# Icelandic translation of Google Maps Tools (6.x-2.1)
# Copyright (c) 2023 by the Icelandic translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Google Maps Tools (6.x-2.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-18 17:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Icelandic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "Form"
msgid "Home"
msgstr "Forsíða"
msgid "Title"
msgstr "Titill"
msgid "Pages"
msgstr "Síður"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Endurstilla í sjálfgefin gildi"
msgid "delete"
msgstr "eyða"
msgid "Delete"
msgstr "Eyða"
msgid "Submit"
msgstr "Vista"
msgid "Operations"
msgstr "Aðgerðir"
msgid "Content"
msgstr "Innihald"
msgid "Type"
msgstr "Gerð"
msgid "List"
msgstr "Listi"
msgid "Actions"
msgstr "Aðgerðir"
msgid "Cancel"
msgstr "Hætta við"
msgid "Manager"
msgstr "Stjórnandi"
msgid "Disabled"
msgstr "Óvirkt"
msgid "Enabled"
msgstr "Virkt"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Flokkun"
msgid "Yes"
msgstr "Já"
msgid "No"
msgstr "Nei"
msgid "Size"
msgstr "Stærð"
msgid "Search"
msgstr "Leit"
msgid "Reset"
msgstr "Endursetja"
msgid "None"
msgstr "Engin"
msgid "Display settings"
msgstr "Birtingastillingar"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ekki er hægt að afturkalla þessa aðgerð."
msgid "Country"
msgstr "Land"
msgid "Weight"
msgstr "Vægi"
msgid "Northeast"
msgstr "Norðaustur"
msgid "Southeast"
msgstr "Suðaustur"
msgid "Southwest"
msgstr "Suðvestur"
msgid "Northwest"
msgstr "Norðvestur"
msgid "Link"
msgstr "Hlekkur"
msgid "Required"
msgstr "Nauðsynleg(t)"
msgid "Parent"
msgstr "Foreldri"
msgid "Settings"
msgstr "Stillingar"
msgid "Name"
msgstr "Nafn"
msgid "edit"
msgstr "breyta"
msgid "Label"
msgstr "Merking"
msgid "Preview"
msgstr "Forskoða"
msgid "Save"
msgstr "Vista"
msgid "Help"
msgstr "Hjálp"
msgid "Default"
msgstr "Sjálfgefið"
msgid "Blank"
msgstr "Tómt"
msgid "Top"
msgstr "Toppur"
msgid "Small"
msgstr "Lítið"
msgid "Large"
msgstr "Stórt"
msgid "Icon"
msgstr "Táknmynd"
msgid "Add"
msgstr "Bæta við"
msgid "Format"
msgstr "Stílsnið"
msgid "Region"
msgstr "Svæði"
msgid "Teaser"
msgstr "Úrdráttur"
msgid "Event"
msgstr "Viðburður"
msgid "Icons"
msgstr "Táknmyndir"
msgid "Unknown"
msgstr "Óþekkt"
msgid "Titles"
msgstr "Titlar"
msgid "Before"
msgstr "Fyrir"
msgid "After"
msgstr "Eftir"
msgid "User"
msgstr "Notandi"
msgid "Options"
msgstr "Möguleikar"
msgid "Node"
msgstr "Nóða"
msgid "Number of columns"
msgstr "Fjöldi dálka"
msgid "Data type"
msgstr "Gagnategund"
msgid "Separator"
msgstr "Skilja"
msgid "Horizontal"
msgstr "Lárétt"
msgid "Vertical"
msgstr "Lóðrétt"
msgid "Menu item"
msgstr "Valmyndahluti"
msgid "Expanded"
msgstr "Útvíkkað"
msgid "All"
msgstr "Allt"
msgid "CSS ID"
msgstr "CSS Kenni"
msgid "CSS class"
msgstr "CSS klasi"
msgid "Display links"
msgstr "Birta hlekki"
msgid "User settings"
msgstr "Notandastillingar"
msgid "Always"
msgstr "Alltaf"
msgid "Never"
msgstr "Aldrei"
msgid "Inline"
msgstr "Innfellt"
msgid "Custom"
msgstr "Sérsniðið"
msgid "Filter"
msgstr "Sía"
msgid "Location"
msgstr "Staðsetning"
msgid "Fields"
msgstr "Svæði"
msgid "Is less than or equal to"
msgstr "Er minna en eða jafnt og"
msgid "Is greater than"
msgstr "Er stærra en"
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
msgid "Mode"
msgstr "Hamur"
msgid "Delete all"
msgstr "Eyða öllu"
msgid "Sort order"
msgstr "Röðun"
msgid "Width"
msgstr "Breidd"
msgid "Height"
msgstr "Hæð"
msgid "This field is required."
