# Slovak translation of Google Maps Tools (6.x-2.1)
# Copyright (c) 2024 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Google Maps Tools (6.x-2.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 12:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Forms"
msgstr "Formuláre"
msgid "Home"
msgstr "Domov"
msgid "Title"
msgstr "Názov"
msgid "Pages"
msgstr "Stránky"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Znovunastaviť predvolené hodnoty"
msgid "delete"
msgstr "odstrániť"
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Submit"
msgstr "Odoslať"
msgid "Operations"
msgstr "Operácie"
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "List"
msgstr "Zoznam"
msgid "Actions"
msgstr "Akcie"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
msgid "Manager"
msgstr "Správca"
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázané"
msgid "Enabled"
msgstr "Povolené"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonómia"
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
msgid "Search"
msgstr "Vyhľadávanie"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
msgid "Display settings"
msgstr "Nastavenie zobrazovania"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Túto akciu nemožno vrátiť späť."
msgid "Country"
msgstr "Krajina"
msgid "Weight"
msgstr "Váha"
msgid "Northeast"
msgstr "Severovýchod"
msgid "Southeast"
msgstr "Juhovýchod"
msgid "Southwest"
msgstr "Juhozápad"
msgid "Northwest"
msgstr "Severozápad"
msgid "Link"
msgstr "Odkaz"
msgid "Required"
msgstr "Povinné"
msgid "Parent"
msgstr "Nadradený"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
msgid "Name"
msgstr "Názov"
msgid "edit"
msgstr "upraviť"
msgid "Label"
msgstr "Označenie"
msgid "Preview"
msgstr "Náhľad"
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
msgid "Default"
msgstr "Predvolené"
msgid "Blank"
msgstr "Prázdne"
msgid "Top"
msgstr "Navrch"
msgid "Link target"
msgstr "Cieľ prepojenia"
msgid "Small"
msgstr "Malé"
msgid "Large"
msgstr "Veľké"
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
msgid "Format"
msgstr "Formát"
msgid "Region"
msgstr "Umiestnenie"
msgid "Teaser"
msgstr "Upútavka"
msgid "Event"
msgstr "Podujatie"
msgid "Icons"
msgstr "Ikony"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámy"
msgid "Before"
msgstr "Pred"
msgid "After"
msgstr "Za"
msgid "User"
msgstr "Používateľ"
msgid "Options"
msgstr "Nastavenia"
msgid "Node"
msgstr "Uzol"
msgid "Number of columns"
msgstr "Počet stĺpcov"
msgid "Separator"
msgstr "Oddeľovač"
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodorovne"
msgid "Vertical"
msgstr "Zvislo"
msgid "Menu item"
msgstr "Položka menu"
msgid "Expanded"
msgstr "Rozbalené"
msgid "All"
msgstr "Všetky"
msgid "Points"
msgstr "body"
msgid "CSS ID"
msgstr "ID CSS"
msgid "CSS class"
msgstr "CSS trieda"
msgid "Display links"
msgstr "Zobraziť linky"
msgid "Bottom"
msgstr "Naspodok"
msgid "Node links"
msgstr "Odkazy uzla"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "Termíny taxonómie"
msgid "User settings"
msgstr "Používateľské nastavenia"
msgid "Always"
msgstr "Vždy"
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
msgid "Inline"
msgstr "V riadku"
msgid "Custom"
msgstr "Vlastná"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Location"
msgstr "Umiestnenie"
msgid "Fields"
msgstr "Polia"
msgid "Is less than or equal to"
msgstr "Je menej alebo sa rovná ako"
msgid "Is greater than"
msgstr "Je viac ako"
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
msgid "Mode"
msgstr "Režim"
msgid "Normal"
msgstr "Normálny"
msgid "Delete all"
msgstr "Odstrániť všetko"
msgid "Sort order"
msgstr "Zoradenie"
msgid "Width"
msgstr "Šírka"
msgid "Height"
msgstr "Výška"
msgid "This field is required."
msgstr "Toto pole je povinné."
