 방식"
msgid "Normal"
msgstr "보통"
msgid "Delete all"
msgstr "모두 지우기"
msgid "Sort order"
msgstr "정렬 순서"
msgid "Width"
msgstr "너비"
msgid "Height"
msgstr "높이"
msgid "This field is required."
msgstr "이 항목은 반드시 입력해야 합니다."
msgid "Line"
msgstr "줄"
msgid "Scale"
msgstr "스케일"
msgid "Plain text"
msgstr "일반 텍스트"
msgid "Address"
msgstr "주소"
msgid "Terms"
msgstr "용어"
msgid "Colors"
msgstr "색상"
msgid "New Zealand"
msgstr "뉴질랜드"
msgid "Brazil"
msgstr "브라질"
msgid "Japan"
msgstr "일본"
msgid "Poland"
msgstr "폴란드"
msgid "Portugal"
msgstr "포르투갈"
msgid "Background color"
msgstr "배경색"
msgid "Text color"
msgstr "텍스트 색깔"
msgid "Navigation"
msgstr "둘러보기"
msgid "Color"
msgstr "색상"
msgid "reset"
msgstr "초기화"
msgid "Last"
msgstr "마지막"
msgid "Cache"
msgstr "캐쉬"
msgid "Clone"
msgstr "복제하기"
msgid "Ascending"
msgstr "오름차순"
msgid "Descending"
msgstr "내림차순"
msgid "Filters"
msgstr "필터"
msgid "Uncategorized"
msgstr "미분류"
msgid "Position"
msgstr "위치"
msgid "Cron settings"
msgstr "Cron 설정"
msgid "Tracker"
msgstr "추적"
msgid "Collapsed"
msgstr "접어두기"
msgid "Germany"
msgstr "독일"
msgid "Labels"
msgstr "레이블"
msgid "Australia"
msgstr "오스트레일리아"
msgid "Austria"
msgstr "오스트리아"
msgid "Belgium"
msgstr "벨기에"
msgid "Canada"
msgstr "캐나다"
msgid "Czech Republic"
msgstr "체코"
msgid "Denmark"
msgstr "덴마크"
msgid "Finland"
msgstr "핀란드"
msgid "France"
msgstr "프랑스"
msgid "India"
msgstr "인도"
msgid "Italy"
msgstr "이탈리아"
msgid "Liechtenstein"
msgstr "리히텐슈타인"
msgid "Netherlands"
msgstr "네덜란드"
msgid "Norway"
msgstr "노르웨이"
msgid "Russia"
msgstr "러시아"
msgid "Spain"
msgstr "스페인"
msgid "Sweden"
msgstr "스웨덴"
msgid "Switzerland"
msgstr "스위스"
msgid "Taiwan"
msgstr "대만"
msgid "United Kingdom"
msgstr "영국"
msgid "Hidden"
msgstr "숨김"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"드루팔 경로를 한 줄에 하나씩 입력하십시오. '*' "
"글자는 와일드카드로 사용할 수 있습니다. 예를 들면 "
"블로그 페이지 경로는 <strong>%blog</strong>, 사용자 별 "
"블로그는 <strong>%blog-wildcard</strong> 입니다. 첫 "
"페이지는<strong>%front</strong> 입니다."
msgid "English"
msgstr "영어 (English)"
msgid "Clear"
msgstr "지우기"
msgid "Result"
msgstr "결과"
msgid "Replace"
msgstr "바꾸기"
msgid "First"
msgstr "첫 번째"
msgid "Map"
msgstr "지도"
msgid "Satellite"
msgstr "위성사진"
msgid "Hybrid"
msgstr "하이브리드"
msgid "Map type"
msgstr "지도 유형"
msgid "Alignment"
msgstr "정렬"
msgid "Left"
msgstr "왼쪽"
msgid "Right"
msgstr "오른쪽"
msgid "Info"
msgstr "정보"
msgid "Results"
msgstr "결과"
msgid "Convert"
msgstr "변환"
msgid "Style"
msgstr "스타일"
msgid "Shopping cart"
msgstr "장바구니"
msgid "Reversed"
msgstr "반대로"
msgid "South Korea"
msgstr "대한민국"
msgid "%type settings"
msgstr "%type 설정"
msgid "Unformatted"
msgstr "형식없음"
msgid "Base path"
msgstr "기본 경로"
msgid "<Hidden>"
msgstr "<숨김>"
msgid "Loading..."