msgstr "Nauðsynlegt er að fylla út þennan reit."
msgid "Phone"
msgstr "Sími"
msgid "Address"
msgstr "Heimilisfang"
msgid "New Zealand"
msgstr "Nýja Sjáland"
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilía"
msgid "Japan"
msgstr "Japan"
msgid "Poland"
msgstr "Pólland"
msgid "Portugal"
msgstr "Portúgal"
msgid "Background color"
msgstr "Bakgrunnslitur"
msgid "Text color"
msgstr "Litur á texta"
msgid "Color"
msgstr "Litur"
msgid "reset"
msgstr "endurstilla"
msgid "Last"
msgstr "Síðasta"
msgid "Cache"
msgstr "Flýtiminni"
msgid "Clone"
msgstr "Klóna"
msgid "Ascending"
msgstr "Hækkandi"
msgid "Descending"
msgstr "Lækkandi"
msgid "Filters"
msgstr "Síur"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Óflokkað"
msgid "Position"
msgstr "Staðsetning"
msgid "Expires"
msgstr "Fyrnist"
msgid "Street"
msgstr "Gata"
msgid "Germany"
msgstr "Þýskaland"
msgid "Australia"
msgstr "Ástralía"
msgid "Austria"
msgstr "Austurríki"
msgid "Belgium"
msgstr "Belgía"
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tékkland"
msgid "Denmark"
msgstr "Danmörk"
msgid "Finland"
msgstr "Finnland"
msgid "France"
msgstr "Frakkland"
msgid "India"
msgstr "Indland"
msgid "Italy"
msgstr "Ítalía"
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
msgid "Netherlands"
msgstr "Holland"
msgid "Norway"
msgstr "Noregur"
msgid "Russia"
msgstr "Rússland"
msgid "Spain"
msgstr "Spánn"
msgid "Sweden"
msgstr "Svíþjóð"
msgid "Switzerland"
msgstr "Sviss"
msgid "United Kingdom"
msgstr "Bretland"
msgid "Hidden"
msgstr "Falið"
msgid "seconds"
msgstr "sekúndur"
msgid "English"
msgstr "Enska"
msgid "Countries"
msgstr "Lönd"
msgid "Zip code"
msgstr "Zip kóði"
msgid "Clear"
msgstr "Hreinsa"
msgid "First"
msgstr "Fyrsta"
msgid "Alignment"
msgstr "Jöfnun"
msgid "Left"
msgstr "Vinstri"
msgid "Right"
msgstr "Hægri"
msgid "Results"
msgstr "Niðurstöður"
msgid "Convert"
msgstr "Umbreyta"
msgid "Style"
msgstr "Stíll"
msgid "Shopping cart"
msgstr "Innkaupakarfa"
msgid "South Korea"
msgstr "Suður Kórea"
msgid "Unformatted"
msgstr "Ósniðið"
msgid "Loading..."
msgstr "Hleð..."
msgid "!name field is required."
msgstr "Nauðsynlegt er að fylla út !name reitinn."
msgid "Tabs"
msgstr "Flipar"
msgid "Please wait..."
msgstr "Vinsamlegast bíðið..."
msgid "Bold"
msgstr "Feitletrað"
msgid "List items"
msgstr "Sýna valmyndahluta"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Ef PHP-sýn er valin, setjið þá PHP kóða milli %php. Athugið að "
"ef settur er inn rangur PHP-kóði getur hann valdið því að Drupal "
"vefurinn hættir að virka."
msgid "!title: !required"
msgstr "!title: !required"
msgid "Grid"
msgstr "Grind"
msgid "Hide"
msgstr "Fela"
msgid "The name %name is already taken."
msgstr "Nafnið %name er þegar frátekið."
msgid "Addresses"
msgstr "Heimilisföng"
msgid "empty"
msgstr "tómt"
msgid "All types"
msgstr "Allar gerðir"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Ýmislegt"
msgid "Euro"
msgstr "Evra"
msgid "clone"
msgstr "klóna"
msgid "Yen"
msgstr "Jen"
msgid "Illegal choice %choice in !name element."
msgstr "Ólöglegt val %choice í !name."
msgid "Temporary"
msgstr "Tímabundið"
msgid "form"
msgstr "form"
msgid "Basic options"
msgstr "Grunnstillingar"
msgid "Invalid input"
msgstr "Ógildur innsláttur"
msgid "Is between"
msgstr "Er milli"
msgid "Is not between"
msgstr "Er ekki milli"
msgid "Reduce duplicates"
msgstr "Fækka endurtekningum."
msgid "Dollar"
msgstr "Dollari"
msgid "Pound"
msgstr "Pund"