msgid "Line"
msgstr "Riadok"
msgid "Scale"
msgstr "Škálovať"
msgid "Plain text"
msgstr "Obyčajný text"
msgid "Phone"
msgstr "Telefón"
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
msgid "Terms"
msgstr "Termíny"
msgid "New Zealand"
msgstr "Nový Zéland"
msgid "Brazil"
msgstr "Brazília"
msgid "Japan"
msgstr "Japonsko"
msgid "Poland"
msgstr "Poľsko"
msgid "Portugal"
msgstr "Portugalsko"
msgid "Background color"
msgstr "Farba pozadia"
msgid "Text color"
msgstr "Farba textu"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigácia"
msgid "Color"
msgstr "Farba"
msgid "Padding"
msgstr "Padding"
msgid "reset"
msgstr "resetovať"
msgid "Last"
msgstr "Posledné"
msgid "Cache"
msgstr "Vyrovnávacia pamäť"
msgid "Clone"
msgstr "Klonovať"
msgid "Ascending"
msgstr "Vzostupne"
msgid "Descending"
msgstr "Zostupne"
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nezoradený"
msgid "Position"
msgstr "Pozícia"
msgid "Static"
msgstr "Statický"
msgid "Expires"
msgstr "Vyprší"
msgid "Tracker"
msgstr "Sledovanie príspevkov"
msgid "Street"
msgstr "Ulica"
msgid "Latitude"
msgstr "Zemepisná šírka"
msgid "Longitude"
msgstr "Zemepisná dĺžka"
msgid "Collapsible"
msgstr "Zbaliteľné"
msgid "Collapsed"
msgstr "Zbalené"
msgid "Coordinates"
msgstr "Koordináty"
msgid "Germany"
msgstr "Nemecko"
msgid "Australia"
msgstr "Austrália"
msgid "Austria"
msgstr "Rakúsko"
msgid "Belgium"
msgstr "Belgicko"
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
msgid "Czech Republic"
msgstr "Česko"
msgid "Denmark"
msgstr "Dánsko"
msgid "Finland"
msgstr "Fínsko"
msgid "France"
msgstr "Francúzsko"
msgid "India"
msgstr "India"
msgid "Italy"
msgstr "Taliansko"
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Lichtenštajnsko"
msgid "Netherlands"
msgstr "Holandsko"
msgid "Norway"
msgstr "Nórsko"
msgid "Russia"
msgstr "Rusko"
msgid "Spain"
msgstr "Španielsko"
msgid "Sweden"
msgstr "Švédsko"
msgid "Switzerland"
msgstr "Švajčiarsko"
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
msgid "United Kingdom"
msgstr "Veľká Británia"
msgid "Hidden"
msgstr "Skryté"
msgid "North-Northeast"
msgstr "Sever-severovýchod"
msgid "East-Northeast"
msgstr "Východ-severovýchod"
msgid "East-Southeast"
msgstr "Vých-juhovýchod"
msgid "South-Southeast"
msgstr "Juh-juhovýchod"
msgid "South-Southwest"
msgstr "Juh-juhozápad"
msgid "West-Southwest"
msgstr "Západ-juhozápad"
msgid "West-Northwest"
msgstr "Západ-severozápad"
msgid "North-Northwest"
msgstr "Sever-severozápad"
msgid "seconds"
msgstr "sekundy"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Na každý riadok zadajte jednu cestu. Znak * je zástupný znak. "
"Cesta môže byť napr. %blog pre stránku blogu alebo %blog-wildcard "
"pre každý osobný blog. %front je titulná stránka."
msgid "English"
msgstr "Angličtina"
msgid "Countries"
msgstr "Štáty"
msgid "Zip code"
msgstr "PSČ"
msgid "Clear"
msgstr "Vyčistiť"
msgid "Replace"
msgstr "Nahradiť"
msgid "First"
msgstr "Prvý"
msgid "Default center"
msgstr "Predvolený stred"
msgid "Default zoom"
msgstr "Predvolená mierka"
msgid "Default map type"
msgstr "Predvolený typ mapy"
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
msgid "Lines"
msgstr "riadky"
msgid "Map type"
msgstr "Typ mapy"
msgid "Alignment"
msgstr "Zarovnanie"
msgid "Left"
msgstr "Vľavo"
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "Results"
msgstr "Výsledky"
msgid "Convert"
msgstr "Konvertovať"
msgid "Style"
msgstr "Štýl"
msgid "Shopping cart"
msgstr "Nákupný košík"
msgid "Reversed"
msgstr "Obrátený"
msgid "South Korea"
msgstr "Južná Kórea"
msgid "Feet"
msgstr "Stopy"
msgid "%type settings"
msgstr "nastavenia %type"
msgid "Unformatted"
msgstr "Neformátovaný"
msgid "<Hidden>"
msgstr "- Skrytý -"
msgid "Loading..."
msgstr "Načítava sa..."
msgid "Privacy"
msgstr "Súkromie"
msgid "!name field is required."
msgstr "Pole !name je povinné."
msgid "Town"
msgstr "Mesto"
msgid "Unknown country"
msgstr "Neznáma krajina"
msgid "Label style"
msgstr "Štýl popisu"
msgid "Sticky"
msgstr "Prilepený v zozname"
msgid "Tabs"
msgstr "Záložky"
msgid "Non-empty"
msgstr "Neprázdnych"
msgid "Please wait..."
msgstr "Prosím čakajte..."
msgid "Translatable"
msgstr "Prekladateľný"
msgid "Bold"
msgstr "Hrubé"
msgid "List items"
msgstr "Zoznam položiek"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Ak je zvolený režim PHP, zadajte PHP kód medzi %php. Poznámka: "
"spustenie nevhodného kódu môže znefunkčniť váš web."
msgid ""
"Deleting a vocabulary will delete all the terms in it. This action "
"cannot be undone."
msgstr ""
"Pri odstránení slovníka sa odstránia taktiež všetky jeho "
"termíny. Tento krok už nemožno vrátiť späť."
