# Azerbaijani translation of Google Maps Tools (6.x-2.1)
# Copyright (c) 2025 by the Azerbaijani translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Google Maps Tools (6.x-2.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-25 12:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Azerbaijani\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "Formalar"
msgid "Home"
msgstr "Baş səhifə"
msgid "Title"
msgstr "Başlıq"
msgid "Pages"
msgstr "Səhifələr"
msgid "delete"
msgstr "sil"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
msgid "Submit"
msgstr "Təqdim"
msgid "Operations"
msgstr "Əməliyyatlar"
msgid "Content"
msgstr "Məzmun"
msgid "Type"
msgstr "Növ"
msgid "List"
msgstr "Siyahı"
msgid "Actions"
msgstr "Tədbirlər"
msgid "Cancel"
msgstr "Ləğv et"
msgid "Disabled"
msgstr "Söndürülüb"
msgid "Enabled"
msgstr "Qoşulub"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taksanomiya"
msgid "Yes"
msgstr "Bəli"
msgid "No"
msgstr "Xeyir"
msgid "Size"
msgstr "Ölçü"
msgid "Search"
msgstr "Axtarış"
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırlayın"
msgid "None"
msgstr "Yoxdur"
msgid "Display settings"
msgstr "Ekran parametrləri"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Bu əməliyyat geri qaytarıla bilməz."
msgid "Country"
msgstr "Ölkə"
msgid "Weight"
msgstr "Çəki"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Required"
msgstr "Tələb olunur"
msgid "Parent"
msgstr "Valideyn"
msgid "Settings"
msgstr "Quraşdırmalar"
msgid "Name"
msgstr "Ad"
msgid "edit"
msgstr "redaktə et"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Preview"
msgstr "Önizləmə"
msgid "Save"
msgstr "Saxla"
msgid "Help"
msgstr "Dəstək"
msgid "Default"
msgstr "Susmaya görə"
msgid "Blank"
msgstr "Yeni"
msgid "Small"
msgstr "Balaca"
msgid "Large"
msgstr "Böyük"
msgid "Icon"
msgstr "İconka"
msgid "Add"
msgstr "Əlavə et"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "Region"
msgstr "Region"
msgid "Teaser"
msgstr "Tizer"
msgid "Unknown"
msgstr "Naməlum"
msgid "Before"
msgstr "Sonra"
msgid "After"
msgstr "Əvvəl"
msgid "User"
msgstr "İstifadəçi"
msgid "Options"
msgstr "Seçimlər"
msgid "Node"
msgstr "Material"
msgid "Number of columns"
msgstr "Sütunların sayı"
msgid "Data type"
msgstr "Məlumat növü"
msgid "Separator"
msgstr "Ayırıcı"
msgid "Horizontal"
msgstr "Üfiqi"
msgid "Vertical"
msgstr "Şaquli"
msgid "Expanded"
msgstr "Genişləndirilmiş"
msgid "All"
msgstr "Hammısı"
msgid "Points"
msgstr "Xallar"
msgid "CSS class"
msgstr "CSS klas"
msgid "Bottom"
msgstr "Aşağı"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "Taksanomiya terminləri"
msgid "User settings"
msgstr "İstifadəçi parametrləri"
msgid "Always"
msgstr "Hər zaman"
msgid "Never"
msgstr "Heç vaxt"
msgid "Inline"
msgstr "Xətdə"
msgid "Custom"
msgstr "Seçilmiş"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Location"
msgstr "Məkan"
msgid "Fields"
msgstr "Sahələr"
msgid "Is less than or equal to"
msgstr "Az və ya bərabərdir"
msgid "Is greater than"
msgstr "Daha böyükdür"
msgid "Mode"
msgstr "Rejim"
msgid "Sort order"
msgstr "Sırala"
msgid "Width"
msgstr "Eni"
msgid "Height"
msgstr "Hündürlüyü"
msgid "This field is required."
msgstr "Bu hissə vacibdir."
msgid "Scale"
msgstr "Ölçüsünü dəyişmək"
msgid "Plain text"
msgstr "Adi mətn"
msgid "New Zealand"
msgstr "Yeni Zelandiya"
msgid "Brazil"
msgstr "Braziliya"
msgid "Japan"
msgstr "Yaponiya"
msgid "Poland"
msgstr "Polşa"
msgid "Portugal"
msgstr "Portuqaliya"
msgid "Background color"
msgstr "Arxa rəng"
msgid "Navigation"
msgstr "Naviqasiya"
msgid "Color"
msgstr "Rəng"
msgid "Last"
msgstr "Son"
msgid "Cache"
msgstr "Keş"
msgid "Ascending"
msgstr "Artan"
msgid "Descending"
msgstr "Azalan"
msgid "Filters"
msgstr "Filtrlər"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Kateqoriyasız"
msgid "Position"
msgstr "Vəzifə"
msgid "Cron settings"
msgstr "Cron quraşdırmaları"
msgid "Tracker"
msgstr "İzləyici"
msgid "Germany"
msgstr "Almaniya"
msgid "Australia"
msgstr "Avstraliya"
msgid "Austria"
msgstr "Avstriya"
msgid "Belgium"
msgstr "Belçika"
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
msgid "Denmark"
msgstr "Danimarka"
msgid "Finland"
msgstr "Finlandiya"
msgid "France"
msgstr "Fransa"
msgid "India"
msgstr "Hindistan"
msgid "Italy"
msgstr "İtaliya"
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Lixtenşteyn"
msgid "Netherlands"
msgstr "Hollandiya"
msgid "Norway"
msgstr "Norveç"
msgid "Russia"
msgstr "Rusiya"
msgid "Spain"
msgstr "İspaniya"
msgid "Sweden"
msgstr "İsveç"
msgid "Switzerland"
msgstr "İsveçrə"
msgid "Taiwan"
msgstr "Tayvan"
msgid "United Kingdom"
msgstr "Birləşmiş Krallıq"
msgid "Hidden"
msgstr "Gizli"
msgid "English"
msgstr "İngilis"
msgid "Result"
msgstr "Nəticə"
msgid "Map"
msgstr "Xəritə"
msgid "Alignment"
msgstr "Nizamlama"
msgid "Left"
msgstr "Sol"
msgid "Right"
msgstr "Sağ"
msgid "Info"
msgstr "Məlumat"
msgid "Convert"
msgstr "Çevirmək"
msgid "Style"
msgstr "Stil"
msgid "Reversed"
msgstr "Tərs"
msgid "South Korea"
msgstr "Cənubi Koreya"
msgid "Unformatted"
msgstr "Formatlaşdırılmamış"
msgid "Base path"
msgstr "Baza yolu"
msgid "Sticky"
msgstr "Yapışqan"
msgid "Tabs"
msgstr "Tablar"
msgid "Translatable"
msgstr "Tərcümə edilə bilən"
msgid ""
"Deleting a vocabulary will delete all the terms in it. This action "
"cannot be undone."