msgstr "불러오는 중..."
msgid "Privacy"
msgstr "개인 정보 보호"
msgid "!name field is required."
msgstr "!name 필드는 반드시 입력해야 합니다."
msgid "Sticky"
msgstr "고정하기"
msgid "Tabs"
msgstr "탭"
msgid "Please wait..."
msgstr "잠시만 기다려 주십시오"
msgid "Translatable"
msgstr "변역 가능"
msgid "Bold"
msgstr "굵게"
msgid "List items"
msgstr "항목 목록"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"PHP 모드를 선택했을 경우에 %php 사이에 PHP 코드를 "
"입력하세요. 잘못된 PHP 코드를 실행하면 사이트가 "
"동작하지 않을 수 있습니다."
msgid ""
"Deleting a vocabulary will delete all the terms in it. This action "
"cannot be undone."
msgstr ""
"태그모음을 삭제하면 그들의 모든 자식도 함께 "
"지워집니다. 이 실행은 되돌릴 수 없습니다."
msgid "!title: !required"
msgstr "!title: !required"
msgid "Full node"
msgstr "전체 노드"
msgid "Group multiple values"
msgstr "하나 이상의 값들을 그룹화"
msgid "Precision"
msgstr "정밀도"
msgid "Grid"
msgstr "그리드"
msgid "Hide"
msgstr "감추기"
msgid "The name %name is already taken."
msgstr "%name은 이미 존재하는 아이디입니다."
msgid "Addresses"
msgstr "주소"
msgid "Generate content"
msgstr "콘텐츠 생성하기"
msgid "empty"
msgstr "비어 있음"
msgid "All types"
msgstr "모든 형식"
msgid "taxonomy"
msgstr "분류"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "기타"
msgid "Euro"
msgstr "유로"
msgid "Offset"
msgstr "건너뛰기"
msgid "Any"
msgstr "모든 인증 방식"
msgid "Formatter"
msgstr "포맷터"
msgid "clone"
msgstr "복제"
msgid "Effect"
msgstr "효과"
msgid "Route"
msgstr "라우트"
msgid "Show @count value(s)"
msgstr "@count 개의 값 보기"
msgid "starting from @count"
msgstr "@count 째 값부터 시작"
msgid "Error message"
msgstr "오류 메시지"
msgid "Title field"
msgstr "제목 필드"
msgid "Maximum width"
msgstr "최대 너비"
msgid ""
"An illegal choice has been detected. Please contact the site "
"administrator."
msgstr ""
"부적절한 설정이 있습니다. 사이트 관리자에게 "
"문의하세요."
msgid "Illegal choice %choice in !name element."
msgstr "!name 요소에서 %choice는 잘못된 선택입니다."
msgid "Permanent"
msgstr "영구"
msgid "Temporary"
msgstr "임시"
msgid "Identification"
msgstr "식별 정보"
msgid "Is empty (NULL)"
msgstr "비어 있음(NULL)"
msgid "not empty"
msgstr "비어 있지 않음"
msgid "Not set"
msgstr "설정되지 않음"
msgid "form"
msgstr "폼"
msgid "Basic options"
msgstr "기본 선택사항"
msgid "Javascript Choice Form"
msgstr "자바스크립트 선택 형식"
msgid "Do not display items with no value in summary"
msgstr "요약에 값이 없는 항목을 표시하지 않음"
msgid "Invalid input"
msgstr "인식 불가능한 입력"
msgid "- Any -"
msgstr "- 모두 -"
msgid "exposed"
msgstr "노출됨"
msgid "Is between"
msgstr "두 값 사이"
msgid "Is not between"
msgstr "사이가 아님"
msgid "Reduce duplicates"
msgstr "중복 감소"
msgid "Node link"
msgstr "노드 링크"
msgid "Build mode"
msgstr "빌드 모드"
msgid "Query results"
msgstr "쿼리 결과"
msgid "Rendered output"
msgstr "렌더링된 출력"
msgid "Inline fields"
msgstr "인라인 필드"
msgid ""
"The separator may be placed between inline fields to keep them from "
"squishing up next to each other. You can use HTML in this field."