msgid "!title: !required"
msgstr "!title: !required"
msgid "Full node"
msgstr "Plný uzol"
msgid "Group multiple values"
msgstr "Zoskupovať viacnásobné hodnoty"
msgid "Precision"
msgstr "Presnosť"
msgid "Grid"
msgstr "Mriežka"
msgid "Hide"
msgstr "Skryť"
msgid "<None>"
msgstr "<Žiadne>"
msgid "The name %name is already taken."
msgstr "Meno %name je už obsadené."
msgid "<Any>"
msgstr "- Akýkoľvek -"
msgid "Address settings"
msgstr "Adresné nastavenia"
msgid "Addresses"
msgstr "Adresy"
msgid "Generate content"
msgstr "Generovať obsah"
msgid "empty"
msgstr "prázdne"
msgid "taxonomy"
msgstr "taxonómia"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Rôzne"
msgid "Argument type"
msgstr "Typ argumentu"
msgid "Offset"
msgstr "Ofset"
msgid "Others"
msgstr "Iné"
msgid "Any"
msgstr "Akékoľvek"
msgid "clone"
msgstr "klonovať"
msgid "Metric"
msgstr "Metrický"
msgid "Ship"
msgstr "Doručenie"
msgid "Effect"
msgstr "Efekt"
msgid "Route"
msgstr "Cesta"
msgid "starting from @count"
msgstr "začínajúc od @count"
msgid "Error message"
msgstr "Chybová správa"
msgid "Maximum width"
msgstr "Maximálna šírka"
msgid ""
"An illegal choice has been detected. Please contact the site "
"administrator."
msgstr "Zistená neplatná voľba. Kontaktujte administrátora webu."
msgid "Illegal choice %choice in !name element."
msgstr "Neplatná voľba %choice v elemente !name."
msgid "Permanent"
msgstr "Natrvalo"
msgid "Temporary"
msgstr "Dočasne"
msgid "Google Maps Tools"
msgstr "Nástroje Google Maps"
msgid "You need to set the country also."
msgstr "Je tiež potrebné nastaviť krajinu."
msgid "You need to set the city also."
msgstr "Je tiež potrebné nastaviť mesto."
msgid "The latitude must be a number between -90 and 90."
msgstr "Zemepisná šírka musí byť číslo medzi -90 a 90."
msgid "The longitude must be a number between -180 and 180."
msgstr "Zemepisná dĺžka musí byť číslo medzi -180 a 180."
msgid "No Google Maps API key available."
msgstr "Nie je dostupný žiaden kľúč Google Maps API."
msgid "All fields"
msgstr "Všetky polia"
msgid "Allowed countries"
msgstr "Povolené krajiny"
msgid "Identification"
msgstr "Identifikácia"
msgid "Is empty (NULL)"
msgstr "Je prázdne (NULL)"
msgid "Is not empty (NULL)"
msgstr "Nie je prázdne (NULL)"
msgid "not empty"
msgstr "nie je prázdne"
msgid "Per role"
msgstr "Podľa kategórie používateľov"
msgid "Per user"
msgstr "Podľa používateľa"
msgid "form"
msgstr "formulár"
msgid "Basic options"
msgstr "Základné nastavenia"
msgid "Javascript Choice Form"
msgstr "Javascript formulár s odpoveďami"
msgid "Allow multiple arguments to work together."
msgstr "Povoliť prácu viacerých  argumentov naraz."
msgid "Do not display items with no value in summary"
msgstr "Nezobrazovať položky so žiadnou výsledkovou hodnotou"
msgid "Invalid input"
msgstr "Nesprávny vstup"
msgid "- Any -"
msgstr "- Akýkoľvek -"
msgid "exposed"
msgstr "odkrytý"
msgid "Is between"
msgstr "Je medzi"
msgid "Is not between"
msgstr "Nie je medzi"
msgid "Reduce duplicates"
msgstr "Odstrániť duplikáty"
msgid "Display node comments"
msgstr "Zobraziť komentáre uzla"
msgid "Inline fields"
msgstr "Riadkové polia"
msgid "<em>@type</em> @base view: <strong>@view</strong>"
msgstr "<em>@type</em> @base pohľad: <strong>@view</strong>"
msgid "Fieldset"
msgstr "Sada polí"
msgid "Illegal choice %choice in %name element."
msgstr "Neplatná voľba %choice v elemente %name."
msgid "Negative values are not allowed."
msgstr "Záporné hodnoty nie sú povolené."
msgid "Throbber"
msgstr "Throbber"
msgid "Path settings"
msgstr "Nastavenia cesty"
msgid "Show icon"
msgstr "Ukázať ikonu"
msgid "Styles"
msgstr "Štýly"
msgid "<No value>"
msgstr "- nezadaná hodnota -"
msgid "Progress bar"
msgstr "Zobrazenie progresu"
msgid "Formatter settings"
msgstr "Nastavenia formátovača"
msgid "Chinese units"
msgstr "Čínske jednotky"
msgid "Japanese units"
msgstr "Japonské jednotky"
msgid "Scientific"
msgstr "Vedecké"
msgid "Typographic units"
msgstr "Typografické jednotky"
msgid "Obsolete units"
msgstr "Zastaralé jednotky"
msgid "Show more button"
msgstr "Tlačidlo zobraziť viac"