msgstr ""
"Lüğətin silinməsi onun içindəki bütün terminləri siləcək. "
"Bu əməliyyat geri qaytarıla bilməz."
msgid "Precision"
msgstr "Dəqiqlik"
msgid "Grid"
msgstr "Cədvəl"
msgid "Hide"
msgstr "Gizlət"
msgid "empty"
msgstr "boş"
msgid "Offset"
msgstr "Ofset"
msgid "Formatter"
msgstr "Formatlayıcı"
msgid "Effect"
msgstr "Effekt"
msgid "Route"
msgstr "Marşrut"
msgid "starting from @count"
msgstr "@count -dan başlayaraq"
msgid "Error message"
msgstr "Xəta mesajı"
msgid "Title field"
msgstr "Başlıq sahəsi"
msgid "Maximum width"
msgstr "Maksimum genişlik"
msgid "Permanent"
msgstr "Daimi"
msgid "Temporary"
msgstr "Müvəqqəti"
msgid "Is empty (NULL)"
msgstr "Boşdur (NULL)"
msgid "not empty"
msgstr "boş deyil"
msgid "Not set"
msgstr "Qurulmayıb"
msgid "Do not display items with no value in summary"
msgstr "Xülasə dəyəri olmayan elementləri göstərməyin"
msgid "Invalid input"
msgstr "Yalnış daxiletmə"
msgid "- Any -"
msgstr "- Hər hansı -"
msgid "exposed"
msgstr "məruz"
msgid "Is between"
msgstr "Arasındadır"
msgid "Is not between"
msgstr "Arasında deyil"
msgid "Reduce duplicates"
msgstr "Dublikatları azaldın"
msgid "Node link"
msgstr "Nod linki"
msgid "Query results"
msgstr "Sorğu nəticələri"
msgid "Rendered output"
msgstr "Göstərilən çıxış"
msgid "Inline fields"
msgstr "Daxili sahələr"
msgid ""
"The separator may be placed between inline fields to keep them from "
"squishing up next to each other. You can use HTML in this field."
msgstr ""
"Ayırıcı, bir-birinin yanında əyilməməsi üçün daxili "
"sahələr arasında yerləşdirilə bilər. Bu sahədə HTML istifadə "
"edə bilərsiniz."
msgid ""
"Horizontal alignment will place items starting in the upper left and "
"moving right. Vertical alignment will place items starting in the "
"upper left and moving down."
msgstr ""
"Üfüqi düzülmə yuxarı soldan başlayaraq sağa hərəkət edən "
"elementləri yerləşdirəcək. Şaquli düzülmə yuxarı soldan "
"başlayaraq aşağı hərəkət edən elementləri yerləşdirəcək."
msgid "Throbber"
msgstr "Trobber"
msgid "Path settings"
msgstr "Ünvan parametrləri"
msgid "Styles"
msgstr "Üslublar"
msgid "(first item is 0)"
msgstr "(ilk bənd 0)"
msgid "(start from last values)"
msgstr "(son dəyərlərdən başlayın)"
msgid "Maximum file size"
msgstr "Maksimum fayl ölçüsü"
msgid ""
"This filter can cause items that have more than one of the selected "
"options to appear as duplicate results. If this filter causes "
"duplicate results to occur, this checkbox can reduce those duplicates; "
"however, the more terms it has to search for, the less performant the "
"query will be, so use this with caution. Shouldn't be set on "
"single-value fields, as it may cause values to disappear from display, "
"if used on an incompatible field."
msgstr ""
"Bu filtr seçilmiş seçimlərdən birdən çoxu olan elementlərin "
"dublikat nəticələr kimi görünməsinə səbəb ola bilər. Bu "
"filtr dublikat nəticələrin yaranmasına səbəb olarsa, bu qeyd "
"qutusu həmin dublikatları azalda bilər; lakin nə qədər çox "
"termin axtarmalı olsa, sorğu bir o qədər az performans "
"göstərəcək, ona görə də bundan ehtiyatla istifadə edin. Tək "
"dəyərli sahələrə təyin edilməməlidir, çünki bu, uyğun "
"olmayan sahədə istifadə olunarsa, dəyərlərin ekrandan itməsinə "
"səbəb ola bilər."
msgid "Hide empty fields"
msgstr "Boş sahələri gizlədin"
msgid "Do not display fields, labels or markup for fields that are empty."
msgstr ""
"Sahələri, etiketləri və ya boş sahələr üçün işarələmə "
"göstərməyin."
msgid "Render"
msgstr "Render"
msgid "Filter value"
msgstr "Filtr qiyməti"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