msgstr ""
"구분 기호는 인라인 필드 사이에 입력하여 서로 "
"뭉치지 않도록 간격을 유지합니다. 이 필드에서 "
"HTML을 사용할 수 있습니다."
msgid ""
"Horizontal alignment will place items starting in the upper left and "
"moving right. Vertical alignment will place items starting in the "
"upper left and moving down."
msgstr ""
"수평 정렬은 항목들을 왼쪽부터 오른쪽으로 "
"배치합니다. 수직 정렬은 항목을 왼쪽 상단에 "
"시작해서 아래로 배치합니다."
msgid "Fieldset"
msgstr "필드셋"
msgid "Illegal choice %choice in %name element."
msgstr "%name 요소에서 %choice는 허용되지 않는 선택입니다."
msgid "Negative values are not allowed."
msgstr "음수는 쓸 수 없습니다."
msgid "Throbber"
msgstr "쓰로버 (원형 표시기)"
msgid "Path settings"
msgstr "경로 설정"
msgid "Styles"
msgstr "스타일"
msgid ""
"If unchecked, each item in the field will create a new row, which may "
"appear to cause duplicates. This setting is not compatible with "
"click-sorting in table displays."
msgstr ""
"체크하지 않으면, 이 필드의 모든 아이템들은 각각 "
"새로운 열을 만들어서 값들이 중복될 수 있습니다. "
"이 설정은 테이블 디스플레이에서 클릭-정렬과는 "
"호환되지 않습니다."
msgid "@label (!name)"
msgstr "@label (!name)"
msgid "Appears in: @types"
msgstr "@types에 나타납니다."
msgid "<No value>"
msgstr "<값 없음>"
msgid "Widget label (@label)"
msgstr "위젯 레이블 (@label)"
msgid "Custom label"
msgstr "사용자 정의 레이블"
msgid "(first item is 0)"
msgstr "(첫 번째 아이템은 0입니다)"
msgid "(start from last values)"
msgstr "(마지막 값부터 시작)"
msgid "Maximum file size"
msgstr "최대 파일 크기"
msgid ""
"This filter can cause items that have more than one of the selected "
"options to appear as duplicate results. If this filter causes "
"duplicate results to occur, this checkbox can reduce those duplicates; "
"however, the more terms it has to search for, the less performant the "
"query will be, so use this with caution. Shouldn't be set on "
"single-value fields, as it may cause values to disappear from display, "
"if used on an incompatible field."
msgstr ""
"이 필터를 사용하면 선택한 옵션 중 하나보다 더 "
"많은 항목이 중복 결과로 표시될 수 있습니다. 이 "
"필터로 중복 결과가 생성되면 이 선택란은 이러한 "
"중복을 줄일 수 있습니다. 그러나 검색해야 할 "
"용어가 많을수록 조회 성능이 떨어집니다. 따라서 "
"신중하게 사용하십시오. 호환 불가능한 필드에서 "
"사용되는 경우 표시에서 값이 사라질 수 있으므로 "
"단일 값 필드에서 설정해서는 안 됩니다."
msgid "Hide empty fields"
msgstr "빈 필드 숨기기"
msgid "Do not display fields, labels or markup for fields that are empty."
msgstr ""
"비어 있는 필드, 레이블 또는 필드에 대한 마크업을 "
"표시하지 않습니다."
msgid "@label (!name) - delta"
msgstr "@label (!name) - delta"
msgid "@label-truncated - delta"
msgstr "@label-truncated - delta"
msgid "Render"
msgstr "렌더링"
msgid "Bounds"
msgstr "범위"
msgid "Formatter settings"
msgstr "포맷터 설정"
msgid "Filter value"
msgstr "필터 값"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
